Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169524
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Zubrówka! | Zubrówka! | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| Golly! Imagine that! | Hay Allah! Şu işe bakın! | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| ...I'm going to buy you the dress. | ...elbiseni ben alacağım. | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| Aren't you, mon chéri? | Öyle değil mi, mon chéri? | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| She was my fiancée. | Nişanlımdı. | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| So you killed my fiancée for me? | O yüzden nişanlımı öldürdün, öyle mi? | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| Just like you killed my fiancé. | Senin, benimkini öldürdüğün gibi. | The Razor's Edge-2 | 1984 | |
| Berlin, Germany | Berlin, Almanya | The Reader-1 | 2008 | |
| You didn�t wake me. | Beni uyandirmadin. | The Reader-1 | 2008 | |
| You were sleeping. | Uyuyordun. | The Reader-1 | 2008 | |
| You let me sleep because you can�t bear to have breakfast with me. | Beni uyuttun cunku benle kahvalti yapmaya katlanamiyorsun. | The Reader-1 | 2008 | |
| Nothing could be further from the truth. I boiled you an egg. See? | Hepimiz yaptık. Gercegin hicbir sey onune gecemez. Sana yumurta kaynattim bak. | The Reader-1 | 2008 | |
| I�d hardly have boiled you an egg if I didn�t want to see you. | Seni gormek istemesem sana yumurta kaynatmazdim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Tea or coffee? | Cay ya da kahve? | The Reader-1 | 2008 | |
| Does any woman ever stay long enough to find out | Kafanda ne olup bittigini | The Reader-1 | 2008 | |
| what the hell goes on in your head? | ogrenmek icin cok fazla kadin kalir mi burda saniyorsun? | The Reader-1 | 2008 | |
| What are you doing tonight? | Bu gece ne yapiyorsun? Ben gidiyorum. | The Reader-1 | 2008 | |
| I�m seeing my daughter. | Kizimla bulusacagim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Your daughter? You�ve kept very quiet about her. | Kizin mi? Ondan bahdsetmemistin. | The Reader-1 | 2008 | |
| Have I? She�s been abroad for a year. | Oyle mi? Bir yildir yurt disinda. | The Reader-1 | 2008 | |
| Did you say tea? | Cay mi dedin? | The Reader-1 | 2008 | |
| I�m going. | Gidiyorum. Ben gidiyorum. Ben gidiyorum. | The Reader-1 | 2008 | |
| Give my love to your daughter. | Kizini benim icin op. Kızınla sana iyi eğlenceler. Kızınla sana iyi eğlenceler. | The Reader-1 | 2008 | |
| Tickets please. | Biletler lutfen. | The Reader-1 | 2008 | |
| Neustadt, West Germany, 1958 | Neustadt, Bati Almanya, 1958 | The Reader-1 | 2008 | |
| Your feets! | Ayaklarin! | The Reader-1 | 2008 | |
| Hey, kid. | Hey, cocuk. | The Reader-1 | 2008 | |
| Up. | Yukari. | The Reader-1 | 2008 | |
| It�s alright | Pekala. | The Reader-1 | 2008 | |
| Where do you live? | Nerde yasiyorsun? | The Reader-1 | 2008 | |
| It�s here. | Burda. Burası. Burası. | The Reader-1 | 2008 | |
| I�ll be fine now. Thank you. | Simdi iyilesirim. Tesekkurler. Şimdi kendime gelirim. Teşekkürler. Şimdi kendime gelirim. Teşekkürler. | The Reader-1 | 2008 | |
| Goodbye | Hosca kal. | The Reader-1 | 2008 | |
| Look after yourself. | Kendini iyi bak. | The Reader-1 | 2008 | |
| I�m worried about him. | Onun icin endiseleniyorum. | The Reader-1 | 2008 | |
| He looks terrible. | Korkunc gorunuyor. Oğlan doktora ihtiyacım yok diyor. | The Reader-1 | 2008 | |
| The boy�s saying he doesn�t need a doctor. | Doktor istemiyor. | The Reader-1 | 2008 | |
| He does. I don�t need a doctor. | ister. Doktor istemiyorum. | The Reader-1 | 2008 | |
| Good then. Peter! | Pekala. Peter! | The Reader-1 | 2008 | |
| We�re not going to argue about this. | Bunu tartismayacagiz. | The Reader-1 | 2008 | |
| Remind me, how old are you now? | Kac yasindasin? | The Reader-1 | 2008 | |
| It�s scarlet fever. | Kizamik. | The Reader-1 | 2008 | |
| He�ll be in bed for several months. At least. | Birkac ay dinlenecek. En azindan. | The Reader-1 | 2008 | |
| In completely isolation. | Tamamen izolasyon. | The Reader-1 | 2008 | |
| Emily, keep away. He�s contagious. | Emily, uzak dur, bulasici. | The Reader-1 | 2008 | |
| How are you feeling? | Nasilsin? | The Reader-1 | 2008 | |
| I meant to tell you.. | Sana demek istedigim.. | The Reader-1 | 2008 | |
| the day I got ill... a woman helped me. | hastalandigim gun bir kadin bana yardim etti. | The Reader-1 | 2008 | |
| She helped you? | Sana yardim mi etti? | The Reader-1 | 2008 | |
| Yes. She brought me home. | Evet. Beni eve getirdi. | The Reader-1 | 2008 | |
| Do you have her address? | Adresi var mi? | The Reader-1 | 2008 | |
| Yes? | İçeride kaç kişi öldü? Var mi? | The Reader-1 | 2008 | |
| I brought you these flowers. | Sana bu cicekleri getirdim. | The Reader-1 | 2008 | |
| To say thank you. | Tesekkur etmek icin. | The Reader-1 | 2008 | |
| Put them over there. | Oraya birak. | The Reader-1 | 2008 | |
| I would have come earlier, but I�ve been in bed for three months. | Daha once gelecektim ama uc aydir dinleniyorum. | The Reader-1 | 2008 | |
| You�re better now? | Simdi daha iyi misin? | The Reader-1 | 2008 | |
| Yes, thank you. | Evet, tesekkurler. | The Reader-1 | 2008 | |
| Have you always been weak? | Hep zayif misin? | The Reader-1 | 2008 | |
| Oh no. I�d never been ill before. | hayir, daha once hastalanmadim. | The Reader-1 | 2008 | |
| It�s incredibly boring. | Cok sikici. | The Reader-1 | 2008 | |
| There�s nothing to do. | Yapacak hicbir sey yok. | The Reader-1 | 2008 | |
| I couldn�t even be bothered to read. | Okumaktan bile sikildim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Well, thank you again. | Tesekkurler tekrar. | The Reader-1 | 2008 | |
| I�ll walk with you. I have to go to work. | Senle konusacagim. ise gitmem lazim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Wait in the hall while I change. | Ustumu degisirken koridorda bekle. | The Reader-1 | 2008 | |
| There are two more buckets downstairs. You can fill them and bring them up. | Asagida iki tane kova var. Onlari doldur ve getir. | The Reader-1 | 2008 | |
| You look ridiculous, look at you, kid. | Baksana kendine cok komik gorunuyorsun. | The Reader-1 | 2008 | |
| You can�t go home like that. | Eve boyle gidemezsin. | The Reader-1 | 2008 | |
| Take off your clothes. I�ll run you a bath. | Cikar kiyafetlerini. Seni yikayalim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Do you always take a bath in your trousers? | Hep pantalonlarinla mi dus alirsin? | The Reader-1 | 2008 | |
| It�s all right, I won�t look. | Pekala bakmayacak. | The Reader-1 | 2008 | |
| I'll get you a towel. | Sana havlu getireyim. | The Reader-1 | 2008 | |
| That�s why you came back. | Bu yuzden geri geldin. | The Reader-1 | 2008 | |
| You�re so beautiful | Cok guzelsin. | The Reader-1 | 2008 | |
| Look at me kid. | Bana bak cocuk. | The Reader-1 | 2008 | |
| Slowly. Slowly. | Yavasca. Yavasca. | The Reader-1 | 2008 | |
| You�ve inconvenienced your mother. | Annene sorun cikardin. | The Reader-1 | 2008 | |
| How many more times? I�ve said I�m sorry. | Kac kez? Uzgunum dedim. | The Reader-1 | 2008 | |
| You scared her. I got lost, that�s all. | Onu korkuttun. Kayboldum, hepsi bu. Onu korkuttun. | The Reader-1 | 2008 | |
| That�s why I was late. Can I have some more? | Bu yuzden geciktim. Biraz daha alabilir miyim? | The Reader-1 | 2008 | |
| How can anyone get lost in their own home town? | Bir insan kendi mahallesinde nasil kaybolabilir? | The Reader-1 | 2008 | |
| I meant to head for the castle, I ended up at the sports field. | Kaleye gittim ordan da ta futbol sahasina. | The Reader-1 | 2008 | |
| They�re in opposite directions. It�s none of your business. | ikisi zit yondeler. Seni ilgilendirmez. | The Reader-1 | 2008 | |
| He�s lying. | Yalan soyluyor. | The Reader-1 | 2008 | |
| He�s not lying. | Yalan soylemiyor. | The Reader-1 | 2008 | |
| Michael never lies. | Michael asla yalan soylemez. | The Reader-1 | 2008 | |
| Dad, I�ve decided, I want to go back to school tomorrow. | Baba yarin okula donmeye karar verdim. | The Reader-1 | 2008 | |
| The doctor says you need another three weeks. | Uc hafta daha kalan gerekiyor. | The Reader-1 | 2008 | |
| Well I�m going. | Gidecegim. | The Reader-1 | 2008 | |
| Like this? | Bunu gibi mi? | The Reader-1 | 2008 | |
| That's right! | Pekala! | The Reader-1 | 2008 | |
| Not so fast. | O kadar hizli degil. | The Reader-1 | 2008 | |
| It's alright! | Tamam! | The Reader-1 | 2008 | |
| Your name? | Adin ne? | The Reader-1 | 2008 | |
| I�ve been here three times. | I’ve been here three times. | The Reader-1 | 2008 | |
| I want to know your name. What's wrong was that? | Adini bilmek istiyorum. Bunda sorun ne ki? | The Reader-1 | 2008 | |
| Nothing, kid... | Hicbir sey cocuk... | The Reader-1 | 2008 | |
| There's nothing wrong with that | Sorun yok. | The Reader-1 | 2008 | |
| It's Hanna. | Hanna. | The Reader-1 | 2008 |