• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170014

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, you know it? Biliyor muydun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l made this boat in fabric. Bu tekneyi kendim dokudum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l have to put it in a small forest as a setup. Bunu küçük bir ormanın içine yerleştireceğim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
The boat is looking for its mer, which is Denizini arayan tekne misali... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt sounds like both ''mother'' and ''sea'' in French. Fransızcada "ana" ve "deniz" anlamlarına geliyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So the forest inside the boat? Yani orman teknenin içinde mi olacak? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. Dâhiyane bir fikir. Nuh'un Gemisi'nin vejetaryen hâli gibi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
But l need to make the trees, though. Ama ağaçları yapmam lazım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, but you know, the forest inside the boat... Ama teknenin içindeki orman fikri gerçekten harika. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l think that maybe you wanna do that instead. Belki öyle yapmak istersin. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah, yeah. Okay, l'll do it. lt sounds like a good idea. Olur. Peki. Öyle yapayım. Bence de iyi fikir. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, so l'll go get my dad's old camera... O zaman ben gidip babamın eski kamerasını alayım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and we can make an animated film of the forest inside the boat... Böylece içinde orman olan ve annesini arayan teknenin... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...looking for its mother. ...animasyon filmini çekebiliriz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And the leaves grow and the wind catches in them... Yapraklar büyür ve rüzgâr onlara vurur... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...then the boat takes off. You'll make the sea, okay? ...böylece tekne hareket eder. Denizi de sen yaparsın. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: Olur. Denizi kâğıtlarla yapabiliriz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You know, like this and they move in opposite directions, you know? Böyle zıt yönlere hareket ederler, anladın mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. Tamam. Ama daha özel bir şey bulmalıyız. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Kind of retarded in a way. Look. Daha yavaş hareket eden bir şey. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Cellophane. Cellophane. Selofan. Selofan. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, like a Russian animated film. Rus animasyon filminde olduğu gibi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper... Annemde o şekerlemelerin ambalaj kâğıtlarından binlercesi vardı. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home. Ayrıca o mukavvalardan. Evde kutular dolusu var. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She used to do this arts and crafts thing and other projects... Annem hep öyle sanatsal projelerle uğraşır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...but she never finished them. Ama daha hiçbirini bitirmedi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l actually can't stand it, she never finishes anything. Buna da uyuz oluyorum her şeyi yarım bırakıyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And look, for the clouds. Oh, yeah. Bak, bunlar da bulutlar olsun. Evet. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord. Hayır, dur. Tekrar yap. Tekrar yap. Yanlış akor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, wrong chord, try it again. Yine yanlış akor. Tekrar dene. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l knew it. l knew it! Biliyordum! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Each structure has its own resonant frequency. Her yapının kendi tınlama frekansı vardır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You just have to hit the right chord at the right time. Tek yapman gereken doğru zamanda doğru akora basmak. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, l'll go get the camera and you go do the forest. Pekâlâ, ben kamerayı alayım, sen de ormana başla. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, l'll be sleeping. Ama sen dönene kadar ben uyumuş olurum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And l need to finish the boat, anyway. Ve önce tekneyi bitirmem lâzım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You bring the camera next time, okay? Kamerayı bir daha geldiğinde getirirsin. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay? Tamam. Kamerayı getirmemi istediğin zamanı söyle yeter. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Well, l'm leaving. Neyse, ben gideyim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'll start the forest tomorrow. Ormana yarın başlarım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
All right. Tamam. Teşekkürler. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, bye. Bye. Pekâlâ, hoşça kal. Güle güle. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, no, Martine. Martine, no. No, no. Hayır, Martine. Martine, yapma. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'm sorry, l can't. Üzgünüm. Yapamam. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's lt's not you, it's me. l feel guilty. Sorun sende değil, bende. Suçlu hissediyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What is it, St�phanou? Ne oldu, Stephanou? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l can't live all my life hiding in my apartment. Bütün hayatımı kendi dairemde saklanarak geçiremem. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l need to come clean. You are clean. Temize çıkmam lâzım. Zaten temizsin. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Aristurtle? Okay, okay. Type this: Aristurta mı? Pekâlâ, tamam. Şunu yaz: The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Dear St�phanie: Sevgili Stephanie... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
''Dear St�ph '' Who is she? l am.... "Sevgili Steph..." O da kim? Ben... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Forget about it, l need to write it in French anyway. Neyse boşver. Fransızca yazmam lâzım zaten. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
By the way, do you have Zo�'s phone number? Bu arada, Zoe'nin telefon numarası sende var mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Thanks, St�phane. Teşekkürler, Stephane. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanou? Stephanou? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
''Do you have Zo�'s phone number?'' Bu arada Zoe'nin telefon numarası sende var mı?" The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Dear St�phanie, comma. Sevgili Stephanie, virgül. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I am just your neighbor, there is nothing more to say than that. Ben senin kapı komşunum, fazla söze gerek yok. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
This is the reason why I am writing a letter to you... Mektubu da bu yüzden yazıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...because I feel really bad inside my stomach. Çünkü karnımda çok kötü bir ağrı hissediyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
It's a mix between Bu ağrı şey gibi... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l don't know if what l feel is a bit of nostalgia... Hissettiğim şey nostalji mi yoksa... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...or wanting to go to the bathroom. ...banyoya gitme isteği mi bilmiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l am just a new liar in your life. Hayatına girmiş yeni bir yalancıyım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
A new liar that has come and destroyed your piano... Yeni gelen ve piyanonu parçalayan biriyim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and maybe by doing that destroy the huge heritage.... Bu yüzden büyük mirasını mahvetmiş bile olabilirim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I want us to start a new start and a new Yeni bir başlangıç yapmak ve... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And if you can embrace that the same way I am embracing it right now... Ve şu anda kabul ettiğim gibi sen de hissettiklerimi... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...that l am feeling it right now, l see the possibilities... ...şimdi kabul edersen. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and matters that succumb and become trickling down... Aşılan sorunlar damla damla hayat denilen bu gölete dökülecek. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Full stop. The end. Nokta. Son. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie and Zo� lied to me. Stephanie ile Zoe bana yalan söyledi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
They are not creative executives. No! No. Yapımcı değillermiş. Hayır! Hayır! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Aristotle, my ass. Aristotle, uydurmaymış. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
They think l'm stupid, but no. Beni salak sanıyorlar ama hayır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You guys are gonna help me find them, okay? Onları bulmak için bana yardım edeceksiniz, tamam mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phane needs you. Okay. Stephane'nın sana ihtiyacı var. Tamam. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
We've gotta find a way of Go back to work. Onları bulmanın bir yolunu... Şimdi işine dön. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, no. To work? No, no, no. Hayır. Çalışmak mı? Hayır, hayır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's only a dream. We don't have to work in dreams. Bu sadece bir rüya. Rüyalarda çalışılmaz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No! Nothing is for real. You write, you write. Hayır! Hiçbir şey gerçek değil. Yaz bakalım, yaz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You write! You're just the result... Yaz bakalım! Siz sadece beynimdeki... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...of a chemical flux in my brain, that's all. ...kimyasal akışın bir sonucusunuz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Do you mean we don't really exist? Gerçekten var olmadığımızı mı kastediyorsun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Flux? Akış mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
By the way, do you have Zo�'s number? Bu arada, Zoe'nun telefon numarası sende var mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phane Miroux? Stephane Miroux mu? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie? Yes. Stephanie? Evet. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Did you finish the boat already? Tekneyi bitirdin mi? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, no, of course not. Hayır, tabii ki bitirmedim. Almam gereken malzemeler var. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah, l could show you one. l got this really cool one. When? Evet, bir tane gösterebilirim. Hem de güzel bir tane. Ne zaman? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Now? Şimdi olur mu? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
It'll take me, like, 35 minutes to get there. Oraya ulaşmam yaklaşık 35 dakika sürer. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Maybe l mean, maybe l can make it in 1 5. Belki... Yani belki 15 dakikada gelebilirim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah, okay. Yeah? Peki, tamam. Tamam mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay. Okay, bye. Tamam. Tamam, hoşça kal. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You were quick. Yeah. Erken geldin. Öyle oldu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l brought you this. Bunu sana getirdim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So basically, with cards, what we do, l mean, because... Temelde, bu kartlarla yaptığımız bir şey... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know. ...biraz zor. Kartlar orada. Kartlar yalan söylemez. Yani değişemez. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170009
  • 170010
  • 170011
  • 170012
  • 170013
  • 170014
  • 170015
  • 170016
  • 170017
  • 170018
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim