Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170475
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now, as long as we handle this right, it's not a problem. | Şimdi, sen sağ tarafı tut, problem olmayacak. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So you just sit on the other guy. Okay? | Yani diğer adamın yanında dur. Tamam mı? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All right? Okay. | Pekâlâ? Tamamdır. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I might've come up with something. | Size bir şey getirdim | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| My nigga. Hey, hey. | Zencim benim. Hey, hey. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Step back, asshole. | Geri dur, göt herif. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You gonna drop a dime on us, huh? | Bize 10 sentlik sokacaksın, ha? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Do it, asshole! No. | Vur, göt herif! Hayır. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I told you to do something, you dumb shit. | Sana yapmanı söyledim, dilsiz bok. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I thought you two were tight. | İkinizin sağlam olduğunu düşünmüştüm. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Know what? | Ne biliyor musun? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Tell Antwon there's a new scoop law... | Antwon'a anlat yeni bir vurgun yasası var... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...come pick up his dog shit. | ...itini almaya gelsin. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| It's safer if we talk out here. | Burada görüşmek daha emniyetli. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Whatever. Listen, I need you to look at a guy. | Her neyse. Dinle, bir adamı araştırman lazım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| A drug dealer named Maurice Webster. | Maurice Webster adında bir uyuşturucu satıcısı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Claudette and I don't usually handle drug cases. | Claudette ve ben genellikle uyuşturucu işine bakmayız. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| From what you've been telling me, it's a step up. | Bu yüzden sen bana her adımda bilgi vereceksin. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I should write this down. No, stop. | Bunu yazmam gerekiyor. Hayır, dur. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll send it. Get it from your captain. | Sana göndereceğim. Komiserinden alırsın. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| This is all we have to do to make things straight again? | Tüm bunlar, yeniden düzgün işler alabilmemiz için mi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| No. But it's a start. | Hayır. Ama bir başlangıç. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Now, my source says that Maurice is a major player. | Şimdi, benim kaynağım Maurice'in büyük bir oyuncu olduğunu söylüyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Let's see what you and your partner can whip up. | Hadi bakalım sen ve ortağın ne kadar tahrik edebilecek görelim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| We've gotta go, the realtor's inside. She's taking her time. | Gitmeliyiz, emlakçı içeride. Zamanını alıyorsun. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They're interested. Gretchen thinks they're gonna make us an offer. | Onlar ilgilenir. Gretchen bir teklif yapacaklarını düşünüyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Why does Mom have to move? | Annem neden taşınmak zorunda? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| We talked about that, Cassidy. I want to. | Bunu konuşmuştuk, Cassidy. Ben istiyorum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| What about my friends? When I'm here? | Arkadaşlarım ne olacak? Ben burada olduğumda? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Can I go to my room? | Odama gidebilir miyim? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| We have to go while they're here. | Onlar buradayken gitmek zorundayız. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Hold on. Yeah. | Bekle. Evet. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You gotta leave. I'll hold. | Ayrılmalısın. Duracağım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All my stuff is in my room. No one's gonna touch your things. | Bütün eşyalarım odamda. Eşyalarına hiç kimse dokunmayacak. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All right, I'll be there. | Tamam, orada olacağım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I gotta go to work. Give me a kiss. | İşe gitmeliyim. Öpücük ver. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| All right, let's get out of their way. | Pekâlâ, hadi yola çıkalım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Look, I appreciate the call, but rape's not usually my thing. | Bak, aradığın için minnettarım, ama tecavüz genellikle ilgilendiğim bir şey değil. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Fugitive recovery is. | Kaçak kurtuldu. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Oscar Ruiz was at the courthouse... | Oscar Ruiz, üç ayrı tecavüz suçlamasından dolayı ön... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...for a prelim on his three sexual assault charges. | ...duruşma için mahkeme binasındaydı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They think he found an unlocked window. | Açık bir pencere bulduğunu düşündüler. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Picked the wrong guy to let escape. | Kaçmasına izin vermek için yanlış adamı seçmişler. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| They figure he got loose around 7:30. We didn't hear about it until 9:30. | 07:30 civarında kaybettiklerini fark etmişler. 09:30'a kadar bu konu hakkında bir şey duymadık. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| After he raped again. | Sonra tekrar tecavüz etmiş. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Myrna, are you there? You said it was an emergency. | Myrna, orada mısın? Acil bir durum olduğunu söyledin. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Joe. Yeah, what's wrong? | Joe. Evet, sorun ne? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I slept with him. What? | Onunla yattım. Ne? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I suck ed his dick, and then he did me from behind. | Aletini yaladım, sonra da arkadan verdim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| What the hell's going on? | Ne halt ediyorsun? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He's better than you are. | Senden çok daha iyiydi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He's a real man, not a pussy lik e you. Myrna. | O gerçek bir adam, senin gibi bir korkak değil. Myrna. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Myrna, Myrna, is somebody there? He's so big. | Myrna, Myrna, orada biri mi var? O çok büyük. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Who's there, Myrna? He's the best I ever had. | Kim var orada, Myrna? O şimdiye kadar ki en iyisiydi. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Is he making you say this? | Bunları O mu söyletiyor sana? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I want him to do it to me again in the ass... | Sen dinlerken, kıçımdan beni becermesini... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...while you listen. | ...istiyorum. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Myrna, I'm calling the police. I'm on my way home. | Myrna, polisi arıyorum. Eve gelmek üzereyim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Wanna get this guy? | Bu adamı istiyor musun? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Oscar Ruiz, the stay at home rapist. | Oscar Ruiz, evde tecavüz ediyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Forcing his victims to call the husband or the boyfriend is his standard m.o. | Kurbanlarını zorlayarak erkek arkadaşını ya da kocasını çağırmak onun klasik suç işleme tarzıdır. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Puts a spin on things. Come for the rape. | Bilgileri toplayın. Tecavüz için geliyor... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Stay for the humiliation. That's a list of his known friends. | ...aşağılamak için kalıyor. Arkadaşlarından bilinenler bu listede. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Anyone interesting? Got a fianc�e living in Farmington. | İlginç başka bir şey var mı? Nişanlısı Farmington'da yaşıyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So Ruiz left the rape scene at 9: 15 with a gun and clothes from their closet. | Yani Ruiz, dolaptan elbise ve silah alarak 09:15 de tecavüz yerini terk etti. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| That makes two hours since anyone's heard from him. | Herhangi biri ondan haber aldığında ki bu 2 saat yapıyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| A smart guy would run as far and as fast as he could. | Akıllı bir adam hem hızlı hareket edebilir hem de uzağa gidebilir. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He raped right out of the box. He knows we'll catch him. | Evin dışında tecavüz etti. Onu yakalayacağımızı biliyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He's gonna binge until we do. | Biz yakalayıncaya kadar eğlenmeye devam edecek. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Ruiz poses as a flower shop delivery guy, then he forces his way in. | Ruiz, çiçek teslimatı yapan biri konumunda ki bu durum onu zorluyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'll get his picture to the shop owners and I'll talk to this roommate. | Ben dükkân sahiplerine Ruiz' in resmini gösterip, oda arkadaşıyla konuşacağım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| "Stay at home rapist"? It's just something I coined. | "Ev tecavüzcüsü"? Sadece benim uydurduğum bir şey. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Yeah, well, the women stay at home. This guy goes out and rapes. | Evet, kadınlar evde kalıyor, bu adam da dışarı çıkıp tecavüz ediyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Nicknames are meant to be catchy, not literal. | Lakaplar, ilgi çekmesi için kullanılır, gerçek anlamında kullanılmaz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You want us to throw in on Ruiz? No, Vic's got it. | Ruiz'i devirmek için bizi istiyor musun? Hayır, Vic halleder. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'm Captain Rawling. This is Detective Mackey. | Ben komiser Rawling. Bu da Dedektif Mackey. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Emily, right? Yeah, Emily Mischner. | Emily, değil mi? Evet, Emily Mischner. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Thank you for coming in. I apologise for what happened. | Geldiğiniz için teşekkürler. Olanlar için özür dilerim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| We can put you in a department safe house until this is resolved. | Olay çözülünceye kadar sizi güvenli bir yere yerleştirebiliriz. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Until what's resolved? | Ne çözülünceye kadar? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Oscar Ruiz escaped from sheriff's custody this morning. | Oskar Ruiz, bu sabah şerifin gözetiminden kaçtı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| That's what the commotion at court was about? | Mahkemedeki kargaşa bu yüzden miydi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| We're gonna find him. | Onu yakalayacağız. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| But you shouldn't go home alone until we do. | Ama bu işi halledinceye kadar eve yalnız gitmemeniz gerekiyor. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I have been alone. | Ben hep yalnız kaldım. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I went home right after they delayed that hearing. | Duruşmayı geciktirdiklerini duyduktan sonra doğruca eve gittim. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He already raped me once. Why didn't somebody here tell me? | O zaten bana bir kez tecavüz etmişti. Neden bana birisi söylemedi? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| The sheriff's department thought they had him contained downtown. | Şerif departmanı, O herifi şehir merkezinde tuttuklarını sandı. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Took a couple of hours before they realised that he had gotten past them. | Adamın kaçtığının farkına vardıklarında zaten birkaç saat geçmişti. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So he's out there? | Yani artık dışarıda bir yerde ha? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Listen, we have a lot of resources dedicated to this thing. | Dinle, biz bütün kaynaklarımızı bu işe adadık. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| In the meantime, a couple of officers could take you home and stand guard. | Bu arada, iki memur seni evine götürüp, nöbet tutacak. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| I'd rather stay here... | Ben burada kalmak istiyorum... | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| ...until you catch him. | ...siz onu yakalayıncaya kadar. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| You are Blinky, right? In here, I'm Felix. What's going on? | Sen Blinky' sin, değil mi? Ben Felix. Neler oluyor? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| Oscar Ruiz, your roommate. | Oscar Ruiz, oda arkadaşın. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He's in prison. | O hapishanede. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| He got escaped. No shit? | Kaçtı. Ha siktir. | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| So you don't know that he raped another woman this morning either? | Yani bu sabah başka bir kadına daha tecavüz ettiğini bilmiyorsun ha? | The Shield Doghouse-1 | 2005 | |
| About to lay a life sentence on this prick. | Bir delikte ömür boyu hapis yatmayı ister misin? | The Shield Doghouse-1 | 2005 |