Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170016
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All the kitties are playing And they're having such fun | Tüm kedicikler oynuyorlar Ve çok eğleniyorlar | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
I wish it could happen to me | Keşke bana da olabilseydi | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
But if you rescue me | Ama beni kurtarırsan | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
All the cars drive so fast | Bütün arabalar çok hızlı gidiyorlar | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane Miroux. St�phane Miroux. | Stephane Miroux. Stephane Miroux. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane Miroux. | Stephane Miroux. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Let me into your world | İzin ver de dünyana gireyim | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
I'll keep you warm and amused | Seni sıcak ve neşeli tutarım | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
All the things we can do in the rain | Yağmurda yaptığım bütün şeyler | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's not working because you messed up the title of my book. | İşe yaramıyor çünkü kitabımın adını berbat ettiniz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You better be here when l come back. | Döndüğümde burada olsanız iyi edersiniz! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Okay, l'm exhausted. l'm gonna wake up now. | Tamam, bitkin düştüm. Şimdi uyanacağım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What a coincidence. l almost thought that l was gonna miss you. | Ne tesadüf ama. Seni göremeyeceğimi sanmıştım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Would you like to marry me? | Benimle evlenir misin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come. Come with me. l want to show you my friends. | Gel. Sana arkadaşlarımı göstermek istiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. | Arkadaşlar? Müsaadenizle sizlere gelecekteki karımı tanıştırayım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
One, l don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. | Birincisi, evliliğe inanmam. İkincisi, beni istemiyorsun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And three, are you out of your mind? | Ve üçüncüsü, aklını mı kaçırdın? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, l'm sorry. l'm sorry, l thought that l was | Hayır, özür dilerim. Ben düşündüm de... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l thought that l was here. | İçeride olduğumu zannettim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And that l was working here, sleeping in my office. | Burada çalışıyordum. Ofisimde de uyuyordum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And then l came here, and then this part l don't remember very well. | Sonra buraya geldim. Bu kısmı çok iyi hatırlamıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
There were more people there. And then l saw you.... | İki kişi daha vardı. Sonra seni gördüm... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Where exactly are you living? | Tam olarak nerede oturuyorsun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l live l'm staying with my mother right now. | Ben... Ben şu anda annemle birlikte kalıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So you're my landlord's son? | Yani sen evsahibimin oğlusun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure you're okay, St�phane? | İyi olduğundan emin misin, Stephane? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So you were not asking me for real then? | Öyleyse gerçekten evlenme teklif etmedin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No. To marry you, no. | Hayır. Seninle evlenmek mi, hayır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...l think l like you. | Galiba senden hoşlanıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You mean in a romantic way? | Romantik olarak mı yani? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, if you want to call it like that. | Evet, sen öyle demek istiyorsan. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come on, St�phane. l don't want to have a boyfriend. | Yapma, Stephane. Erkek arkadaş istemiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So now you'll act all weird around me because l didn't want to | Seni istemedim diye etrafımda dolanıp garip davranışlarda bulunma. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No. lt's not my fault, you know, if l have feelings. | Hayır. Sana karşı hislerim varsa bu benim suçum değil. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to humiliate me. | Beni aşağılamak zorunda değilsin. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on, St�phane. Stop acting like a child. | Yapma Stephane. Çocuk gibi davranmayı bırak. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane? | Stephane? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Working is the best remedy then. | Öyleyse çalışmak en iyi ilaçtır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Keeps your brain busy. | Kafanı meşgul eder. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. | Nasıl çalışabilirsin ki? Aşk çok güçlüdür. Konsantre olamazsın. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Listen. Tell her right away. | Dinle. Ona derhal söyle. Kalbinden geliyorsa, kız anlayacaktır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She's with somebody, St�phane? | Başka biriyle mi, Stephane? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What? l don't understand you, Guy. | Ne? Seni anlamıyorum Guy. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm sorry, l don't understand. | Özür dilerim, anlamıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l don't understand you either. | Seni de anlamıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l can't understand you when you talk to me in two different languages. | Farklı dillerde konuştuğunuzda sizleri anlayamıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt makes me feel schizometric. Schizo Schizo | Kendimi şizometrik hissettiriyor. Şizo... Şizo... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Schizophrenic. That's the word you're looking for. | Şizofrenik. Aradığın kelime bu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Hey, don't pay attention to those losers. | Evet. İçerideki zavallılara aldırma sen. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. | Sabahları geç kalmamaya çalış. Seninle uğraşmayacaklardır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
NPC's for film. | Filmler için NPC'ler. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
CPN goes with CPP. | CPN, CPP'ye uyar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
CPP. | CPP. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
CPP, NPC, CP l get confused. | CPP, NPC, CP... Kafam karıştı. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know the.... | Şeyi biliyor musun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The goat on the cliff? | Uçurumdaki keçiyi? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The goat on the cliff? Goat on the cliff. No? | Uçurumdaki keçi mi? Uçurumdaki keçi. Hayır mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's a sex position. l know it's hard for you to understand... | Bir seks pozisyonu. Senin için anlaması biraz zor... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...but not every man is a sex maniac, you know. | ...ama her erkek seks manyağı değildir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Like every woman is romantic? | Her kadının romantik olması gibi mi? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l don't know, but.... | Bilmiyorum ama... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
I am collecting beautiful objects. | Çok güzel nesneler topluyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
A pair of shoes. | Bir çift ayakkabı. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Some glasses. | Gözlük. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Typewriter. | Daktilo. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
They are made from wood and felt. | Tahta ve keçeden yapılmışlar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
With apparent stitches. | Belirgin dikişlerle. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Their delicate and finished appearance is friendly. | Narin ve nihaî görüntüleri çok arkadaşça. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And they are quiet. | Ve çok sessizler. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phanie made them, and I will expose them in an exhibition. | Onları Stephanie yaptı ve ben de onları sergileyeceğim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phanie, do you think l could take the red blanket as well? | Stephanie, kırmızı battaniyeyi de alabilir miyim? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Of course, St�phane. Are you kidding? | Elbette, Stephane. Şaka mı yapıyorsun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
There's this amazing blanket. | Bir de bu muhteşem battaniye var. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
It's thick, red felt with big white stitches. | Kalın, büyük beyaz dikişli kırmızı keçe. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Wild animals are running on it. | Vahşi hayvanlar üzerinde koşuyorlar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
I bend over a rock to try to reach her. | Ona ulaşmak için kayanın üzerine uzanıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
My stomach, compressed, hurts. | Karnım, sıkışmış, ağrıyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phanie? | Stephanie? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Can you hold my hand? | Elimi tutar mısın? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l cannot sleep. | Uyuyamıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She takes it. I fall asleep. | Elimi tutuyor. Uykuya dalıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And the forest. | Ve orman. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You should put more whites in. | İçine daha çok beyaz koymalısın. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You should put more whites. | Daha çok beyaz koymalısın. Öyle mi? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, a bit A bit more to the left, here. | Hayır, biraz daha sola. Şu tarafa. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. Randomness is very difficult to achieve. | Tamam. Rastgeleliği başarmak çok zordur. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Organization always merges back if you don't pay attention. | Dikkat etmezsen düzen kendini gösterir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Death to organization. | Düzene ölüm. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's this? | Hey, bu ne? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's the.... ls it your mom's? | Şey... Annenin mi? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No. That's the one second time travel machine l told you about. | Hayır. Sana bahsettiğim bir saniyelik zaman makinesi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l finished it. For you. | Bitirdim. Senin için. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What are you going to do with one second? | Bir saniyeyle ne yapacaksın ki? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Well, it just adds up. | Şey, bana makul geldi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And life is too precious. | Ve hayat çok değerlidir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So, basically, you put this here. | Bunu şöyle koyuyorsun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Can you hear me? Yeah. | Beni duyabiliyor musun? Evet. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, can you Okay. | Duyuyor... Tamam. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
This is for the past. And this is for the future, okay? | Bu geçmişe gider Bu da geleceğe, tamam mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |