• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169815

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get out of town. I designed it. Defol oradan. Ben tasarladım. Hadi oradan. Ben tasarladım onu. The Romantics-1 2010 info-icon
Listen, the wildest thing that you've ever done... Dinle, yaptığın en vahşice şey... Şimdiye kadar yaptığın en çılgınca şey... The Romantics-1 2010 info-icon
...is roll down your window on the drive up here. ...buraya gelirken arabanın camını açmak. ...buraya gelirken yolda camı açmaktı. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, yeah? Yeah. Öyle mi dersin? Evet. Öyle mi? Evet. The Romantics-1 2010 info-icon
Is that a challenge? And what if it is? Meydan okuma mı? Ya öyleyse? Meydan mı okuyorsun? Öyleyse ne olur? The Romantics-1 2010 info-icon
I'll race you to the front porch. Ön terasa kadar sana meydan okuyorum. Terasa kadar seninle yarışacağım. The Romantics-1 2010 info-icon
We're talking fully dressed? Elbiselerimizle değil mi? Elbiselerle değil mi? The Romantics-1 2010 info-icon
Fuck that. Buck naked. Salla onları. Anadan doğma. Siktir et elbiseyi. Çırılçıplak. The Romantics-1 2010 info-icon
Weesie. I like this. Yeah. Weesie. Bunu beğendim. Evet. Weesie. Buna bayıldım. Evet. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah. Let's do it. It's a new you. Evet. Hadi yapalım. Senin için yeni bir şey bu. Evet. Hadi yapalım. Bu senin için ilk olacak. The Romantics-1 2010 info-icon
Now we're talking. Take it off. Şimdi anlaşıyoruz işte. Çıkar hadi. Çıkar bakalım. The Romantics-1 2010 info-icon
You know, I haven't done anything worthwhile since I was 18. Bilirsin, 18 yaşımdan beridir kayda değer bir şey yapmadım. 18 yaşımdan beri dişe dokunur bir şey yapmadım. The Romantics-1 2010 info-icon
What'd you do when you were 18? 18 yaşında olsan ne yapardın? 18 yaşında ne yapmıştın ki? The Romantics-1 2010 info-icon
Cheated on my SATs and got into Yale. ÖSS'de kopya çeker, Bilkent'e giderdim. Eğitim Yetenek Sınavında kopya çeker, Yale'e giderdim. Üniversite sınavında kopya çektim ve Yale Üniversitesine gittim. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, I was headed for greatness. Mükemmeliyetçi olurdum. Evet, çok mükemmeliyetçiydim. The Romantics-1 2010 info-icon
Now I'm just headed for a breakdown. Oh, really? Şimdi ise sadece vakit geçiriyorum. Öyle mi? Şimdi ise sadece oyalanıyorum. Öyle mi? The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah. No, now is where you say, "Biliyor musun Trip, çok iyi bir oyuncusun."... Şimdi şöyle demen gerekiyordu. The Romantics-1 2010 info-icon
"You know what, Trip? You're a great actress." ...demenin tam vakti. "Biliyor musun, Trip? Harika bir oyuncusun". The Romantics-1 2010 info-icon
And I say, "You know what? Your novel is gonna change the world." Ben de sana, "Biliyor musun, romanın dünyayı değiştirecek". Ben de sana, "Biliyor musun? Romanın dünyayı değiştirecek". The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, yeah? You know what, Trip? Great actress. Öyle mi? Biliyor musun Trip? Harika oyunculuk. Öyle mi? Biliyor musun, Trip? Harika bir oyuncusun. The Romantics-1 2010 info-icon
And your novel is gonna... Senin de romanın... Senin romanında dünyayı... The Romantics-1 2010 info-icon
We don't really have to do this. Yapmak zorunda değiliz. Bunu yapmak zorunda değiliz. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, let's not. Evet ama yapalım. Evet, yapmayalım. The Romantics-1 2010 info-icon
Funny idea, though. Komik fikir ama. Komik fikirdi ama. The Romantics-1 2010 info-icon
You're not getting off that easy. O kadar kolay kurtulamazsın. Bu kadar kolay kurtulamazsın. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, shit, let go. Let's get out. What? Wait! Ha siktir. Hadi gidelim. Ne? Bekle! The Romantics-1 2010 info-icon
Minnow? Minnow? The Romantics-1 2010 info-icon
No, no, no, no. Olamaz! Olamaz, olamaz. The Romantics-1 2010 info-icon
Minnow! Look what I did, accidentally. Minnow! Bak, ne yaptım kazara! Minnow! Kazayla ne yaptım bak. The Romantics-1 2010 info-icon
OK, OK, calm down. Calm down. Tamam, tamam. Sakin ol. Sakin ol. The Romantics-1 2010 info-icon
She's probably gonna come up here in the morning. Muhtemelen buraya sabah gelecektir. Yarın sabah buraya gelecektir. The Romantics-1 2010 info-icon
OK. OK. OK. This is what we're gonna do. Tamam. Tamam. Şunu yapacağız. Pekâlâ. Pekâlâ. Şöyle yapacağız. The Romantics-1 2010 info-icon
You're gonna count to 100. I'm gonna go downstairs. 100'e kadar sayacaksın. Ben aşağı ineceğim. Sen yüze kadar sayacaksın. Ben de aşağıya ineceğim. The Romantics-1 2010 info-icon
And when you hear me go into Lila's room, Lila'nın odasına girdiğimi duyduğundan, Lila'nın odasına girdiğimi duyunca, The Romantics-1 2010 info-icon
you're gonna make a break for it. ...kaçacaksın. ...buradan gideceksin. The Romantics-1 2010 info-icon
And we are gonna deal with this tomorrow. Bununla yarın ilgileneceğiz. Bunu yarın halledeceğiz. The Romantics-1 2010 info-icon
Laura, Trip, you're late! Just me. Laura, Trip, geciktiniz! Yalnız benim. Laura, Trip, geciktiniz! Benim. The Romantics-1 2010 info-icon
You said you'd be here at midnight. Yeah, I know. Gece yarısı geleceğiz demiştiniz. Evet, biliyorum. Gece yarısı burada olacağız demiştiniz. Evet, biliyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
We're druggie loser assholes. I'm so sorry. İlaç bağımlısı mallarız. Kusura bakma. İlaç bağımlısı götoşlarız. Özür dilerim. The Romantics-1 2010 info-icon
Where is everyone? Diğerleri nerede? Herkes nerede? The Romantics-1 2010 info-icon
We all had so much to drink, I doubt anyone's still standing. Çok içmişiz, kimsenin ayık olduğunu sanmıyorum. Çok içtik, kimsenin ayakta olduğunu sanmıyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
What's up, dude? What's up, man? Naber, Dostum? Naber, adamım? The Romantics-1 2010 info-icon
Hey, you want a sweater or something? Süveter gibi bir şey ister misin? Üzerine bir şeyler ister misin? The Romantics-1 2010 info-icon
I ain't a for real cowboy, but I am one hell of a stud. Gerçek bir kovboy olmayabilirim ama azgınlıkta üstüme tanımam. Gerçek bir kovboy değilim, ama çok azgınımdır. The Romantics-1 2010 info-icon
Here you go, sir. Buyurun efendim. Buyurun, efendim. The Romantics-1 2010 info-icon
Hey, is this cashmere? Koyun yünü mü? Kaşmir mi bu? The Romantics-1 2010 info-icon
God, I don't know where she is. Şey... bilmiyorum ki nerede. Tanrım, nerede bilmiyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
Actually, I saw her go into the house about an hour ago. Aslında bir saat evvel eve giderken görmüştüm ama. Aslında, onu eve doğru giderken gördüm. The Romantics-1 2010 info-icon
So she said she was going to sleep. Uyuyacağını söylemişti. Yatmaya gittiğini söyledi. The Romantics-1 2010 info-icon
What is up with the toga situation? Nevresime sarılma da nereden çıktı? Kıyafetlerin nerede? The Romantics-1 2010 info-icon
What? It's... Ne? Bu... Ne... The Romantics-1 2010 info-icon
I couldn't find my... Dress? Bulamadım... Elbiseni? Şeyimi bulamadım... Elbiseni? The Romantics-1 2010 info-icon
It's... How are you? Nasılsın? The Romantics-1 2010 info-icon
Any luck? No. You? Gelişme var mı? Hayır. Sizde? Gelişme var mı? Yok. Sizde? The Romantics-1 2010 info-icon
No. This is bad. Hayır. Bak bu kötü işte. Yok. Bu kötü işte. The Romantics-1 2010 info-icon
I'm sure Chip and Laura found him by now. Eminim Chip ve Laura onu şimdiye dek bulmuşlardır. Eminim Chip ve Laura onu bulmuşlardır. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, if they're even still together. Tabii hâlâ birlikteyseler. Tabii hâlâ beraberlerse. The Romantics-1 2010 info-icon
Lila's gonna kill us. Lila bizi öldürecek. Lila bizi gebertecek. The Romantics-1 2010 info-icon
No, we should not tell her 'cause she's gonna freak out. Söylememeliyiz çünkü duyduğu an çıldırır. Hayır, söylememeliyiz yoksa çıldırır. The Romantics-1 2010 info-icon
That would be an appropriate response, don't you think? Makul bir tepki verir, sence de öyle değil mi? Beklenilen bir tepki olmaz mı, öyle değil mi? The Romantics-1 2010 info-icon
Why are you trying to cover your butt? Neden paçanı kurtarmaya çalışıyorsun? Neden kıçını kurtarmaya çalışıyorsun? The Romantics-1 2010 info-icon
I'm not trying to cover my butt. I did nothing wrong. Çalışmıyorum. Yanlış bir şey yapmadım. The Romantics-1 2010 info-icon
You guys, you guys, just give him a few more hours. Kızlar, kızlar. Birkaç saat mühlet tanıyın ona. Millet, millet, ona bir kaç saat daha tanıyın. The Romantics-1 2010 info-icon
There's no point in getting Lila worked up if we can avoid it. Görmezden gelerek hiçbir yere varamayız. The Romantics-1 2010 info-icon
Exactly my point. Tam da dediğim. Ben de onu diyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
All right. Everybody in favor of telling Lila? Pekâlâ. Herkes Lila'ya söyleme taraftarı mı? The Romantics-1 2010 info-icon
Everybody in favor of not telling Lila. Söylememe taraftarı mı? Herkes Lila'ya söylememe taraftarı mı? The Romantics-1 2010 info-icon
Fine. Let's just wait until it's light. Öyle olsun. Gün ağarana kadar bekleyelim. Peki. Gün doğana kadar bekleyelim. The Romantics-1 2010 info-icon
All right. OK. Pekâlâ. Tamam. The Romantics-1 2010 info-icon
"Forlorn. "Sahipsiz kimse! "Sahipsiz! The Romantics-1 2010 info-icon
The very word is like a bell tolling me back from thee Kelime, senden kendi özüme dönüşüm için... Senden kendi özüme dönmemi... The Romantics-1 2010 info-icon
to my sole self. Adieu. ...çalan bir çan gibi. Elveda! ...sağlayan bir çan. Elveda! The Romantics-1 2010 info-icon
The fancy cannot cheat so well as she is famed to do, deceiving elf. Hayaller de, şöhret şahsiyetler de aldatılamaz. Sevgisi, şöhreti kadar kolay aldatılamaz. The Romantics-1 2010 info-icon
Adieu, adieu, thy plaintive anthem fades past the near meadows, Elveda! Elveda! Senin hüzünlü marşın, yemyeşil çimleri bile sarartır, Elveda! Elveda! Senin kederli marşın yeşil çimenleri soldurur, The Romantics-1 2010 info-icon
over the still stream, up the hillside ...durgun akarsu boyunca, yamaca kadar. ...durgun akarsulardan, tepenin yamacına kadar... The Romantics-1 2010 info-icon
and now 'tis buried deep in the next valley glades. Ve ağaçsız alanlara gömülecektir. ...ve ağaçsız alanda derinlere gömülecek. The Romantics-1 2010 info-icon
Was it a vision or a waking dream? Bu bir hayal miydi yoksa bir rüyadan uyanma mı? Bu bir hayal miydi, yoksa rüya mı? The Romantics-1 2010 info-icon
Fled is that music. Do I wake or do I sleep?" Kaçan müziğin ta kendisi: uykuda mıyım yoksa uyanık mı?" Müzik böyle kaçıyordu: Uykuda mıyım yoksa uyanık mı?" The Romantics-1 2010 info-icon
Look, there's Lo. Bak işte, Lo. Bak, Lo orada. The Romantics-1 2010 info-icon
Hey. Have you seen him? Selam. Gördün mü onu? Selam. Onu gördün mü? The Romantics-1 2010 info-icon
Us, either. We're gonna tell Lila right now. Biz de. Lila'ya söyleyeceğiz şimdi. Biz de görmedik. Lila'ya söyleyeceğiz. The Romantics-1 2010 info-icon
Wait. What is it? Where were you last night? Dur. Ne var? Dün gece neredeydin? durun. Ne oldu? Dün gece neredeydin? The Romantics-1 2010 info-icon
Where were you last night? Oh, my God. You were with him. Dün gece neredeydin? Aman Allah'ım. Onunlaydın! Dün gece neredeydin? Aman Tanrım. Onunla birlikteydin. The Romantics-1 2010 info-icon
Trip, leave her alone. No, she was. Trip, rahat bırak. Hayır, onunlaydı. Trip, onu rahat bırak. Hayır. Onunlaydı. The Romantics-1 2010 info-icon
Why do you think that? Onu nereden çıkarıyorsun? Neden öyle düşündün? The Romantics-1 2010 info-icon
We don't have time for this right now. Let's go. Şimdi buna ayıracak vakit yok. Gidelim. Bunun için vaktimiz yok. Hadi gidelim. The Romantics-1 2010 info-icon
Minnow! Minnow! The Romantics-1 2010 info-icon
Look what she did. Yaptığına bir bak! Yaptığına bir bak. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, darling, that's... Tatlım, bu... Hayatım. Bu... The Romantics-1 2010 info-icon
That's... We have enough time. It can be fixed. Bu... Düzeltecek kadar vaktimiz var. Düzeltilebilir. Bir şey değil. Zamanımız var. Düzeltiriz. The Romantics-1 2010 info-icon
Really. This will be fine. I can fix this. Gerçekten. Sorun olmaz. Hallederim. Gerçekten. Sorun olmaz. Düzeltebilirim. The Romantics-1 2010 info-icon
Lila, don't. Don't! Lila yapma. Yapma! The Romantics-1 2010 info-icon
She didn't... Lila, she didn't mean it! God! O... İsteyerek yapmadı! O... İsteyerek yapmadı! Tanrım! The Romantics-1 2010 info-icon
You're so dead! Tanrım! The Romantics-1 2010 info-icon
Li, there's something we need to tell you. Li, sana bir şey söylemek zorundayız. Li, sana bir şey söylememiz gerek. The Romantics-1 2010 info-icon
Tom's missing. Last night... Tom kayıp. Dün gece... The Romantics-1 2010 info-icon
No, he's not. Hayır değil. Hayır, değil. The Romantics-1 2010 info-icon
I saw Tom last night. Are you kidding me? That's great! Onu dün gece gördüm. Dalga geçmiyorsun değil mi. Bu harika! Dün gece Tom'u gördüm. Dalga mı geçiyorsun? Bu harika! The Romantics-1 2010 info-icon
Where is he now? There he is! Şimdi nerede? Orada işte! Şimdi nerede? İşte orada! The Romantics-1 2010 info-icon
Hey! I looked there. Selam! Oraya bakmıştım. Oraya bakmıştım. The Romantics-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169810
  • 169811
  • 169812
  • 169813
  • 169814
  • 169815
  • 169816
  • 169817
  • 169818
  • 169819
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim