Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170777
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, how rude of me. My name is [ Tires Squeal ] | Kabalığıma ver. Adım... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Announcer] And now here's something for the guys. | Şimdi biraz görsel şov. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Let's hear it for... Fan demonium! | Alkışlarınız Fandemonium için gelsin. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Hey, racing fans. Who wants a free T shirt? | Yarış severler. Kim bedava tişört ister? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Cheering ] Me! Me! | Ben! Ben! | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| ;'Aqui! Aqui! I do! I do! | Ben isterim, ben isterim. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Wait. No, I don't. | Bir dakika. Ben istemem ki. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Hmm. A Ford urinating on a Chevrolet. | Bir Chevrole üstüne işeyen bir Ford. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Don't you usually laugh at everything? Yes. Yes, I do. | Sen genelde her şeye gülmez misin? Evet. Evet, gülerim. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Come on! Right here! [ Screams ] [ Gasping ] | Hadi, tam buraya. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I'm okay, folks. [ All Groan ] | Bir şeyim yok. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I need a shirt! Give me a shirt! | Bana tişört lazım. Bana bir tişört verin. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Mommy has bosoms like that. [ Chuckles ] Yeah, I wish. | Annemin göğüsleri de böyle. Nerede? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Neddie, I've had about all I can take of Homer Simpson's torso. | Neddy, bana Homer Simpson'ın gövdesinden gına geldi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I'll get some hot dogs. No foot longs. | Gidip sosisli alacağım. Uzunlarından alma. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I know. They make you uncomfortable. | Biliyorum. Rahatsız oluyorsun. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Well, I guess no one else wants a T shirt. | Sanırım başka tişört isteyen yok. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| That's a damn lie, and you know it! Gimme a shirt! | Bu bir yalan, biliyorsun. Bana bir tişört verin. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| You heard him, girls. | Onu duydunuz kızlar. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Hey, T shirt, T shirt, T shirt. | Tam buraya. Tişört, tişört, tişört. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Fire! | Ateşleyin. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Ooh, a bobby pin! | Paravana. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Gasps ] Maude? | Maude? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, my Lord, she's dead! | Aman Tanrım! Ölmüş. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| It's hard to believe we're never going to see Maude again. | Maude'u bir daha görmeyeceğimize inanmak çok zor. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| And poor Ned didn't get a chance to say good bye. | Zavallı Ned ona veda bile edemedi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Well, from now on, I'm never gonna let you leave the room... | Bundan sonra seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeden... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| without telling you how much I love you, and how truly special | ...odadan bile çıkmana izin vermeyeceğim. Benim için o kadar... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| This is eating up a lot of time. Maybe just a pat on the butt. | Bu çok fazla zaman alıyor. Kalçana bir pat pat yeter. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Light Smack ] Yeah, that works. | İşte bu oldu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Now, Homie, you know, Ned and the boys need us. And you know what that means. | Homie, Ned ve çocukların bize ihtiyacı var. Bunun anlamını biliyorsun. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I know. No more being a jerk. That's right. | Biliyorum. Artık hıyarlık yapmak yok. Aynen. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| In many ways, Maude Flanders was a supporting player in our lives. | Maude Flanders'ın hayatımızda birçok yönden destekleyici bir rolü vardı. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| She didn't grab our attention with memorable catchphrases... | O akıllarımızda dikkat çekici deyimler ya da... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| or comical accents. | ...komik aksanlarıyla yer etmedi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| But, whether you noticed her or not, Maude was always there. | Onu görseniz de görmeseniz de Maude hep yanınızdaydı. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| And we thought she always would be. | Ve hep de olacağını sanmıştık. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| My friends, life is about change. | Dostlarım, hayat, değişmek demektir. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Just yesterday, Apu was a lonely bachelor. | Daha düne kadar Apu bekârdı. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Crying ] Yes, thank God those days are over. | Çok şükür o günler geçti. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| And the Van Houtens were enjoying a storybook marriage. | Van Houten'ların da masal gibi bir evlilikleri vardı. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Yeah. Lots of storybooks have witches. | Evet. Çoğu hikâye kitabında cadılar vardır. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Shut up, Kirk! [ Quickly ] Sorry. | Kapa çeneni Kirk. Pardon. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| And now, the good people at Fan demonium, as part of a generous settlement... | Şimdi Fandemonium grubu... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| will fire a 21 T shirt salute. | ...21 tişört selamı verecekler. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Finally. | Nihayet! | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Ned, my friend, please know that the Kwik E Mart is there for you... | Dostum Ned. Lütfen Kwik E Mart'ın günün... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| 2 4 hours a day. Oh, thank you, Apu. | ...24 saati sana açık olduğunu bil. Sağ ol, Apu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| And I'm going to give you all of Maude's frequent Squishy points. | Sana Maude'un faydalandığı promosyonları öğretirim. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| The boys at headquarters will not like it... | Merkezdekiler bundan pek hoşlanmayacaklar ama... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| but I'm getting pretty sick of them and their Bombay attitude! | ...onlardan ve Bombaylı tavırlarında sıkıldım. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| That's enough there, Apu. Look, Ned, I know we ain't hung out much... | Yeter, Apu. Bak Ned. Seninle pek takılmayız ama... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| what with your insane fear of drinking... | Sen içmekten korkarsın. Ben de aforoz edildim. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| but, uh, but that Maude, she was really somethin'. | Ama Maude gerçekten iyi biriydi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, wasn't she? Thank you, Moe. I appreciate that. | Değil mi? Teşekkür ederim, Moe. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, I really mean it though. I mean, if it was you that died, I would've been on her so fast! | Cidden söylüyorum. Ölen sen olsaydın hemen onun üstüne atlardım. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| What are you saying? What? Nothing. She was hot. | Ne diyorsun? Çok seksiydi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| What? You can't take a compliment? Hot? | Övgü kabul etmiyor musun? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| You monster! [ Grunting ] | Seni canavar! | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| That's good. No. Let it out. That's it. Let it out. | Çok iyi. Hadi, at öfkeni. İşte böyle. Daha sert vur. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Send me to Maude. That's it. Here I come, baby. Oh, yeah! | İşte böyle. Yanına geliyorum bebeğim. İşte bu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Bart, honey, I think you should go play with Rod and Todd. | Bart. Tatlım gidip Rod ve Todd'la oynamalısın. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, man. Why does everything bad have to happen to me? | Neden bütün kötü şeyler beni buluyor? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| When I'm feeling low, you know what always cheers me up? | Ben mutsuzken beni ne neşelendirir biliyor musunuz? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Is it love? Kindness? | Sevgi mi? Nezaket mi? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Ooh, tough room. Video games. What do you got? | Çok sıkıcı. Bilgisayar oyunları. Neleriniz var? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Billy Graham's Bible Blaster? | Billy Graham'in İncil Patlaması mı? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Keep firing! Convert the heathens! | Sürekli ateş et. Kafirleri dine sok. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Got him! No, you just winged him and made him a Unitarian. | Onu vurdum. Hayır, ıskaladın. Onu üniteryen yaptın. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Look out, Bart! A gentle Baha'i. | Dikkat et, Bart. Kibar bir Bahili. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Fanfare ] All right! Full conversion! | Tamamdır. Herkes Hıristiyan oldu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Thanks, guys. This really cheered me up. | Sağ olun, bu beni neşelendirdi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Man ] Second Coming! Reload! Reload! | 2. bölüm. Yeniden yükle. Yeniden yükle. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Can we play now? You are playing. We're a team. | Biz de oynayabilir miyiz? Oynuyorsunuz ya. Biz bir takımız. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Together] Yea! | Yaşasın! | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Now, if there's anything, anything at all I can do to help out. | Sana yardımcı olabileceğim herhangi bir şey olursa... | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Quit hogging Flanders. I want to comfort him. | Flanders'ın vaktini çalma. Onu rahat ettirmek istiyorum. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Chuckles ] That's nice of you, Homer, but I think I'll just go to bed. | Çok iyisin Homer ama sanırım artık yatacağım. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Then I insist on walking you home. | Seni eve bırakacağım. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Homer, this really isn't necessary. | Homer buna gerçekten gerek yok. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Those feelings are normal, Ned. | Bu duygular normaldir Ned. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| They're part of the process. Watch the sprinkler. | Bu sürecin bir parçası. Fıskiyeye dikkat et. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Hey! That's my sprinkler. It's natural to feel that way. | Bu benim fıskiyem. Böyle hissetmen doğal. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| But the sprinkler is gone. It's time to let go. | Ama fıskiye öldü. Artık onu rahat bırak. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I just bought that. | Onu yeni almıştım. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I know. I know. It's never easy. | Biliyorum, biliyorum. Hiç kolay değil. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| You want anything else? Water? Chili fries? | Başka bir şey ister misin? Su, acılı kızartma? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| How about some white noise? [ Hisses ] | Beyaz gürültüye ne dersin? | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, Homer. You don't... have to [ Snoring ] | Homer, buna gerek… | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Sleep tight, Neddie. | İyi uykular, Neddie. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Tapping On Glass ] [ Groans ] What is that? | Ne… | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Oh, you wanna rock fight, eh? | Demek taş savaşı istiyorsun. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| [ Laughs ] No, Homer. I just need to talk. | Hayır, Homer. Sadece konuşmak istiyorum. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Okay. Be right down. | Tamam. Geliyorum. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I just keep replaying the whole thing in my head. | Kafamda başa sarıp duruyorum. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| I can't believe my last words to Maude were, ''No foot longs.'' | Maude’a söylediğim son sözlerin "Uzunlardan alma." olduğuna inanamıyorum. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| Yep. It would have been a lot better if you'd said... | Evet. "Seni seviyorum." ya da "Çok özelsin." demiş olsan daha iyiydi. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| You know, something sweet instead of that hot dog crack. | Yani sosis muhabbetinden daha iyi olurdu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| If I'd only been a gentlemen and got the hot dogs myself... | Centilmenlik edip sosisleri kendim alsaydım… | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 | |
| she'd still be here. | …o hala burada olurdu. | The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 | 2000 |