Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170509
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We found 12 kilos of tar heroin inside there. | Orada 12 kilogram saf eroin bulduk. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'd say they're pretty damn happy. | Onların oldukça mutlu olduklarını söyleyebilirim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Any plans to seize it? No. | Kiliseye el koymak gibi başka bir planınız var mı? Hayır. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Is the reverend under arrest? | Peder tutuklandı mı? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
The only people under arrest are known drug dealers | Yalnızca Farmington'daki One Niner'lar ile yakın ilişkisi olan... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
with affiliations to Farmington One Niners. | ...bilinen uyuşturucu satıcıları tutuklandı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
So you'd interrupt another baptism to put away a gang member? | Yani siz, bir çete üyesini hapse atmak için vaftiz törenini engelleyebilirsiniz? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'd interrupt my grandmother's funeral | Bunun anlamı, çocuklarımızın üzerinde yürüdüğü sokaklardan... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
if it meant taking dangerous narcotics off the streets our children walk on. | ...uyuşturucuyu atmaksa, büyükannemin cenazesini bile engellerim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
But don't tell that to my grandma, | Tabii, bunu büyükanneme anlatamam... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
because she's still full of piss and vinegar in Tarzana. | ...çünkü o hala Tarzana'da sidik ve sirke ile yaşıyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Reporters were tough today. | Gazeteciler bugün bayağı sertti. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We keep storming churches, they're gonna get tougher. | Kiliselere saldırmaya devam edersek, daha da sertleşeceklerdir. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You were all for it earlier. I was. I am. | Daha erken olsun diyen sendin. Evet, bendim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's just this thing's to good to blow... Hoda Stubbs was killed. | Bu sadece iyi bir darbeydi. Hoda Stubbs öldürüldü. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Angie too, I'm guessing. I plan on finding who did it. | Sanırım Angie'de. Yapanı bulmak için bir planım var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
When you do, ask about the leak at the warehouse today. | O zaman, bugün depodaki çatlağı araştır. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We don't know if there was a leak. | Orada bir çatlak olduğunu bilmiyordum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Even if there was, we don't know they're related. Could be accidental. | Hatta varsa bile, onlarla alakalı olduğunu bilmiyoruz. Kazara olmuş olabilir. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Stop bullshitting me. | Saçmalamayı kes. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You vouched for Shane. What about Army? | Shane'e kefil oldun. Peki ya Army? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He seems like a good kid. I don't think... | İyi bir çocuğa benziyor. Sanmıyorum... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I don't care what you think. What do you know? | Ne düşündüğün umurumda değil. Ne biliyor musun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Is there a reason you don't wanna dig deeper on this? | Daha geniş araştırma yapmak istememenin bir nedeni var mı? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'm not about witch hunts. I've been on the other side of a few. | Cadı avıyla ilgilenmiyorum. Birazcık diğer taraftanım. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I chose you for this job because I needed somebody as hungry as me to make it work. | Seni seçtim, çünkü bu işi yapacak benim gibi aç birilerine ihtiyacım vardı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
And I'm getting it done. Why are you riding me? | Halletmeye çalışıyorum. Neden bana yükleniyorsun ki? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Because shit is falling through the cracks. | Çünkü bu işin boku çıkıyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Pressure on the seizure programme is only gonna get more intense. | El koymalara yapılan baskı artık daha da şiddetli olacak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
And when it does, that shit is gonna rise straight to the surface. | Bu olursa, boku yeriz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
If you can't withstand scrutiny about anything, | Eğer herhangi bir şekilde araştırmayı engellemeye çalışırsan... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I need you to step aside. | ...seni kenara çekmek zorunda kalırım. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I don't step aside. I step up. | Bir yere gittiğim yok. Ben hallederim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Which is the other reason I chose you. | Seni seçmemin başka bir nedeni. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Find the leak. | Çatlağı bul. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I mean, that's some cold ass shit. | Bu gerçekten boktan bir durum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Can't tell the Iraqi insurgents from the plain old Iraqi idiots. | Iraklı aptallardan Iraklı direnişçilere bahsedemezsin. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, and no difference here. Somebody gets in the way, we keep rolling. I'm just saying. | Burada bir fark yok. Birileri bu yola girer. Biz devam etmeliyiz, diyorum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Maybe that's the way we gotta look at things. | Belki de bir şeyleri gözden geçirmeliyiz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What's up? Son of a bitch, what did...? | Hayırdır? Orospu çocuğu, ne yaptın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
She was 14. | 14 yaşındaydı. Senin sorunun ne, adamım? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You bring Angie to Antwon Mitchell yourself, huh? | Angie'yi Antwon Mitchell'e götürdün, değil mi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Hand her with a bow, or just tell him where to find her? | Onu ellerinle mi teslim ettin yoksa onu nerede bulacağını mı söyledin? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
No. No. No? Where is she then?! | Hayır. Hayır. Hayır? Peki, o zaman kız nerede? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Back off. Just back off. I got it, okay? I got it. | Geri çekil. Hemen geri çekil. Hallediyorum, tamam mı? Hallediyorum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Where is she then, Shane? | Kız nerede, Shane? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Where's Angie? What are you asking me for, man? | Angie nerede? Neden bana soruyorsun, dostum? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You telling me you're not in bed with Antwon Mitchell? | Antwon'la aynı yatağa girmediğini mi söylüyorsun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You told him Angie gave up that cul de sac bust. | "Çıkmaz sokak" baskınında Angie'nin işi bıraktığını ona söyledin. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
No, man, I would never do that. | Hayır, dostum, asla böyle bir şey yapmam. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What happened to her, Shane? What happened to her then? | Ona ne oldu, Shane? O zaman kıza ne oldu? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. Dude, she was 14. | Bilmiyorum. Dostum, 14 yaşındaydı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
She just wanted to get her mom clean. | O sadece annesinin kurtulmasını istedi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You tell me what you did! | Ne yaptığını bana söyleyeceksin! | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Look, you know that I would never... | Bak, biliyorsun ben asla... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You know I would never hurt a kid. | Ben asla bir çocuğa zarar vermem. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Look, I got one of my own now, man. | Dostum, onlardan birine ben de sahibim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I know you. I know you're lying. | Evet, seni tanıyorum. Yalan söylediğini biliyorum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I didn't kill that girl. | O kızı öldürmedim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
And I didn't give her name up to Antwon. | Ayrıca Antwon'a onun ismini de vermedim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
So you just stay out of my face. | Şimdi uzak dur benden. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I lose that one percent of doubt I got, we'll be mixing it up again. | Şüphelerimin çok azını giderdin, ama bu işi yine kurcalayacağım. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Captain says she wants to hear your opinions, but only hers is right. | Başkomiser, senin fikirlerin nelerdir diye soruyor, ama sadece kendi fikirlerini doğru buluyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Agendas have a way of creating tunnel vision. | Gündemleri, tek bir fikre saplanıp kalmış. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
She said I could put in for a transfer. Sure. | Transfere alınabileceğimi söyledi. Evet. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Stock the pond with true believers, | Gerçek inananlarla oluşan... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
make implied threats to get rid of ones who aren't. | ...havuzun söylediği şey, inanmayanlardan kurtulmaktır. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You don't think I should leave? | Sence ayrılmamalı mıyım? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I think if you wanted to, you wouldn't have called me. | Zaten isteseydin, beni aramazdın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I grew up in Farmington. I don't wanna see it torn more apart. | Ben Farmington'daki büyüdüm. Daha fazla zarar görmesini istemiyorum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What is it you want me to do, Julien? | Julien, bana yaptırmak istediğin nedir? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You've got power. | Senin gücün var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Help us to stop her. | Onu durdurmamıza yardım et. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Going after a police captain is no walk in the park. | Bir polis başkomiserinin peşinden parklarda dolaşamazsın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I should know. | Bunu bilmem gerekiyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
There are other officers of colour that agree with me. | Benimle aynı fikirde olan başka memurlar da var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We wouldn't be alone. | Yalnız olmayacağız. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I remember the last time you and I went down this path. | Son hatırladığımda sen ve ben bu yolda çuvallamıştık. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Things got messy, and you left me twisting in the wind. | Karma karışık işler vardı, ve sen beni yarı yolda bırakmıştın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Not this time. | Bu sefer olmayacak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Vic Mackey, he's got a lot invested in this policy. He'll come after you. | Vic Mackey, bu politikaya yatırım yapmış biri. Seni rahat bırakmayacaktır. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Could dredge up the past. | Geçmişi su yüzüne çıkarabilir. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I can handle it. I'm a different man now. | Ben halledebilirim. Artık farklı biriyim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Russian taxi king's expanded his realm. | Rus taksi kralı hâkimiyetini genişletmiş. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Added three more cabs to the fleet. | Filosuna 3 kiralık araba daha eklenmiş. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Alex the Conqueror. How many cabs we got wired so far? | Alex Conqueror. Şimdiye kadar kaç taksiye böcek yerleştirdik? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Even dozen, even managed to get one in his personal ride. | Bir düzene kadar, hatta kendi kullandığı araca bile yerleştirdik. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, what do you want? | Evet, ne istiyorsun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What the hell you think you're doing going after Shane? | Shane'nin peşine düşerek ne yaptığını sanıyorsun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He ran right back and told you, huh? | Hemen koşup sana mı yetiştirdi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You got suspicions, fine. We all agreed we'd keep them to ourselves. | Şüpheleri topluyorsun, aferin. Hepimiz onları koruma konusunda hem fikiriz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Look, there's a 14 year old girl rotting out there someplace. | Bak, dışarı bir yerlerde çürüyen 14 yaşında bir kız var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Are you in on that too? What? | Sen de bu işin içinde misin? Ne? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You saying you gotta keep Shane close. | Shane'e yakın olmamız gerektiğini söylüyorsun. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you gotta keep me far away because you're back to business as usual. | Belki de beni uzak tutmalısın. Sen de her zaman ki gibi işine bakarsın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Riding in Mitchell's pocket with Shane. | Shane ile Mitchell'in cebinde dolaşırsın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I wanna bring down Antwon and find that girl as much as you do. | Antwon'ı devirmek ve o kızı da bulmak istiyorum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Really? Prove it. | Gerçekten mi? İspat et. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Let me back in. | Bırak geri geleyim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You gotta do things my way. | Bu işi benim yöntemimle yapacaksın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |