• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170477

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Po Boys Ain't Shit." Cute. "Boya oğlanlar için değildir." Komikmiş. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So does this have anything to do with the territory being disputed? Yani, bu ihtilaflı olan bölgede yapılması gereken bir şeyler var? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This is the front line, which is why Raga keeps hitting this sign. Bu kısım Raga'nın işareti neden hedeflediğini gösteriyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Raga just gets the word out. Raga sadece kelimelerle ifade ediyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But if we get him, we can find who's giving the orders. Ama eğer onu yakalarsak, emirleri kimin verdiğini bulabiliriz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, look for hoodies or skullies, and a backpack to carry the paints. Evet, kukuletalar veya kafatasları, ayrıca boyaları taşıması için bir sırt çantası aranacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I've tried to get you guys onto taggers for a long time. Uzun bir süre etiketleme işine adamlar almayı denedim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What changed? We got a new captain. Ne değişti? Yeni bir baş komiserimiz var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What's the chance of this guy hitting again tonight? Bu adamın bu gece tekrar vurma şansı nedir? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Sometimes it's hard to tell if ours is dry before they tag over it. Bunu söylemek oldukça zor eğer bizimkiler etiketleme işinden önce silebilirse. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Possible man down... That's us. Mümkün, adamı indirebiliriz... Bu biziz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Have you looked at his file? Glanced at it. Dosyasına baktın mı? Bir göz attım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Sixty year old drug dealer that's never been arrested? Hiç yakalanmayan altmış yaşındaki uyuşturucu satıcısı ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Late bloomer? Gecikmiş bir hata. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
There's a possession charge in '89. A citation. 1989 da mülkiyet suçlaması var Bir mahkeme celbi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We've got unis staking out a guy who got a ticket for having a joint. Adamla ilgili bir tek arazi sınırlaması olayı var ve ona yakalamak için bir bilet. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maybe he's careful. You said he was a late bloomer. Belki dikkatli biridir. Gecikmiş bir hata olduğunu söyledin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
DA says he's important. I think they're trying to jerk us off. Başsavcılık adamın önemli biri olduğunu söylüyor. Sanırım onlar, mastürbasyon yaptığımızı düşünüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They requested us. Yeah. Onlar bizi istiyor. Evet. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Because everybody else is out hunting a rapist. Çünkü herkes dışarıda tecavüzcü avlıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Take yes for an answer. Cevabın evet olsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Ruiz ran out of here less than 20 minutes ago. Ruiz buradan yaklaşık 20 dakika önce dışarı çıktı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Where do you want us? Start up on Bonnie Brae. Bizi nerede istiyorsun? Bonnie Brae'dan başlayın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Work your way north. Okay. Sen yolun kuzeyinde çalış. Tamam. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, Vic. Ruiz just called his fianc�e. Hey, Vic. Ruiz, nişanlısını biraz önce aradı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
She tipped him the cops are there. Kadın Ruiz'e para vermiş. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Tell me we got a trace. Bir ipucu bulduğumuzu söyle. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They're gonna take care of you. Sana göz kulak olacaklar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I need you with me. Sana ihtiyacım var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll be right behind you. I promise. Hemen arkanda olacağım. Söz veriyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, sir, come on, calm down. Bakın, bayım, hadi, sakin olun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Neighbourhood canvass came up empty. Etraftan bir şey çıkmadı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's got family in Fresno. Fresno'da ailesi var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Unis are at the train and bus stations. What's your next move? Tren ve otobüs istasyonlarına adam koyduk. Sonraki hareketin nedir? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'm on the fianc�e and the friend. Nişanlısı ve arkadaşı ile ilgileneceğim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We're gonna expand the neighbourhood search. Çevre araştırmasını genişleteceğiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Ruiz didn't sling, he wasn't a member of a gang. Ruiz satıcı değil, bir çete üyesi değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And maybe you should talk to Dutch. Ya da belki de Dutch ile konuşman gerekiyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's a little more plugged in to this guy's psychology than you are. Dutch, bu adamın psikolojisine senden daha çok hakim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's time to get creative. Yaratıcı olma zamanı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Five 0. Suvuto. Five 0. Suvuto. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
How'd you and your thorns like to play deputy for a day? Bir gün boyunca sen ya da elemanların yardımcı olmak ister mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
God's work ain't cop's work, homey. Tanrı'nın işi, polisin işi değildir, dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I think Jesus'll loan you out for this one. Sanırım İsa, sana ödünç verecek bir şey bulur. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Name's Oscar Ruiz. İsmi Oscar Ruiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He who persecutes my brother persecutes me. Kardeşime eziyet eden, bana eziyet eder. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah? Well, how about he who rapes my mother or my sister? Evet? Güzel, anneme veya kız kardeşime tecavüz eden herif hakkında ne biliyoruz? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
At least five that we know about. En azından bazı şeyler biliyoruz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
After he's done, he makes them call their husband or boyfriend... Adam işi bitirdikten sonra, kocalarını ya da erkek arkadaşlarını çağırtır... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...tell them how good he was. ...ve onlara ne kadar iyi olduğunu anlattırır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Ruiz escaped in your 'hood this morning. Ruiz, bu sabah tutuklu olduğu yerden kaçtı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We'll check it out. Good. Bir kontrol ederiz. İyi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look for flowers. He poses as a delivery guy to get in the house. Çiçekçilere bakın. Teslimatçı gibi görünerek evlere giriyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right, homes. Tamam, dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Someone sees him, I want a call. Onu kim görürse, hemen aramasını istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. Aren't you gonna swear us all in? Hey, hepimize yemin ettirmeyecek misin? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Blessed is he who delivers this asshole unto me. Ne mutlu, bu pisliği bana teslim edene. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What do you got, Carl? Pulled him over for rolling a stop sign. Ne yaptın, Carl? Dur işaretinde kenara çektirdim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Barely. I mean, come on. Hey, somebody tell you to talk? Yetecek kadar. Yani, hadi. Hey, birisi seninle konuştu mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
When he opened the window, I noticed... Pencereyi açtığında, Araçtaki... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...a marijuana odour in the vehicle. ...marihuana kokusunu fark ettim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Which gave you probable cause to search. Arama yapmana sebep olan neydi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yes, sir. We found these. Evet, efendim. Bunları bulduk. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Good work, officers. İyi iş, beyler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Don't you have anything more important to do? Bundan daha önemli yapacak bir şeyin yok mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'm sorry you don't think buying illegal drugs is important. Üzgünüm, yasadışı uyuşturucu satışının önemli olmadığını düşünüyorsun herhalde. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Fortunately, the courts do. Ne yazık ki, mahkemelerde öyle. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Have you heard about the asset seizures we're doing? Sen, bizim yaptığımız varlıklara el koyma işini duydun mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We caught you with illegal drugs, we can take your car. Seni yasadışı haplarla yakaladık, arabana el koyabiliriz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We find weed in your house, you can kiss that goodbye too. Evinde ot bulabiliriz, Sen de veda öpücüğü verebilirsin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You can't do that. Watch us. Bunu yapamazsınız. Görürsün. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You've never been to prison, have you, Slick? Hiç hapse girmedin, değil mi, kurnaz çocuk? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Of course not. Forty years old. Elbette girmedim. Kırk yaşında. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You really wanna start down that road now? Gerçekten, şimdi o yolun başından başlamak ister misin? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, it was just a couple of reefer sticks. Come on. Bak, sadece bir çift esrarlı sigaraydı. Hadi ama. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You've got one chance to help yourself. Kendine yardım edebilmen için tek bir şansın var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
After that, it's out of my hands. Ondan sonra, elimden bir şey gelmez. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Now, who's your dealer? Şimdi, satıcın kim? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maurice, but he's not a dealer. He's just a friend, hooks me up. Maurice, ama o satıcı değil. Sadece bir arkadaş, benimle takılır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Got a few plants in his backyard, enough for him and a few others. Onun avlusunda birkaç bitki var, O ve birkaç arkadaşına yetecek kadar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Three plants in his backyard? That's just his version. Avluda 3 çeşit ot var ha? Bu sadece onun taktiği. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The DA's office is trying to make us look like idiots. Başsavcılık ofisi bizi salak gibi göstermeye çalışıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Why would they do that? Somebody is lying to somebody. Neden böyle bir şey yapsınlar? Herkes birbirine yalan söylüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Slick's the only person I believe. How was the interview? Slick inandığım tek insan. Görüşme nasıldı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oh, our major drug dealer is looking a little minor. Oh, bizim büyük uyuşturucu satıcımız, biraz küçük takılıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Slick's ready to cooperate. Slick işbirliğine hazır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, if the DA's willing to pull you two out of mothballs... Hey, eğer Başsavcılık ikinizi rafa kaldırmaya niyetliyse... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...there's plenty I could use you for. ...sizi yeteri kadar kullanabileceğim pek çok yer var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Vic talk to you yet? No. Vic seninle daha konuşmadı mı? Hayır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He will. Konuşacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Crushing crime one blunt at a time. Ezici suç zamanla körelir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Find what you need? Aradığını buldun mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I've been meeting with people about staff jobs for my district office. Bölge ofisim için ayak işlerine bakacak insanlar ayarlıyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I was just checking records. Sadece kayıtları kontrol ediyordum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Resources are for law enforcement personnel. Kaynaklar, yasa uygulama personeli içindir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, I'm a reservist, so technically I am personnel. Şey, ben yedek sayılırım, bu yüzden teknik olarak, personelim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Fell short of your 10 year pension? 10 yıllık emekli aylığından eksik kaldı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Being a cop gets in your blood. Polis olmak, insanın kanında vardır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So does being a politician, from what I hear. Yani politikacı olmak, ne duyduğunla alakalı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If I can stay connected to the force a couple of nights a month... Eğer ben, ayda bir kaç gece bu güce bağlı kalabilirsem... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170472
  • 170473
  • 170474
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • 170480
  • 170481
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim