• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169625

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The rule in the kitchen has always been... Mutfaktaki kural daima şu olmuştur: The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...cook cooks the cooked breakfast while her assistant toasts the toast. Aşçı, pişmiş kahvaltıyı pişirirken yamak, ekmeği kızartır. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Why don't we get her a pop up toaster? Kızartma makinesi alalım mı? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
We need not a new gadget but a revised staff plan, sir. Makineye değil, yeni bir personel planına ihtiyacımız var. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
A staff plan, huh? I didn't know we had one. Personel planı mı? Planımız olduğunu bilmiyordum. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
A faulty one, unfortunately. Maalesef yanlış bir tane var. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Sir, quite recently... Efendim, bir ara... ...ülke içinde küçük bir tatil seyahatine çıkmamı önerme... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...you were kind enough to suggest that I go on a little holiday trip... ...ülke içinde küçük bir tatil seyahatine çıkmamı önerme... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...around the country. ...nezaketini göstermiştiniz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Absolutely. Certainly, take a break. See the world. Kesinlikle. Elbette, tatile çık. Dünyayı gez. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
When did you last see the world? En son ne zaman gördün dünyayı? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
The world always used to come to this house, if I may say so. Tabir i caizse, dünya hep bu eve gelirdi. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
You may say so. Tabir i caiz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Take off when I'm in London next week. Haftaya, ben Londra'dayken yola çık. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I tell you what, you take the car. Arabayı sen al. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Take the Daimler. Good Lord, sir, I couldn't. Daimler'ı al. Nasıl olur efendim, alamam. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
You and that Daimler belong together. Sen ve o Daimler birbirinize aitsiniz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
That's most kind of you, I must say, sir. Most kind. Çok ince olduğunuzu söylemeliyim, efendim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I'd meant to travel the West, where l understand we have splendid scenery. Muhteşem doğa manzarası olduğunu duyduğum batıya gitmeyi düşündüm. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
And I might incidentally be able to solve our problems while I'm there. Hazır oradayken, tesadüfen sorunlarımızı da çözebilirim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
A former housekeeper, at present living in Clevedon, has indicated... Şu anda Clevedon'da yaşayan eski bir müdire, tekrar... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...that she might be prepared to return to service. ...çalışmaya başlayabileceğini ima etti. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
What's this, your girlfriend? Kim bu, hanım arkadaşın mı? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Or a former attachment? Yoksa eski bir sevgili mi? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
No, but a very able housekeeper. Değil. Ama çok iyi bir müdire. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
A most able housekeeper. En iyilerden. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I was just kidding, Stevens. Şaka yapıyordum, Stevens. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
You know what I like best about your papers? Gazetelerinizin en çok nesini seviyorum biliyor musun? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
These obituaries. Vefat ilanlarını. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Every son of a gun gets this stately funeral oration. Herkes için bu gösterişli cenaze konuşması yapılıyor. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
It's not an art we have in the States. lndeed, sir. Amerika'da bu sanat yok. Haklısınız, beyefendi. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Thank you, Stevens. Sağol, Stevens. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Dear Mrs. Benn... Sevgili Bn. Benn... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...I propose to reach Clevedon on October 3rd around 4 p.m. ...3 Ekim'de saat 16:00'da Clevedon'da olmak niyetindeyim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I'd be grateful for a line from you... Bana bir satır yazar ve... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...to reach me at the post office at Collingbourne, near Hungerford... ... Collingbourne'daki postaneye yollarsanız minnet duyarım. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...where I'm planning to stop. Orada mola vereceğim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Mrs. Benn, I always said you possess an amazing memory. Bn. Benn, inanılmaz bir hafızanız olduğunu daima söylemişimdir. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Our new employer is indeed Congressman Lewis... Yeni işverenimiz Kongre Üyesi Lewis. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
... though he's now retired from political life in the U.S. Gerçi, kendisi Amerika'daki siyasi hayatını bıraktı. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
He's taken up residence at Darlington Hall, soon to be joined by his family. Darlington Malikanesi'ne yerleşti. Yakında ailesi de gelecek. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
But I regret to say we are woefully understaffed for a house this size. Ancak üzülerek belirtirim ki, böyle büyük bir ev için personelimiz az. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Mrs. Benn, will you permit me once again to sing your praises? Bn. Benn, bir kez daha sizi övmeme müsaade eder misiniz? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Let me state that when you left to get married... Evlenmek üzere ayrıldığınızda... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...no housekeeper ever reached your high standard in any department. ...hiçbir bölümde sizin yüksek standardınıza ulaşan olmadı. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I well remember your arrival at Darlington Hall. Darlington Malikanesi'ne ilk gelişinizi hatırlıyorum. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
You came somewhat unexpectedly, one might even say impulsively... Tam da Charlgrove toplantısının ortasındayken beklenmedik... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...while we were dead in the middle of the Charlgrove meet. ...hatta ani bir biçimde gelmiştiniz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
That day is marked in my memory in another way as well. O gün hafızamda bir başka biçimde de yer etmiştir. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
