Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170586
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
for one statutory rape. –You got something against pubes? | ...gözaltında olduğun halde. Çocuklarla derdin ne? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
As you see it. You're in love. | Sana göre, aşıksın. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Yeah. –Forget the fact… | Evet. Bir okul... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
she's barely out of algebra. | ...çocuğuna. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
You're connected to the dead women. We'll find out how. | Ölen kızlarla bağlantın var. Bulacağız. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
What I still wanna know is what happened to Reina. | Reina'ya ne olduğunu bilmek istiyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
It's just one more. | Sadece bir ceset daha. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–You help us, maybe we can help you. –I see how you liked her. | Yardım et. Onu tabi seversin. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Uncomplicated. | Çok basit. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Too inexperienced to see what a dick you really are. | Salaklığını anlayacak tecrübesi yok. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I liked her, but I wouldn't be with her. Her parents were crazy. | Onu sevdim, ama birlikte olmadım. Ailesi deliydi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
You tell the mom I had something to do with it and she comes by my place. | Annesine söylerseniz sürekli evime gelir. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
That's why he wrote the song, right? To get the parents off your back? | Şarkı bu yüzden mi? Ailesi seni bıraksın diye? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–It's just a song. –I'm talking to you. | O bir şarkı. Ben konuşuyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–She liked me. –Enough to go to prison for her? | O da beni. Hapsi göze aldın. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Or did you hate the mom so much you made the song come true? | Veya annesini üzmek için şarkı gerçek oldu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She's not a victim, she loves me. | O kurban değil, beni seviyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Hey! Hey, enough! | Hey! Hey, yeter! | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
You sit down there, keep your mouth shut. | Kıpırdama ve konuşma. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I had to put a new door on. | Yeni bir kapı taktım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Here's the combination. | Bu da şifresi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Write him a check. | Ona bir çek yaz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
All right, enough, enough… | Tamam, yeter, yeter... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Ever see her before? | Onu hiç gördün mü? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She died. Of chemical meth exposure. | Kimyasal solumaktan öldü. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She had a phone number on her. | Cebinde bir numara vardı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We checked the records, found out she used your phone to call it. | Kayıtlara baktık, senin telefonundan aramış. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Maybe I dialled the wrong number. | Yanlış yeri aramışımdır. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
And left a message doing an impression of her? | Onun sesiyle mesaj mı bıraktın? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I have a few cell phones. | Birkaç telefonum var. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I don't keep track of them all the time. | Bir tanesi birinin eline geçmiştir. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–What kind of work do you do? –Whatever I can, whenever I can. | Ne iş yapıyorsun? Ne olursa. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
You trying to pass yourself off as a migrant worker? | Kendini göçmen işçi diye mi tanıtıyorsun? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I'm from Sinaloa. | Ben Sinaloa'lıyım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We are migrants. | Biz göçmeniz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Nice threads. | Giysin çok güzel. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Must have found better work than picking strawberries in Oxnard. | Oxnard'da çilek toplamaktan daha karlı bir işin olmalı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Now, she was found with traces of lye and red phosphorus in her lungs. | Kızın ciğerlerinde kül suyu ve kızıl fosfor bulundu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She worked in a meth lab. | Meth laboratuarından. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Horrible. –Bullshit. | Ne korkunç. Kes şunu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She worked in your meth lab, she used your phone. | Senin işçindi, telefonunu aldı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Vic, Chaydez give you anything? | Vic, Chaydez konuştu mu? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Hey, thanks for taking all the heat with Aceveda. | Aceveda'yı üzerimden çektiğin için sağ ol. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Where is he now? –He had to run out. | O nerede? Gitmesi gerekti. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Baodelo was arrested in Sinaloa last year for manufacturing meth. | Baodelo Sinaloa'da imalattan tutuklanmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
No conviction. Not even a trial, but he was arrested. | Hüküm giymemiş. Mahkeme yok, yalnız tutuklama. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
What did you expect, the policía to be honest? | Ne bekliyordun? Dürüst policía mı? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I expect them to at least pretend. | En azından rol icabı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Makes three dead ends we've hit. Chaydez, Baodelo and the narco. | Üç vakada duvara tosladık. Chaydez, Baodelo ve narco. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Your guy know our guy? –I don't think so. Why? | Seninki Chaydez'i tanıyor mu? Sanmam. Niye? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Because Chaydez is chewing his ear off. | Chaydez kulağına fısıldıyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Maybe our two cases are related. | Belki iki olay ilişkilidir. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Dutch, I understand you lost a department computer? | Hey, Dutch, bir bilgisayar mı kaybettin? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I saw it missing on their inventory report. | Sayımda kayıp olarak bildirilmiş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Yeah, yeah. –Still haven't located it? | Evet, evet. Hala bulamadın mı? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
No, not yet, but it'll turn up. | Hayır, ama ortaya çıkar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Well, just so you know, I had to call IAD. | Bilgin olsun, İç İşlere haber verdim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Excuse me? –They're gonna have to investigate. | Ne yaptın? Soruşturma yapacaklar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Any missing city property valued at over $500… | 500 dolardan daha pahalı demirbaş... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
has to be investigated by IAD. | ...kaybolursa, soruşturuyorlar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to warn you. | Seni uyarmak istedim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Smitty do you right? –Yes, thank you. | Smitty işe yaradı mı? Evet, sağ ol. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, Dutch boy. | Üzüldüm Dutch oğlan. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We'll find it. | Bulacağız. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Hey, I'm coming home soon. –I'm bleeding. | Selam, birazdan geliyorum. Kanamam var. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–It's the baby. –Bleeding? Are you sitting down? | Bebek. Kanama mı? Oturuyor musun? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–No. –Sit. | Hayır. Otur. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Did you call your doctor? –No, called you. | Doktoru aradın mı? Hayır, seni aradım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Page her. Tell them it's an emergency. | Ara. Acil olduğunu söyle. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Shane, our baby. –Call the doctor, all right? | Shane, bebeğimiz. Doktoru ara. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Lie down. I'm on my way home right now. | Uzan. Hemen geliyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Our boys Chaydez and Baodelo are second cousins. | Chaydez ile Baodelo ikinci dereceden kuzenler. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
So Chaydez finds out about his cousin's meth lab cemetery… | Chaydez kuzeninin mezarlığını öğrenir... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
possibly helps him bury the bodies. | ...belki onunla ölü de gömer. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Then passes one along to Otilio for the song. | Sonra Otilio'ya şarkı sözü yollar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Any thoughts on how to get our killing cousins to turn against each other? | Kuzenleri nasıl birbirine düşman ederiz? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Maybe we should take it to the press. | Belki de basına vermeliyiz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Not only is Reina not buried by the tracks, she's not buried at all. | Reina orada olmadığı gibi, hiç gömülmemiş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She's alive. So much for your journalistic integrity. | Yaşıyor. Senin gazeteci dürüstlüğün bu kadar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
But I saw a body. | Ama bir ceset gördüm. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
And now you just admitted to being an accessory. | Yataklık yaptığını itiraf ettin. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
No. No, I didn't. | Hayır, etmedim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Chaydez had a second cousin in the meth business. | Chaydez'in meth işi yapan bir kuzeni var. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Somehow all his workers seem to end up dead. That's who you saw. | İşçileri hep ölüyor. Gördüğün oydu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Thought you were supposed to get facts right. | Güya gerçekleri söylüyordun. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
That makes you a fraud. | Oysa bu yalan. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
How's that gonna play down in the barrio? | Sizin mahallede bunu nasıl karşılarlar? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Thought you guys were supposed to be all about the truth. | Hani sadece gerçek olayları söylüyordunuz? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I thought it was the truth. | Ben gerçek sanıyordum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, I'm gonna make sure everybody knows it wasn't. | Ama herkesin yalanını öğrenmesini sağlayacağım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We wouldn't want your fans paying good money for a corrido con job, huh? | Hayranlarının kandırılmalarını istemeyiz, değil mi? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
They talking? | Konuşuyorlar mı? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Chaydez can't keep his mouth shut. | Chaydez çenesini tutamıyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Trish took a bath in Southern Comfort. | Trish viskiyle yıkandı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Gotta say, she commits. | Çok azimli. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Let's hope her Spanish is as good as her homeless routine. | Umarım İspanyolca'sı da evsiz taklidi kadar iyidir. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Chaydez told the truth, the whole truth, and kept telling the truth. | Chaydez gerçeği ve yalnızca gerçeği söyledi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
He's hiding her at a friend's. Name's Joaquin. | Kız, arkadaşıylaymış. Adı Joaquin. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We'll find the friend. | Onu buluruz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Also said his cousin runs his meth lab out of a truck. | Kuzeninin laboratuarı da bir kamyon. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |