Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170882
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Can't panic. Must remain calm. | Kendimi kaybetmemeliyim. Sakin olmalıyım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Ah! The sweet couple of seconds before | Neden bahçede yattığımı hatırlamadan... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I remember why I'm sleeping on the lawn. | ...önceki o güzel birkaç saniye. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Homer? Marge, you're speaking to me? | Homer. Marge, benimle konuşuyor musun? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you come inside and we'll talk? | İçeri gel de konuşalım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Talk about what? Sports? Bigamy? | Ne konuşacağız? Spor mu? Çok eşlilik mi? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Bigamy! | Çok eşlilik! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Not a sports fan, huh? | Demek spordan pek hoşlanmıyorsun. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You insensitive jerk! | Seni düşüncesiz aptal! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Maybe this family would be better off without you! | Belki bu aile sensiz daha rahat eder! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You know, there are only so many times | Onlarca kez senden özür dileyebilirim ama... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I can say I'm sorry and still mean it! | ...bunun da bir sınırı var! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you just take Britney Beers and get out of here? | Britney Beers'ı da alıp buradan defolur musun? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I would, if it wasn't for the kids! | Eğer çocuklar olmasaydı giderdim! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Hey, the heart wants what it wants, dude. | Gönül ferman dinlemez, babalık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
We had a good run. | Şimdiye kadar iyi idare ettik. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's the last we'll see of them. | Bu onları son görüşümüzdü. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Come on. We're going to Moe's. | Hadi. Moe'nun barına gidiyoruz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
My lady's glass is empty, Moe. | Karımın içkisi bitmiş, Moe. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Bring her another Cookies and Cream martini. | Ona bir martini kokteyli daha getir. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
No, honey. This time make it a Sex on the Beach. | Hayır, tatlım. Bu sefer Sex on the Beach olsun. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
And hold the Beach! | Ve Beach'i koymasın! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Homer. Your new wife is great. | Homer, yeni karın on numara. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Her lips look like night crawlers! | Dudakları solucana benziyor! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You know, she can put that mole anywhere on her face. | Yüzündeki beni istediği yere kaydırabiliyor. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
To Amber, who proves there are seconds in the buffet of life. | Amber'a içiyoruz, hayatta ikinci bahar yaşayabileceğimizi kanıtlayan kadına. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my head! Aspirin. | Başım! Aspirin. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
RU 486. | Düşük hapı. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Morning, love muffin. | Günaydın, aşkım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I'm your new husband. | Ben senin yeni kocanım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
And that was a wedding night I'll never forget! | Kesinlikle unutamayacağım bir gerdek gecesi geçirdim! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no. We didn't. | Olamaz. O işi yapmış olamayız. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Well, we almost didn't. | Az kalsın yapamıyorduk. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
But you wouldn't take "I can't" for an answer. | Ama "yapamıyorum" lafını kabul etmedin. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You want to give Honest Abe another term in the Oval Office? | Kocacığınla bir kere daha yapmak istemez misin? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
We're married? But how? | Biz evlendik mi? Bu nasıl oldu? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Do you, Amber, take Abraham as your lawful wedded husband, | Sen Amber, diğer kocalarını bırakıp Abraham'ı... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
renouncing all others? | ...kocan olarak kabul ediyor musun? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
He paid for the hour. | Önümüzdeki bir saatin parasını ödedi. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You crapped out, Vegas Mom! | İşte şimdi faka bastın, Vegaslı anne! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Our plan worked perfectly. | Planımız mükemmel işledi. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
And we carried it out as a family. | Ve bunu ailece başardık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
What plan? You got me drunk. | Ne planı? Beni sarhoş ettiniz o kadar. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. But this time you woke up with more than a hangover! | Evet ama bu sefer baş ağrısından fazlasıyla uyandın! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You're married to me! Me! | Benimle evlendin! Benimle! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I can't take it! You're too goody goody! | Daha fazla dayanamayacağım! Sen fazla iyisin! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
That's not you talking. That's the honey mustard dressing! | Öyle demek istemedin. Ballı hardal yüzünden böyle söylüyorsun! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Ginger. Let's go back to Vegas. | Hadi Ginger. Vegas'a geri dönelim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. I'm sure there's poker games we can be won in. | Tamam. Eminim kazanabileceğimiz poker oyunları vardır. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I'm so proud of us. | Bu aileyle gurur duyuyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
When we stick together, we can do anything. | Kafa kafaya verdiğimizde yapamayacağımız şey yok. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Oh! I lost another wife! | Bir başka eş daha kaybettim! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
I'm so sorry, Grampa. | Çok üzgünüm, büyükbaba. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Well, it hurts now. But the senility will take care of that. | Şimdi acı veriyor. Biraz sonra bunaklık yüzünden unuturum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
There she goes. | İşte unuttum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
You know, I have a son about your age. | Senin yaşlarında bir oğlum var. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I love that. | Bu iyiydi. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | ![]() |
Twenty more terms! | "Yirmi farklı kelime." | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
He was so happy... | O kadar mutlu ki... | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
We'll see about that. One, two, three... | Orası belli olmaz. Bir, iki, üç... | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
That better be Wardrobe. | İnşallah kostüm bölümüdür. | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
Too bad real women don't come with these, huh? | Gerçek kadınlarda bu düğmeden olmaması ne kadar kötü, değil mi? | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
A heavenly choir. You must be an angel! | Kutsal melodiler. Sen bir melek olmalısın! | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
I'm a social worker. | Ben bir sosyal hizmet görevlisiyim. | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
Well, not with that temper. | Böyle asık bir suratla olamazsın zaten. | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
My driving ankle. | Gaza bastığım ayağım. | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
We are family | Biz aileyiz. | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
Use both hands! | İki elini de kullan! | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
Jeez, Homer. I thought someone | Yazık sana, Homer. İki karısı olan... | The Simpsons Brawl in the Family-2 | 2002 | ![]() |
[Man] Live from Springfield Penitentiary's fabulous big open area in cell block "D"... | Springfield Cezaevi'nin "D" bölümünün büyük açık alanından canlı yayın... | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
it's the Krusty the Clown Prison Special. | Palyaço Krusty, Cezaevi Özel Programı. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Hey, hey, I kid. I kid 'cause I love. | Hey, hey, şaka yapıyorum. Şaka yapıyorum çünkü seviyorum. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
I tell ya, the best folk in the world are prison folk! | Size söylüyorum, dünyadaki en iyi insanlar, hapishanedeki insanlar. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Man, those cons love Krusty. | Şu mahkumlar, Krusty'i sevdi. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Inside every hardened criminal beats the heart of a 10 year old boy. | Her mahkumun taşlaşmış kalbinde, 10 yaşında bir çocuğun kalbi atar. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
And vice versa. | Ya da tam tersi. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Just remember, Bart. Convicts aren't cool. They're bad people. | Sakın unutma, Bart. Mahkumlar, havalı insanlar değil. Onlar kötü insanlar. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, maybe so, but they get the job done. | Evet, belki öyle ama işi hallediyorlar. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Hey! Now I know where my tax dollars are going. | Hey! Şimdi, verdiğim vergilerin nereye gittiğini biliyorum. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Hey, hey! It's my old TV sidekick, Sideshow Bob! | Hey, hey! Eski yardımcım, Figüran Bob! | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Why, I haven't seen you in years! What have you been doing with yourself, Bob? | Seni yıllardır görmüyorum! Neler yapıyordun, Bob? | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Well, Krusty, as you may remember, after I tried to frame you for armed robbery... | Krusty, senin de hatırladığın gibi silahlı soygunu üstüne yıkmaya çalıştıktan sonra... | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
I tried to murder Selma Bouvier. | ...Selma Bouvier'yi öldürmeye çalıştım. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Let's see. I rigged the mayoral elections... | Bir bakalım. Valilik seçimine hile karıştırdım,... | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
I tried to blow up Springfield with a nuclear device, and I tried to kill you. | ...Springfield'ı nükleer bir silahla havaya uçurmaya çalıştım ve seni öldürmeyi denedim. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
And whenever I could find a spare moment, I've tried to murder... Bart Simpson. | Ve ne zaman vakit bulsam, Bart Simpson'ı... öldürmeye çalıştım. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
[Door Slamming] He said "tried"! | "Çalıştım" dedi! | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
[Groans] Someone should really go up there and talk to him. | Biri yukarı çıkıp onunla konuşmalı. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Homer! Ohh, all those stairs. | Homer! O merdivenleri kim çıkacak. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Oh, you have nothing to worry about, honey. | Korkulacak hiç bir şey yok, tatlım. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Your mother's right, Bart. | Annen haklı, Bart. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Sure, you're the one who ruined all of Sideshow Bob's criminal schemes. | Figüran Bob'un tüm planlarını bozan sendin, tabi. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
We're very proud of you, by the way. | Bu arada, seninle gerçekten gurur duyuyoruz. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
And, sure, he's probably so insane with rage... | Ve tabi, muhtemelen öfkeyle çılgına dönmüştür,... | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
that he'd butcher you horribly if he could. | ...eline geçsen seni lime lime eder. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
But he's safely locked away. | Neyse ki hapishanede. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
In a medium security prison. For life! | Orta güvenlikli bir hapishanede. Ömür boyu! | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Unless he gets out somehow. Which is impossible! | Tabi bir şekilde çıkmazsa. Ki bu imkansız. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Or so you think. Except he's done it so many times before. | Demek öyle. Ama daha önce bir çok kez kaçtı. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |
Thanks for trying, guys. But Sideshow Bob wants me dead. | Denediğiniz için sağ olun. Ama Figüran Bob, benim ölmemi istiyor. | The Simpsons Brother from Another Series-1 | 1997 | ![]() |