It was the last time His Lordship... Lord'un, komşularını ağırlamaktan... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...was happy to welcome his neighbours, as in the old days. ...mutlu olduğu son gündü, eski günlerdeki gibi. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Of course, it had been years since any of them had coaxed him to hunt. E lbette, yıllardır ondan av partisi istemediler. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
It was never a sport His Lordship enjoyed or approved of. Lord'un hiçbir zaman sevmediği ve onaylamadığı bir spordu. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Good morning, Ayres. My lord, nice to see you. Günaydın, Ayres. Lordum, sizi görmek güzel. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I fear I may have been a little unwelcoming, even a little short. Korkarım pek konuksever değildim. Hatta biraz ters davrandım. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
You presented the best references I've ever seen. Gördüğüm en iyi referansları sunmuştunuz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Which proved to be well deserved. Hak edildiklerini kanıtladılar. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Though, I confess, I did have my doubts, on account of your youth. Yine de, itiraf edeyim, genç oluşunuzdan dolayı kuşkularım vardı. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
No gentleman callers allowed, of course. Bey ziyaretçi yasak elbette. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Forgive my mentioning it, but we've had those problems before. Söylediğim için bağışlayın, ancak o sorunları daha önce de yaşadık. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Inside the house too. Evin içinde de. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
The previous housekeeper ran off with the under butler. Sizden önceki müdire, yardımcı kahyayla kaçtı. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
If two staff members decide to get married, one can say nothing. İki eleman evlenmeye karar verirse, diyecek birşey kalmaz. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
What I find a major irritation... Beni en çok rahatsız eden... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...are those persons who go from post to post looking for romance. ...aşk aramak için bir işten diğerine giden kimseler. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Housekeepers are particularly guilty here. Müdireler bu konuda özellikle suçlu. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
No offense intended, of course. None taken. Üzerinize alınmayın elbette. Alınmadım. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I know how a house is at sixes and sevens once the staff start marrying. Personel evlenmeye başlayınca evin nasıl karıştığını bilirim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Might I have a word, sir? Of course. Birşey söyleyebilir miyim? Elbette. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
My lord, it's regarding the under butler... Lordum, konu geçen ay kaçıp giden... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...and the housekeeper who ran off last month. ...kahya yardımcısı ve müdireyle ilgili. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Bad business. How are you managing? Zor iş. Nasıl idare ediyorsun? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I've found two first rate replacements. İki tane birinci sınıf eleman buldum. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Miss Kenton, a young woman with excellent references. Bn. Kenton, mükemmel referansları olan genç bir hanım. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Very pleasing demeanour. Appears to be very able. Hal ve tavırları güzel. Yüksek vasıflı. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
And a man with considerable experience. Bir de geniş tecrübesi olan bir bey. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Older and happy to be under butler. Name? Yaşlı ve 2. kahya olmaktan memnun. Adı? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Stevens, sir. Stevens, efendim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Stevens? Yes, sir. Stevens? Evet. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
That's your name. He's my father, sir. Bu senin adın. Kendisi babam. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Couldn't do better. I'd like to see him sometime. Daha iyisi olamazdı. Bir ara görmek isterim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
He's outside the door. Dışarıda bekliyor. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Good. Bring him in. Güzel. İçeri çağır. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Mr. Stevens, how do you do? Bay Stevens, memnun oldum. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
My lord. Very good man here, your son. Lordum. Oğlunuz çok iyi biri. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
He serves the house well. I don't know what we'd do without him. Evi çok iyi idare ediyor. Onsuz ne yaparız bilmem. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Proud of him? Very, my lord. Gurur duyuyorsunuzdur. Fazlasıyla. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Quite right too. Çok da haklısınız. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Glad to have you with us. Bize katılmanıza sevindim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
What are we at dinner tonight? 14? 16? Bu gece yemekte ne alıyoruz? 14? 16? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Twelve, sir. Oniki, beyefendi. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
This pitcher seems out of place here. Dining room. Well spotted. Bu sürahinin yeri burası değil gibi. Yemek salonu. İyi gözlem. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Hello, William, how are you? Good day, Miss Kenton. Merhaba William, nasılsın? İyi günler, Bn. Kenton. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
I thought these might brighten your parlour. Odanıza canlılık katarlar diye düşündüm. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Beg your pardon? Bağışlayın? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
They might cheer things up for you. Sizi neşelendirebilirler. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
If you like, I could bring in some more for you. Dilerseniz, biraz daha getirebilirim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...but I regard this room as my private place of work... ...ama bu odayı özel çalışma odam olarak görürüm... The Remains of the Day-1 1993 info-icon
...and I prefer to keep distractions to a minimum. ...ve dikkat dağıtan şeyleri asgaride tutmayı tercih ederim. The Remains of the Day-1 1993 info-icon
Would you call flowers a distraction, then? Sizce çiçekler dikkat mi dağıtıyor? The Remains of the Day-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169620
  • 169621
  • 169622
  • 169623
  • 169624
  • 169625
  • 169626
  • 169627
  • 169628
  • 169629
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim