Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169601
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shit. What was that? | Lanet olsun. O da ne? | The Reef-4 | 2010 | |
| I think it's a school of small fish. | Küçük bir balık sürüsü olsa gerek. | The Reef-4 | 2010 | |
| Well, what are they doing? I don't know. | Peki ne yapıyorlar orada? Bilemiyorum. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's a turtle's shell. Yeah, I think you're right. | Kesinlikle kaplumbağa kabuğuna benziyor. Sanırım haklısın. | The Reef-4 | 2010 | |
| Let's get the fuck out of here! | Hadi buradan çıkalım. | The Reef-4 | 2010 | |
| We can't stay there. | Burada kalamayız. | The Reef-4 | 2010 | |
| I don't wanna stretch my legs out. | Bacaklarıma ulaştı mı bilmiyorum. | The Reef-4 | 2010 | |
| I've got you. | Sana yakın duracağım. | The Reef-4 | 2010 | |
| That was a big turtle. | Büyük bir kaplumbayağdı. | The Reef-4 | 2010 | |
| And dead? Yeah. | Beni korkutmaya çalışma! | The Reef-4 | 2010 | |
| Over there. I saw something. | Orada bir şey gördüm. | The Reef-4 | 2010 | |
| The sea's really freaking me out. | Suze, beni korkutmaya başlıyorsun. | The Reef-4 | 2010 | |
| There's something here! We have to keep going. | Orada bir şey var. Devam etmeliyiz. | The Reef-4 | 2010 | |
| There's a million things out here, but we've got to keep going. | Suyun altında milyonlarca şey vardır, devam etmeliyiz. | The Reef-4 | 2010 | |
| It is okay. | Devam etmeliyiz. | The Reef-4 | 2010 | |
| Here we go, alright. It's alright. | Gidelim. İşte böyle. | The Reef-4 | 2010 | |
| Alright, Suze, listen ... I'm sure I saw something, and it's big! | Suze, dinle... Orada büyük bir şey gördüm! | The Reef-4 | 2010 | |
| You saw something? I don't know... maybe. | Bir şey gördün mü? Bilemiyorum, belki de gördüm. | The Reef-4 | 2010 | |
| Was it a shark? I don't know, okay? | Köpek Balığı mı? Bilmiyorum. | The Reef-4 | 2010 | |
| I can't see it. | Gördüm. | The Reef-4 | 2010 | |
| Stay together! | Beraber bir şekilde durun. | The Reef-4 | 2010 | |
| Can you see it? | Onu görüyor musun? | The Reef-4 | 2010 | |
| I think it's gone. I can see the fin. | Sakin ol, göremiyorum. | The Reef-4 | 2010 | |
| We've gotta go this way. | Gelmiş olmalıyız. | The Reef-4 | 2010 | |
| Good. I can't see it. | Sakin olun. | The Reef-4 | 2010 | |
| I can't see it. It must have moved away. It's okay. | Onu göremiyorum. Gitti artık. | The Reef-4 | 2010 | |
| I can't see it. Okay, Suze? | Gitti. | The Reef-4 | 2010 | |
| I can't see it. It's okay. | Tamam, sakin ol. | The Reef-4 | 2010 | |
| Stay focused. All is okay. | Sakin ol. Hepsi geçti. | The Reef-4 | 2010 | |
| Take some deep breathes with me. | Benimle birlikte nefes al. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's alright. It's not going to get you. It's not gonna get us. | Tamam, geçti artık. Asla geri gelmeyecek. | The Reef-4 | 2010 | |
| Deep breathes. | Nefes al. | The Reef-4 | 2010 | |
| No, go! Go! | Kaçın! | The Reef-4 | 2010 | |
| My fucking leg's gone! Go! Go! | Bacağımı yedi! Kaçın! | The Reef-4 | 2010 | |
| You got it? My leg's gone! | Anladın mı? Bacağımı kaybettim. | The Reef-4 | 2010 | |
| You got it? You've gotta go! | Siz gitseniz daha iyi. | The Reef-4 | 2010 | |
| You've gotta leave me! | Beni bırakın ve kaçın! | The Reef-4 | 2010 | |
| Swim! I'm useless to you! You've gotta go! | Yüzün, artık sizin işinize yaramam. Gidin! | The Reef-4 | 2010 | |
| He's gonna... | İyileşeceksin! | The Reef-4 | 2010 | |
| He's gonna come back! Look at me. | Geri gelecek! Bana bak. | The Reef-4 | 2010 | |
| Matt. Come on, wake up! | Hadi, uyan. | The Reef-4 | 2010 | |
| Wake up. Please! Wake up! | Yalvarıyorum, uyan! | The Reef-4 | 2010 | |
| Matty, wake up! Wake up, please! | Uyan! Acı bize! | The Reef-4 | 2010 | |
| Katie, get out of there now! | Hadi gidelim buradan! | The Reef-4 | 2010 | |
| Oh, I love you! | Seni seviyorum. Katie! | The Reef-4 | 2010 | |
| Push. | Hadi. | The Reef-4 | 2010 | |
| Did you say something? | Bir şey mi söyledin? Hayır. | The Reef-4 | 2010 | |
| You did, you said something. | Bir şey mi söyledin? | The Reef-4 | 2010 | |
| It's gonna come back, isn't it? | Geri gelecek, değil mi? | The Reef-4 | 2010 | |
| How are we gonna get there now?! We're lost, in the middle of the ocean! | Şimdi ne bok yapacağız? Okyanusun içinde kaybolduk! | The Reef-4 | 2010 | |
| I never should have listened to you! | Seni dinlememeliydik. | The Reef-4 | 2010 | |
| We should have stayed on the boat with Warren! | Teknede Warren ile kalmalıydık. | The Reef-4 | 2010 | |
| And now Matt's dead! | Şimdi ise, Matt öldü. | The Reef-4 | 2010 | |
| And soon we're gonna be too! | Yakında da bizler öleceğiz! | The Reef-4 | 2010 | |
| We're fucked! We're so fucked!! Suzie! | Sikeyim böyle işi! Sikeyim böyle işi! Suze. | The Reef-4 | 2010 | |
| I'm sorry about all of this. | Her şey için de üzgünüm... | The Reef-4 | 2010 | |
| Luke, it's not your fault. | Luke, senin hatan değildi. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's not your fault! | Senin hatan değildi. | The Reef-4 | 2010 | |
| It'll be alright. | Düzelecek. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's alright. | Düzelecek. | The Reef-4 | 2010 | |
| Come together. Come together! | Bir araya gelelim. Bir araya gelelim. | The Reef-4 | 2010 | |
| Oh my God, we're gonna die! | Yaşamak istiyorum, merhamet et! | The Reef-4 | 2010 | |
| Okay. Be careful, eh? It's very sharp. | Tamam, dikkatli olun. Kesici olabilir. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's so good to get out of the water. Yeah. | Suyun dışında olmak ne güzel bir şeymiş. | The Reef-4 | 2010 | |
| That's not Turtle Island, | Bu, ada değil. | The Reef-4 | 2010 | |
| but it's land. | Ama anakara gibi. | The Reef-4 | 2010 | |
| Let's keep going then. | Hadi gitmeye devam edelim. Evet. | The Reef-4 | 2010 | |
| I'm so sore. | Her yerim ağrıyor. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's a fucking dolphin! | Bu yunus balığı! | The Reef-4 | 2010 | |
| We're moving pretty fast. The current must have picked up. | Çok hızlı gidiyor. Bizi taşıyabilir. | The Reef-4 | 2010 | |
| Finally, the current's helping! | Sonunda bir yunus balığından yardım alıyoruz. | The Reef-4 | 2010 | |
| Is that the dolphin? | Nerede bu yunus balığı? | The Reef-4 | 2010 | |
| It's okay. Come on. | Sorun yok, hadi. | The Reef-4 | 2010 | |
| It's the same one, isn't it? | Bize de böyle olacak, değil mi? | The Reef-4 | 2010 | |
| It is. I know it is! | Bu çok acımasızca. | The Reef-4 | 2010 | |
| There's another reef. | İşte başka bir kaya. | The Reef-4 | 2010 | |
| I think we should go. | Gitmeliyiz. | The Reef-4 | 2010 | |
| Fucking swim! | Acele et! | The Reef-4 | 2010 | |
| Climb out! | Tırman! | The Reef-4 | 2010 | |
| I can't do it! | Tırmanamıyorum! | The Reef-4 | 2010 | |
| Pull me up! | Çek beni! | The Reef-4 | 2010 | |
| Pull me up! Pull me up! | Acele et! | The Reef-4 | 2010 | |
| Please come home! Please... come home! | Lütfen geri gel! | The Reef-4 | 2010 | |
| There's supposed to be a babyJesus in the manger... | Ahırda bir bebek İsa olması gerekiyordu... | The Ref-1 | 1994 | |
| but someone stole it. | ama biri onu çaldı. | The Ref-1 | 1994 | |
| Really? Lieutenant, where is that babyJesus? | Gerçekten mi? Teğmen, bebek İsa nerede? | The Ref-1 | 1994 | |
| Sounds great, Bob. | Kulağa hoş geliyor, Bob. | The Ref-1 | 1994 | |
| Thanks, Chief. Merry Christmas. | Teşekkürler şef. Mutlu yıllar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Steve, Phil, merry Christmas. | Steve, Phil, mutlu yıllar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, wow! That's so cool. | Oh, wow! bu çok iyi. | The Ref-1 | 1994 | |
| Merry Christmas. Oh, merry Christmas. | Mutlu yıllar. Oh, mutlu yıllar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Merry Christmas, sir. | Mutlu Noeller, bayım | The Ref-1 | 1994 | |
| Merry Christmas, sir. | Mutlu Noeller, bayım. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, thank you very much, sir. | Oh, çok teşekkürler, bayım. | The Ref-1 | 1994 | |
| Merry Christmas to you and your family. Thank you very much. | Sana ve ailene Mutlu yıllar. Çok teşekkürler. | The Ref-1 | 1994 | |
| Thank you very much. Merry Christmas. | Teşekkürler. Mutlu yıllar. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Bell Tolling] Merry Christmas. | Mutlu Noeller. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Man] All right, this next exercise... | Tamam, bir sonraki egzersiz... | The Ref-1 | 1994 | |
| will help you both with listening. | her ikinize de dinlemede yardımcı olacak. | The Ref-1 | 1994 | |
| One of you will speak while the other really just... | Biriniz gerçekten dinliyorken diğeriniz .. | The Ref-1 | 1994 |