• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why, he's so handsome, the cows will fight to present themselves to him. O öyle yakışıklı ki, inekler ona kendilerini sunmak için kavga edecektir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, what kind of talk is that? Şimdi, ne biçim bir konuşma bu? The Rare Breed-1 1966 info-icon
What kind of a thing is that for a young lady to say? Senin gibi genç bir bayan böyle şeyleri nasıl söyler? The Rare Breed-1 1966 info-icon
The facts of life are no mystery to me, Mr. Burnett. Yaşamın gerçekleri benim için bir sır değildir, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
After all, I am a cattle breeder's daughter. Sonuçta ben, büyükbaş hayvan besleyicisinin kızıyım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You ought to be ashamed of yourself. Sen kendinden utanmış olmalısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My father taught me to talk about such things. Bu tür şeyler hakkında konuşmamı bana babam öğretti. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Bloodlines and breeding were decent topics in our house. Nesil ve beslenme, evimizde terbiyeli konulardı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Nobody said anything about your father. Baban hakkında hiçkimse sana bir şey demedi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I was just... Wha�s the idea, crashing in here on me like this? Ben sadece... Buraya böyle ansızın neden dalıverdin? The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's nothing sacred about a cattle car. Burada hayvan vagonu hakkında kutsal hiç bir şey yoktur. The Rare Breed-1 1966 info-icon
This one happens to be my bedroom. Burası benim yatak odam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And you have not been invited in here. Ve sen buraya davet edilmedin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, come on, you bison belly, I'm gonna teach you how to behave. Şimdi, kalk, seni bizon karınlı, sana nasıl davranılacağını öğreteceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't you dare kick a helpless animal. Yardıma muhtaç bir hayvana tekme atmaya kalkma. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And Vindicator doesn't appreciate name calling, either. Ve Vindicator, ismiyle çağırmayanları takdir etmez. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You mean I've hurt his feelings? Sence duygularını incilttim anlamına mı geliyor? The Rare Breed-1 1966 info-icon
HILARY: I mean Vindicator's lineage... HILARY: Bence Vindicator'ün soyu... The Rare Breed-1 1966 info-icon
is traceable back to James I. 1.Jamesden geliyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Which is a great deal better than you can do, I'm sure. O senin yapabildiğinden daha iyi bir fikir olduğundan eminim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Why, he's practically royalty. Çünkü o pratik olarak kraliyet mülküdür. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And you might as well learn how to handle him properly. Ve sen onu uygun şekilde nasıl tutulacağını öğrenebilirsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Listen to me, if you please. Lütfen beni dinlermisin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There you are. Anladın mı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now you may try it, Mr. Burnett. Şimdi deneyebilirsin, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
God Save the Queen. Now, hold on. Tanrı Kraliçe'yi korusun Şimdi bekle. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I have my rights. Benim haklarım var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm not gonna whistle a tune for any royal, James I, muley bull. Ben, soyu 1. James'den gelen hiçbir boynuzsuz boğa için ıslık çalmıyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, you get back up this ladder here. Şimdi sen o merdivenden yukarı çık geri dön. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: I'll help you. I don't need your help, thank you. SAM: Sana yardım edeyim. Yardımına ihtiyacım yok, teşekkürler. The Rare Breed-1 1966 info-icon
The female is no less agile than the male. Kadın da, erkek kadar çeviktir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Tha�s right, young lady. Goodbye. Doğru, genç bayan. Güle güle. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Holy Moses. Aman Tanrım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come on, get down off here, before you fall and break your neck. Haydi, buradan yerine gidemeden düşüp boynunu kıracaksın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mrs. Evans, your berths are ready. MARTHA: Thank you. Bayan Evans, yataklarınız hazır. MARTHA: Teşekkür ederim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's Mr. Burnett. Bay Burnett burada. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Run along to bed, Hilary. Git yatağa uzan, Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I want to have a talk with Mr. Burnett. Bay Burnett ile konuşmak istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You're wasting your time, Mother. Zamanını boşa harcıyorsun, anne. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He's obstinate, ill tempered, and quite lacking in education. O inatçı, aksi ve tamamen eğitimden eksik. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Perhaps. But he does have a rough intelligence... Muhtemelen. Ama onun arıtılabilecek kaba bir... The Rare Breed-1 1966 info-icon
which could be refined, don't you think? ...zekası var, bunu farketmedin mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't be long, Mother. Uzun sürmesin, anne. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, really, Mr. Burnett, I don't bite. Gerçekten bay Burnett, Dur ısırmam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Man overboard. Hold it, ma'am. Adam düştü. Dur bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Burnett, I am sorry. Bay Burnett, özür dilerim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But I thought you'd fallen over the railing. Ama ben senin aşağıya düştüğünü sandım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, ma'am. I might jump, I'd never fall. Hayır bayan. Ben atlayabilirdim, asla düşmem. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, Mr. Burnett, since we're travelling together... Şimdi, Bay Burnett, birlikte yolculuk yaptığımızdan beri... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I see no point in our avoiding each other. ...birbirimizden kaçacak hiçbir şey görmedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There are many arrangements... Firstly... Bir çok anlaşmalar vardır... Öncelikle... The Rare Breed-1 1966 info-icon
we're not travelling together. We're just on the same train. biz birlikte yolculuk yapmıyoruz. Biz sadece aynı trendeyiz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And if I was you, I'd get off. Ve senin yerinde olsaydım, aşağı inerdim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I intend to deliver Vindicator personally to Mr. Bowen. Ben Bay Bowen'e şahsen Vindicator'ü teslim etmeyi düşünüyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm doing that for Ellsworth, and you don't figure in it at all. Ben onu Ellsworth için yapıyorum ve senin bir şey yapmana gerek yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, my advice to you is to get the first train back to St. Louis... Şimdi, sana tavsiyem ilk trenle St. Louis'e dönmelisin... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and then get on home, where you belong. ...ve sonra ait olduğun evinde kalmalısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Burnett, you may bulldog a steer... Bay Burnett, sen bir öküzle buldog yapabilirsin... The Rare Breed-1 1966 info-icon
but you cannot bulldog me. ...ama benimle buldog yapamazsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator represents generations of selective breeding... Vindicator seçici üreticilik neslini temsil ediyor... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and I intend to see he's properly placed. ...ve onun iyi bir yere yerleştirildiğini görmek istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, please, ma'am. Şimdi, lütfen bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've had all the breeding I can take for one day. Bir gün bunun yavrularından alabilirim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
The thing I'm trying to get over to you is that this trip's dangerous. Sonuna varmaya çalıştığım şey, bu yolculuğun tehlikeli olduğudur. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's no telling what might happen to you in Dodge. Sana Dodge'da neler olabileceğini söyleyemem. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Surely our lives will be safe in your hands. Şüphesiz hayatımız senin ellerinde güvende olacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I don't want your lives in my hands. I've got enough trouble with my own. Yaşamınızın ellerimde olmasını istemiyorum. Benim yeterince kendi sorunum var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
The thing for you to do is turn back at Dodge... Senin yapman gereken şey Dodge'tan geri dönmek... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and trust me to deliver that bull of yours. ...ve boğanı teslim etmem için bana güven. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Burnett, you will either act as our guide to the Bowen Ranch... Bay Burnett, sen de Bowen Çiftliğinde rehberimiz olarak görev yapmalısın... The Rare Breed-1 1966 info-icon
or I will get someone else. ...veya başka birisini alacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Would you get our baggage, please? Bagajımızı alırmıydınız, lütfen? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Is there something wrong? Why, no, ma'am. Bir şey mi oldu? Neden, hayır bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SIMONS: Come on, you stupid... SIMONS:Haydi, seni aptal... The Rare Breed-1 1966 info-icon
You fellows are gonna wreck this whole deal. Adamların, bu anlaşmanın tümünü berbat edecek. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You don't know these two women I've got on my neck. Sen başıma bela olan bu iki kadını tanımıyorsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
They're bound and determined to come with me the whole way to Bowen's. Bu ikisi, Bowen'ın yanına gidene kadar benimle gelmeyi kafalarına koymuşlar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
They got paid $2,000 for this bull, so they're out of it. Come on. Onlar bu boğa için $2,000 ödedi, bu yüzden onu istiyorlar. Haydi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You horn in now, they'll call the Sheriff. Sen bu işe karıştığın için Sheriff çağıracaklar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SIMONS: You horn in, I'll call him. SIMONS: Senin yüzünden onu ben yapacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You made a deal with Taylor. Sen anlaşmayı Taylor ile yaptın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now hold on, both of you. Şimdi ikiniz birlikte bekleyin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
This whole thing is shady all the way around. Bu yaptıklarınız yol boyunca onları şüphelendirecek. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All I want is the bull. Tek istediğim bu boğa. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And you'll get it. Ve onu alacaksınız. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll meet you over at the saloon. We'll work something out. Sizinle barda buluşalım. Yapılacak işlerimiz var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right. Come on, Simons. Pekala. Haydi, Simons. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right. But don't make me have to come looking for you, Burnett. Pekala. Ama beni, seni aramaya gelmek zorunda bırakma, Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Give me 20 minutes, I'll be there. 20 dakika sonra orada olacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, come on, you, move. Şimdi, haydi, sen kıpırda. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You muley, red rump roast. Come on. Seni boynuzsuz, kızıl butlu. Haydi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
HILARY: All you have to do is whistle, Mr. Burnett. HILARY: Tek yapman gereken ıslık çalmak, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: What are you doing here? HILARY: I thought you might need help. SAM: Orada ne yapıyorsun? HILARY: Sana yardım gerektiğini düşündüm. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But I see you've had some. Ama biraz yardıma ihtiyacın olduğunu gördüm. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Why, tha�s excellent, Mr. Burnett. Neden, o mükemmeldir, Bay Burnett'tir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You've learned to handle him very well. Onu idare etmeyi çok kolay öğrendin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator, you're a fickle hearted muley bull. Vindicator, sen değişken kalpli boynuzsuz boğasın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm afraid Hilary is jealous, Mr. Burnett. Hilary'nin kıskanacağından korkarım, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
How soon can we be on our way? Biz ne zaman yola çıkabiliriz? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've got to get a wagon and all sorts of supplies and horses. Ben bir araba, erzak ve atların tüm gereksinmelerini almalıyım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169497
  • 169498
  • 169499
  • 169500
  • 169501
  • 169502
  • 169503
  • 169504
  • 169505
  • 169506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim