• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169600

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alright, who's next? Sıradaki kim? The Reef-4 2010 info-icon
You got me? Beni yakaladın mı? Evet. The Reef-4 2010 info-icon
Okay... more hands. Monte. The Reef-4 2010 info-icon
Alright, Suze? Yeah. İyi misin, Suze? Evet. The Reef-4 2010 info-icon
Look at that. The heel's been ripped off. Bu da ne? Gövde zarar görmüş. The Reef-4 2010 info-icon
We must have hit something. Büyük bir şey olmalı. The Reef-4 2010 info-icon
A reef? Or a whale? Bir kayalık yada Bir balina... The Reef-4 2010 info-icon
Okay, guys. I don't think we should stay here. Tamam, millet. Burada durmamalıyız. The Reef-4 2010 info-icon
There's a current. Eğilim var... The Reef-4 2010 info-icon
We're drifting further out to sea. Gittikçe kıyıdan uzaklaşıyoruz. The Reef-4 2010 info-icon
The boat's fucked. Teknenin işi bitmiş. The Reef-4 2010 info-icon
I don't think it's gonna stay afloat. Sanırım, uzun bir çaba sarf edeceğiz. The Reef-4 2010 info-icon
And when we do sink, Hepimiz aynı şeyi biliyoruz... The Reef-4 2010 info-icon
we're in the water, just further from land. Bu şekilde fazla kalamayız. The Reef-4 2010 info-icon
It might not sink. Well, is there an EPIRB? Matt durumu fena halde. Burada EPIRB yok mu? The Reef-4 2010 info-icon
What's an EPIRB? It's a distress beacon. Nedir o? Tehlike işareti. The Reef-4 2010 info-icon
Well, how do you know that? Bunu nerden biliyorsun? The Reef-4 2010 info-icon
Okay, I'm not saying we should try and swim to the mainland, Tamam, buradan telsizle yardım isteyemeyiz... The Reef-4 2010 info-icon
What are you doing? Point 12 at the sun, Ne yapıyorsun? Güneşi kendime doğru yöneltiyorum. The Reef-4 2010 info-icon
put the angle between the 12 and the hour hand... Saat 12:22 olduğuna göre... The Reef-4 2010 info-icon
That's North. Orası Kuzey oluyor. The Reef-4 2010 info-icon
So... Güneş. The Reef-4 2010 info-icon
Now, we won't go straight there, because there's a reef... here, Burada kayalıklar nedeniyle, düz gidemeyeceğiz. The Reef-4 2010 info-icon
but with the current... I reckon if we swim North we'll hit the island. Kuzeye doğru yüzersek, adayı bulabiliriz. The Reef-4 2010 info-icon
How far will we have to swim? Ne kadar yüzeceğiz peki? The Reef-4 2010 info-icon
10... 12 miles. Neredeyse 15 yada 20 km. The Reef-4 2010 info-icon
What makes you think they're not gonna come here? Buraya gelmeyecekler mi? Nasıl olsa hepimiz sudayız. The Reef-4 2010 info-icon
I don't wanna argue with you, mate. Honestly, I don't... I just... Bunu tartışmak istemiyorum, açık olmak gerekirse... The Reef-4 2010 info-icon
I'm not getting in the water. ...suya girmiyorum. The Reef-4 2010 info-icon
Alright, look. Yeah, there might be sharks. Evet, belki de köpek balıkları vardır. The Reef-4 2010 info-icon
I don't know. Ama bilmiyoruz. The Reef-4 2010 info-icon
What I do know is, that there is land over there. Bildiğimiz şey ise, adanın orada olduğu. The Reef-4 2010 info-icon
The longer we sit here, the further we get away from it. Burada durduğumuz her saniye de, adaya daha da uzaklaşıyoruz. The Reef-4 2010 info-icon
We either swim for it, and try and save ourselves, Yüzerek kendimizi kurtarabiliriz. The Reef-4 2010 info-icon
whilst we've still got enough strength, Yada burada sıkışıp kalırız. The Reef-4 2010 info-icon
or we can stay here, and hope doesn't sink. O da olmadı, burada gittikçe batarız... The Reef-4 2010 info-icon
And that someone comes for us. ...ve birilerinden yardım bekleriz. The Reef-4 2010 info-icon
But they better come soon, Yakında dönerim... The Reef-4 2010 info-icon
'cause otherwise we'll die of dehydration. ...yada, susuzluktan ölürüz zaten. The Reef-4 2010 info-icon
I'm not a great swimmer. I don't think I could swim that far. O kadar uzağa yüzebileceğimi düşünmüyorum. The Reef-4 2010 info-icon
Yeah, me neither. Evet, bende o kadar yüzemem. The Reef-4 2010 info-icon
I'll go down below and see what I can find to keep us afloat. Bize yardım edecek bir şey bulabilecek miyim bir bakayım... The Reef-4 2010 info-icon
Yeah, if you're in the water, I'll pass out whatever I find, yeah? Suya inersen, bunu düşünebilirim. The Reef-4 2010 info-icon
Something broke the surface. Over there. Bir şey gördük. Tam orada. The Reef-4 2010 info-icon
Well, what was it? I don't know, but it was big. Neydi o? Bilmiyorum, ama büyük bir şey di. The Reef-4 2010 info-icon
Alright... Well, I've still gotta find the EPIRB, Tamam, hadi tehlike işaretini bulalım. The Reef-4 2010 info-icon
I'll see you soon. Yakın gibi görünüyor. The Reef-4 2010 info-icon
Are you alright? Yeah... Yeah, I'm fine. İyi misin? Evet. The Reef-4 2010 info-icon
You know how to kick it off? Açmayı biliyor musun? The Reef-4 2010 info-icon
It's good, mate. İyi iş dostum. The Reef-4 2010 info-icon
Try it on. Bunu dene. The Reef-4 2010 info-icon
What's the matter? O nedir? The Reef-4 2010 info-icon
You look like a seal in that. Bir damgaya benziyor. The Reef-4 2010 info-icon
Sharks love seals. Aşık köpek balıklarının söylediği türden. The Reef-4 2010 info-icon
Mate, you don't want to count that your business. Bak işinle ilgili olarak söylüyorum... The Reef-4 2010 info-icon
Don't go scaring anyone else, alright? ...milleti korkutma, tamam mı? The Reef-4 2010 info-icon
Okay, it's your choice. İstediğini seçebilirsin. The Reef-4 2010 info-icon
Look, this is a difficult decision. Bak, bunun zor bir seçim olduğunu biliyorum. The Reef-4 2010 info-icon
It's really easy not to get found out here. Ama, bulunması kolay bir yerde değiliz. The Reef-4 2010 info-icon
There's land over there, and that's where I think we should be going. Ada orada duruyor. Bence gitmeliyiz. The Reef-4 2010 info-icon
There you go. Take that. Alın işte... The Reef-4 2010 info-icon
That's yours. Bu da senin. The Reef-4 2010 info-icon
I'm gonna stay here. Burada kalıyorum. The Reef-4 2010 info-icon
It's a better option than staying on the boat. Burada kalmak iyi bir seçim değil. The Reef-4 2010 info-icon
What, swimming to an island you can't see? Ya gittiğinizde, adayı göremez iseniz ne olacak? The Reef-4 2010 info-icon
Okay, that's for you. Tamam, bu da senin. The Reef-4 2010 info-icon
We'll send someone as soon as we can. Yapabilirsem, buraya birilerini yollayacağım. The Reef-4 2010 info-icon
Okay. Yeah? Yep. Tamam. Anladım. The Reef-4 2010 info-icon
See you, mate. Yakında görüşürüz. The Reef-4 2010 info-icon
See you back there. Definitely! Orada görüşürüz. Tamam. The Reef-4 2010 info-icon
You know he knows the ocean more than any of us. Okyanusu hepimizden daha iyi biliyor. The Reef-4 2010 info-icon
Come on, come with us. Hadi, Kate. Bizle gel. The Reef-4 2010 info-icon
I just... I just can't. Gerçekten gelemem. The Reef-4 2010 info-icon
You look after her for me, okay? I will. Don't worry. I'm good. Onunla ilgilen, tamam mı? İlgilenirim, endişelenme. The Reef-4 2010 info-icon
So, let's stick together. Birlikte olacağız. The Reef-4 2010 info-icon
Don't want anyone to get tired, Uzun bir yol olacak... The Reef-4 2010 info-icon
so if we stick to a steady pace, Nabzımızı kontrol etmeliyiz. The Reef-4 2010 info-icon
we'll get there, yeah? Başaracağız, tamam mı? The Reef-4 2010 info-icon
Apart from that, relax and enjoy. Tamam, sakin olun ve tadını çıkarmaya bakın. The Reef-4 2010 info-icon
It's once in a lifetime. Buna değecek. The Reef-4 2010 info-icon
Hey, guys! Millet! The Reef-4 2010 info-icon
Not so much splashing. Did you see something? Sanırım suda bir parlaklık var. Bir şey mi gördün? The Reef-4 2010 info-icon
Wait, I'm gonna come with you! Sizinle geleceğim. The Reef-4 2010 info-icon
Come on, come with us. Hadi, bizimle gel. The Reef-4 2010 info-icon
Yeah. No, you go. I'll be alright. Evet, adamlar geldiğinde burada olacağım. The Reef-4 2010 info-icon
This is nuts. Bu delice. The Reef-4 2010 info-icon
I hope you're right about this. You're not the only one. Umarım bunda haklısınızdır. Bunu isteyen tek sen değilsin. The Reef-4 2010 info-icon
Guys, don't worry. We'll make it. Endişelenme, bunu yapacağız. The Reef-4 2010 info-icon
Are you sure? Yeah, it's alright. We'll share this one. Emin misin? Eminim, bunda bir sorun çıkmaz. The Reef-4 2010 info-icon
Let's try to focus our energy, eh? Hedefimize odaklan. The Reef-4 2010 info-icon
Imagine as we go, and a huge wave's pulling us towards the island. Adada bizi lüks bir teknenin beklediğini hayal edin. The Reef-4 2010 info-icon
Or towards my bed! Yada yatağımı bulmamı... The Reef-4 2010 info-icon
There's always a last resort. Her zaman sonuna kadar direnirim. The Reef-4 2010 info-icon
and I'm trying to break through the pain barrier, Acıyı yenme ile uğraşıyordum. The Reef-4 2010 info-icon
I imagine... having sex. Birini sevdiğimi hayal ederdim. The Reef-4 2010 info-icon
While you're doing weights, you're imagining you're screwing?! İşleri berbat ettiğinde de kızların seni öptüğünü mü hayal ediyorsun? The Reef-4 2010 info-icon
Not just screwing! There's foreplay as well! İşleri batırmadım. İşler iyi gidiyordu. The Reef-4 2010 info-icon
Well, isn't there? Öyle değil mi? The Reef-4 2010 info-icon
Not often! Hiçte bile. The Reef-4 2010 info-icon
What! Durun! The Reef-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169595
  • 169596
  • 169597
  • 169598
  • 169599
  • 169600
  • 169601
  • 169602
  • 169603
  • 169604
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim