Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170480
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was looking out for your mama, wasn't I? | Ben senin anneni kolluyordum değil mi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Now y'all wanna lock me up. | Şimdi hepiniz beni içeri tıkmak istiyorsunuz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| For three plants. | Üç tane ot için. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Can I talk to you outside? | Seninle dışarıda konuşabilir miyim? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Beth is gonna take over from here. He's all yours. | Beth bundan sonrasını devralacak. Tamamen sizindir. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| What happened? Went by the tyre store. | Ne oldu? Lastik dükkânı tarafından gitti. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| The airbag guy definitely pulled up stakes and moved on. | Bu hava yastıklı adam kesinlikle, kazıkları durdurdu ve geçti. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Shane tipped him off. | Shane Ona uyarı yaptı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All right. Good news is we know about it. | Pekâlâ. İyi haber bu olay hakkında bilgimiz var. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So from now on, watch what you say around him. | Bundan sonra, Onun etrafta ne dediğini takip et. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You're a part of this now. | Sen, şimdi bunun bir parçası oldun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Well, I got a choice? | Eee, başka şansım var mı? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All right, what do I gotta do? | Pekâlâ, ne yapmam gerekiyor? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Shane thinks he knows all our moves... | Shane, bizim bütün hareketlerimizi bildiğini sanıyor... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...so let's throw him a curve ball. | ...bu yüzden, haydi, ona falsolu bir atış yapalım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Pick up Antwon's kid. Let's let this guy feel the heat. | Antwon’un çocuğunu al. Haydi, sıcaklığı hissetmesi için bu adama izin verelim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Which guy? Antwon or Shane? | Hangisi? Antwon'mu Shane'mi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'm glad you wanted to see me. | Beni tekrar görmek istemene memnun oldum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I need to work some things out. Me too. | Bazı işleri sonuçlandırmam gerekiyordu. Benim de. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I need you to proposition me so I know I'm safe. | Bana yapacağın teklifi bekliyorum, böylece kendimi güvende hissedeceğimi bilirim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I wanna be with you. | Seninle birlikte olmak istiyorum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Sexually. | Cinsel bakımdan. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll pay you. Just tell me how much. | Sana ödeme yapacağım. Sadece ne kadar olduğunu söyle. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You're different, David. | Sen farklısın, David. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Next time, you should bring me a gift to show me that you like me too. | Gelecek sefere, senin de beni beğendiğini göstermek için bana bir hediyeyi getirmelisin. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Anything you want, but nice. | İstediğin herhangi bir şey, ama güzel olsun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Six hundred dollars' worth. | Altı yüz dolar değerinde. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I can't wait to see what you pick out. | Senin neyi seçtiğini görmeyi bekleyemem. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| What are you doing? I'm undressing you. | Ne yapıyorsun? Seni soyuyorum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll undress you. | Ben seni soyacağım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Okay. That hurts. | Tamam. Elimi acıtıyorsun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You can slap... | Tokatlayabilirsin... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...but you can't leave bruises. | ...ama çürük bırakamazsın. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| No scratching and absolutely no blood. | Tırnaklama ve elbette kan yok. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You can pull hair as long as you don't pull it out. | Saçımı çekebilirsin, kopartmadığın sürece. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| And you can choke if it doesn't hurt too much. | Ve eğer canımı çok yakmazsan boğazımı sıkabilirsin. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll show you a safe signal in case I think it's going too far. | Uzaklaşma olasılığına karşı sana güvenli bir işaret göstereceğim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Didn't we see her before? | Onu daha önce görmüş müydük? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Raga's a girl. | Raga kızlarından biri. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Let me see your hands. | Ellerini görelim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Sorry to ruin your masterpiece. | Şaheserini bozduğumuz için üzgünüm. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Not worth it. Just come down the way you went up. | Buna değmez. Sadece çıktığın yerden geri in. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You've cost this city tens of thousands of dollars in cleanup. | Bu şehri temizleyebilmemiz için binlerce dolara mal oldunuz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Send me the bill. We will. | Faturayı gönder. Göndereceğiz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| But you tell me who's planning this war with the Po Boys... | Ama sen size bu mesajları veren Po oğlanları ile bu savaşın... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...who's giving you these messages... | ...planlandığını söylüyorsun... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...I can make things better. | ...ben daha iyi şeyler yapabilirim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Bring her something to eat while she thinks it over. | Yemesi için ona bir şeyler getir, hazır düşünürken. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Hamburger and fries. | Hamburger ve patates. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Settle a bet first. What's Raga stand for? | İlk bahsi kazandın. Raga standı ne içindi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Righteous angel, gorgeous ass. | Dürüst melek, mükemmel popo. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I don't admire the artwork... | Ben sanat hayranı değilim... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...but I got to admire the confidence. | ...ama güvenirliği takdir ederim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| How's Pops? | Moruk nasıl? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| If he's king, asshole, that make you prince? | Eğer kral olsaydı, göt herif, seni prens yapardı? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I get some juice on the street. But I get problems too. | Sokaktan meyve suyu alırım. Ayrıca sorunları da alırım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Lot of guys wanna take me down for being his blood. | Birçok adam beni parçalara ayırmak istiyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You're walking around with a bull's eye on your chest. | Göğsünde bir hedefle etrafta dolanıyorsun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| And where's Antwon? | Antwon nerede? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Oh, yeah, that's right, he's got 10 other kids to look in on. | Oh, evet, doğru. Onun ziyaret etmesi için on farklı çocuğu daha var. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I hardly know the cat. | Ben kediyi iyi bilirim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Just hear lectures about going on the straight and narrow. | Sadece dürüst ve sınırlı bir yaşama devam etmesi için konuşmaları duy. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He should take his own advice, right? | Kendi fikirlerine uymalıydı, değil mi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I got an idea how to get him back for all those sad Christmas mornings. | Tüm bu üzücü Noel sabahlarını ondan nasıl geri alacağıma dair bir fikrim var. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Back up, man. | Yavaş ol, dostum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I don't like the dude. | Ben, züppeleri sevmem. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| But I ain't gonna help the white occupation take him down either. | Ama ben, onu indirmek için beyaz işgale yardım etmeyeceğim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Look, I heard about the garage, I passed on the info. | Bak, garajı duydum ve bilgi aktardım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| But I'm not gonna guarantee these things. | Ama bunlara garanti veremem. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I don't give a shit about that garage. Then what the hell's your problem? | O garaj hakkında bir bok vermem. O zaman siktiğimin problemi nedir? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They busted my son. | Oğlumu yakaladılar. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You hear about that? | Bir şey duydun mu? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They come around here looking for help when they want it. | Canları yardım istediğinde buralarda dolanıp dururlar. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| And then they go and bust my son. | Ve sonra gidip oğlumu yakalarlar. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They bust my kid, man. You think that shit is just bad luck? | Onlar oğlumu yakaladı, adamım. Bu pisliğin sadece kötü şans olduğunu mu düşünüyorsun? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll find out what I can. | Ne yapabileceğime bakacağım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They're coming to get me through my blood, man. | Onlar kanımı içmeye geliyorlar, dostum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| That's what this shit is about. He said he'll look into it. | İşte bu ne sikimle ilgili olduğu. Bu işle ilgileneceğini söyledi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Damn it, look in too, because that's what you're here for. | Kahretsin, ilgilenecekmiş, bu yüzden burada zaten. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You're starting to sound a lot like Halpern. | Halpern gibi sesin fazla çıkmaya başlıyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Maybe you're thinking about dropping a dime too? | Belki yetkililere şikâyette bulunmayı düşünüyorsun ha? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| It's cool, brother. | Harika, kardeşim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I thought you said you were close to the seizures dude. | El koymalara yaklaştığını söylediğini sanmıştım ahbap. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I will be. | Yaklaştım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Then I'm waiting on you, white shadow. | O zaman seni bekliyorum, beyaz bir gölge gibi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You been holding my daughter all night for a little graffiti? | Basit bir duvar yazısı için tüm gece kızımı tutuyorsun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Your daughter tags for one of the most violent gangs in the city. | Senin kızın, şehirdeki en şiddetli çetelerin biri için etiket yapıştırıyordu. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Not my daughter. | Benim kızım değil. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So where should we send the bill? | Peki, faturayı nereye gönderelim? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Still working the garage sting. Love that. | Garaj hala faaliyette. Sevdim bunu. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So I want back in. | Ben içeri girmek istiyorum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Really? Yeah, you're right. | Gerçekten mi? Evet, haklısın. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| This new captain, Farm's where the action is. | Bu yeni başkomiser, Çiftlik hareketi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| But I'll need Army too. We come as a package. | Kalabalık olmalıyız. Paket halinde geliriz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I can't promise anything, but I'll grease her wheels. | Hiçbir şey için söz veremem, ama Ona yağ çekebilirim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| That being said, things are gonna be different now, right? | Söylediğim gibi artık her şey farklı olacak değil mi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll report to you... | Sana rapor vereceğim... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...but I answer to her, just like we talked about. | ...ama cevapları ona veririm, konuştuğumuz gibi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I can probably make that work. | Muhtemelen bu işi kıvırabilirim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Beth Insardi just called. | Beth Insardi aradı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 |