Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170561
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I do. But you'll just ankled me my desk. | Uğraşırdım. Ama ayağımı masama kelepçeledin. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| So it's kiss my ass time. | Bu yüzden kıçımı öpme zamanı. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| You do not interfere with this case. | Bu davaya müdahale etmeyeceksin. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| Seize on not a cop anymore... | Artık polis olmadığıma göre... | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| ...you realy don't have juristiction of what I do captain. | ...ne yapacağımı söyleyecek yetkin yok, baş komiserim. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| You rough out on this. | Bu iş seni ilgilendirmiyor. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| You do anything sideways like you did with Lemanski... | Lemanski'ye yaptığın gibi bir şeyler yaparsan, | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| ...and I'll lock up your corrupt ass... | ...daha işimi nasıl kaybettim diyemeden... | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| This is all life for this job. | Bu iş senin tek hayatın. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| I don't want it. | Ben onu istemiyorum. | The Shield Parricide-1 | 2008 | |
| Open up! Goddamn peeping Tom. | Aç! Pis röntgenci. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Open up! Put down the bats. | Aç! Sopayı bırak. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| That prick saw my mother naked! | Annemi çıplak gördü! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Peeping into our bedroom window. He saw me! He saw...! | Pencereden baktı. Soyunurken... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Drop the goddamn bats! | Sopayı bırak! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What about him? He's the criminal. Hands behind your head. | Ya o? Suç işledi. Ellerini başına koy. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| There he is! There he is! | İşte orada! İşte! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I want them both locked up. He was jerking off! | İkisini de hapse atın! Otuz bir çekiyordu! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's a pervert! How will I get off on those saggy tits? | Sapık! Sarkık memelerine bakarak mı? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| She shouldn't leave her blinds up, huh? | Perdelerini açık bırakmasaydı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You read me my rights. | Sen bana haklarımı oku. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Lock them up. Could you shut him down? | Hapse at onları. Şunu sustursanıza. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Step inside, sir. Close the door. | İçeri. Kapıyı kapat. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Am I working alone here? | Yalnız mı çalışıyorum? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I saw you outside. Lock him up. | Seni dışarıda gördüm. Hapse atın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Dinky's having a slow morning. | Dinky sakin bir gününde. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We're killing a morning babysitting a third string dime bagger. | Önemsiz birini izleyerek vakit öldürüyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Can't get much lower than this. Every bust's a good bust. | Daha aşağılık bir iş olamaz. Baskın baskındır. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| And one step closer to cashing in on a small fortune. | Bizi alacağımız paraya yaklaştırır. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Playing by the rules keeps IA from our retirement fund. | Kurallara uyarsak emekliliği hak ederiz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Fill the chief's arrest quotas, keeps our noses clean. | Tutuklama yap, sesini çıkarma. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah, or in your case, brown. Shut up. | Sen yalakalık da yap. Kes sesini. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What's up, man? | Ne diyorsun? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Plus I get you two assholes to keep me entertained. | Üstelik beni eğlendiriyorsunuz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I got you, man. | Şimdi anladım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Packing already? Just tidying up. | Toplanıyor musun? Evet. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You and Claudette wanna take a run at this. | Claudette'le şuna bir bakın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm already working two open cases. I'm sorry we're so short handed. | Elimde iki kapanmamış olay var. Elemanımız az. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I had some budget ideas about that. If you give me access to personnel... | Bütçeyle ilgili bir önerim var. Bana personel için... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You're on detective duty for a few more days. | Birkaç gün daha dedektifsin. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| So why don't you stick to that for now? | Bu işe bak. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What special circumstances? | Nasıl özel? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Someone forgot their fins. | Birileri yüzgeçlerini unutmuş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Armenian immigrants. | Ermeni göçmenler. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Both had multiple arrests, and both did prison time. | İkisi de birçok kez tutuklanmış, hapis yatmışlar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Post mortem cuts. | Öldükten sonra kesilmiş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| One foot's a trophy. Four's just plain weird. | Biri anı olurdu. Dördü birden garip. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| They were dumped here. Killing zone's somewhere else. | Başka yerde öldürüp buraya bırakmışlar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Given any thought to who you'll bring on as my new partner? | Sen gidince benim ortağım kim olacak? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Like the captain said, I'm still a detective. | Komiser dedi ya, hala görevdeyim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| There's a Detective Ruiz in Hollywood that's good. | Hollywood'da Dedektif Ruiz varmış. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Gabrielle Ruiz? | Gabrielle Ruiz mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Gabrielle's quite a looker. | Gabrielle güzeldir. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Okay, run this, "4UOP211." | Tamam, şuna bak: "4UOP211." | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, Ronnie, Tavon, you seeing this? | Ronnie, Tavon, gördünüz mü? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah, we got them. Looks li e juveniles. | Evet, gördük. Galiba gençler. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| "R. Mark Lindman, MD." | " Dr. R. Mark Lindman." | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I hope the doctor's kids know some lawyer friends. | Umarım doktorun çocuklarının avukatı vardır. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Bust it out! | Kaç! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Give me your keys, here. Okay. | Anahtarı ver. Tamam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey! Give me your keys. | Hey! Yapma! Anahtarı ver. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Get the kid! | Çocuğu yakala! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Get your hands on the wheel. | Eller direksiyona. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You're gonna lose him. Go. Get out of the way. Goddamn it! | Kaçıracaksın. Yürü. Çekil yoldan. Lanet olsun! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...headed south on Water towards Palm Heights. | ...güneye Palm Heights'a gidiyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Chopper's got him. He's not going anywhere. | Helikopter gördü. Kaçamaz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Besides, we're staying out of trouble. Let some other unit wreck their car. | Zaten karışmayalım. Başka ekip arabasını çarpsın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Six Paul 11, your suspect ran a stop sign... | Altı Paul 11, şüpheli... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ... is now travelling southbound at a high speed along Cesar Chavez. | ... kırmızıda geçti, son sürat Cesar Chavez'de gidiyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| This is Air 9 requesting R.A. to the intersection of Cesar Chavez. | Burası Air 9, Cesar Chavez kavşağına yardım gönderin. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Stop! Lem, handle this. Hey, hey, hey! | Dur! Lem, sen burada kal. Hey! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You all right? Are you all right? | İyi misiniz? İyi misiniz? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Cut him off! | Yolunu kes! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yo, I need a knife. | Hey, bıçak lazım! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The seatbelt's jammed. | Kemer sıkışmış. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Where's it coming from? I don't know. The van? | Nereden atıldı? Bilmem. Arabadan mı? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| There's no one inside! | İçeride kimse yok! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You gonna take it easy? He's got a few burns. Mild shock. | İyi misin? Yanıkları var. Hafif şokta. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's in for a bigger one. | Birazdan büyük şoka girecek. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Car we were chasing caused the smash up. | İzlediğimiz araba kaza yaptı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The van swerved to avoid it, caught fire. | Minibüs kaçarken alev aldı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Back was full of ammo. | İçi cephane dolu. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| One hell of a fireworks show. Your chase caused this accident? | Havai fişekler gibiydi. Takip yüzünden mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Felony pursuit, under control, we followed regulations to a T. | Suçlu takibi yapıyorduk, kuralları çiğnemedik. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Give me that report right away. I want all my ducks in a row for downtown. | Hemen rapor yazın. Tayinden önce her şey düzgün olsun. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, Dutch boy. I got a case for you. | Dutch. Sana bir iş çıktı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Actually, I'm working a double homicide. | Elimde iki cinayet var. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah? Well, I need a detective to hand this off to... | Bana bu işi alacak dedektif lazım... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...so I can get back to dealer duty. | ...ki ben de işime döneyim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Rodriguez might be back tonight. How important is it? | Rodriguez'i bekle. Çok mu önemli? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| All right, thanks anyway. | Neyse, yine de sağ ol. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey. You know of any internal Armenian mob beefs? | Hey. Hiç Ermeni çetesinden şikayet duydun mu? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Not offhand. How about off foot? | Aklıma gelmiyor. Ayaklara ne dersin? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Found these guys this morning. Harbour found two more last week. | Bunları sabah bulduk. İki tane daha varmış. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Same shape. | Aynı şekilde. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Don't know them. | Tanımıyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Looks like old country retribution though. | Ama memleketlilerinin intikamı gibi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Somebody sure pissed off the bosses back in... | Biri şeydeki patronu kızdırmış galiba... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yerevan. | Erivan. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Let me show these to my guys, see if they recognise the stumps. | Bizimkilere göstereyim, belki tanırlar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 |