Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169499
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So this is your room then? Yeah. | Bu daha sonra oda Yani? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's cozy. | Onu rahat's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's the accessories that really make the difference, don't you think? | Bu aksesuarlar olduğunu gerçekten fark yaratmak, değil mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Please don't make fun of me. I'm not. | Benimle dalga yapmayın. Değilim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| This is difficult for me to ask you. | Bu bana sormak için zordur. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But I came here to ask, so.... | Ama çok, sormak için buraya geldim .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| Could you help me be better at sex? | Bana seks de daha iyi yardımcı olabilir mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't think I'm making my husband happy anymore. | Ben kocam yapıyorum sanmıyorum artık mutlu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm scared that he might look for someone else. | Ben o olabilir korkuyorum başkası için bekliyoruz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| If he hasn't already. | o zaten değilse. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And I thought, maybe, you as a professional.... | Ve ben, belki, düşünce Bir profesyonel olarak .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| Of course, I'll pay you for your time. | Tabii ki, ben Zaman ayırdığınız için teşekkür ödeyeceğim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, no, was that a terrible thing to ask you? | Oh, hayır, korkunç bir şey sormak için o? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You mean as opposed to, like, asking for my special recipe for meatloaf? | Sen gibi, gibi, aksine ortalama rulo köfte için özel tarifi soran? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm sorry, I had no business. | Üzgünüm, ben hiçbir iş vardı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, wait, hang on a second. Don't go. | Hayır, bir dakika asmak, bekle. gitme. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You didn't insult me. It's flattering. Kind of. | Sen bana hakaret etmedi. Bu gurur's. Tür. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're just catching me on a really bad day. Why? What's wrong? | Yeniden sadece çok kötü bir gün beni yakalamak. Neden? Sorun nedir? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Okay, here's the way that I figured it. Chelsea's in school all day. | Tamam, burada ben anladım ki yoludur. Chelsea bütün gün okulda's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| We talk every night, and the week I have with her every month... | Biz her gece konuşmak ve hafta onu her ay ile var ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| it's me and her, nobody else, that's it. | it's me and it's başka onu, hiç kimse. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I thought that I could do this job and still be a good mother. | Ben bu işi yapabileceğini düşündü ve hala iyi bir anne olmak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And I could still be a good influence on her. | Ve ben hala onun üzerinde iyi bir etkisi olabilir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You must be doing something right. | Eğer bir şey doğru yapıyor olmalıyım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Chelsea's crazy about you. She talks about you all the time. | Chelsea deli senin hakkında. O her zaman senin hakkında konuşuyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah? Does she say that her mother's a stupid whore? | Evet? söylemedi mi o annesinin bir aptal fahişe mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yes, I'm back. | Evet, ben geri döndüm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I just wanna thank the Academy for this great honor. | Ben sadece Akademisi teşekkür etmek istiyorum Bu büyük bir onur için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Girl, I'm glad you're staying. We need more sisters around here. | Kızım, sana kalıyorum memnunum. Biz buralarda daha çok kız gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thank you, baby. I won't forget what you did. | bebek, teşekkür ederiz. Senin ne yaptığını unutmayacağım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What do you think, Boris? Nice. Sexy. | Ne, Boris düşünüyorsunuz? Nice. Seksi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Very sexy. Does it push my rack up enough? | Çok seksi. bu yeterli benim raf şınav mu? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I get you a smaller size. Thanks. | Sana bir küçük boyutta olsun. Teşekkürler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Well? Pretty. | Ee? Pretty. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Did you ask her yet? No, but I will now. | Henüz ona sordu mu? Hayır, ama şimdi olacak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| We're taking up a collection to help Austin get back on his feet. | Biz Austin yardımcı olmak için bir koleksiyon çıktıysan kendi ayakları üzerinde geri almak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You heard about the fire, right? Yeah. | Haklısın, yangın duydun mu? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Each of us is going to do a trick for him today. How about it, you in? | Her birimiz bir numara yapmak için gidiyor Onu bugün için. Nasıl olur, sen de? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sure, I'll just pull a rabbit out of my skirt. | Emin, ben sadece eteğimi bir tavşan çekin edeceğiz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Forget I even asked. | Ben bile sordu unut. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Smaller size. Thanks. | Küçük boyut. Teşekkürler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Boris, did you get those saddle shoes I asked you for? | Boris, bu eyer ayakkabı aldım Senin için sordum? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You said you'd get them for me this week. | Eğer bu hafta benim için bunları almak istiyorum "dedi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| lnside the truck, I'll check. Thank you. | Kamyon lnside, ben kontrol edeceğim. Teşekkür ederim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Selfish witch. | Bencil cadı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You got something to say to me, Emily, say it. | Sen, Emily, bana söyleyecek bir şey yok söyle. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You won't give any money for Austin, but you'll spend it on that sick little girl act. | Eğer Austin için hiç para vermez ama o hasta küçük kız hareket üzerine geçireceğim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You think I give a damn? | Sana bir lanet mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You think I give a damn what you think of me? | Eğer sana lanet düşünüyorum bana ne düşünüyorsun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't think you give a damn about anything or anybody... | Sana bir lanet hakkında vermek sanmıyorum bir şey veya kimse ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| except those sleazeballs you're so busy getting off. | Bu sleazeballs hariç Bunu İniyor meşgulüz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Listen, wart face I'll kill you. | , Siğil yüze dinle I 'll seni öldürürüm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Emily, stop it! | Emily, kes şunu! | The Ranch-1 | 2004 | |
| If some loser wants to do a little girl... | Bazı kaybeden küçük bir kız yapmak istiyorsa ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'd just as soon it be me and not his 10 year old daughter. | Ben kendim gibi yakında sadece istiyorum değil, onun 10 yaşındaki kızı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sure I can't get you anything else? I'm good. | Tabii ben başka bir şey elde edemezsiniz? Ben iyiyim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You looking to party? I'm waiting for Emily. | Sen parti arıyor? Emily bekliyor I 'm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm better. I'm gay. | daha iyi değilim. gay I 'm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I've got a Cub Scout uniform I could wear if that would do it for you. | Ben eskiyen bir Cub Scout üniforma var o sizin için bunu yapmak olsaydı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| For somebody who doesn't sleep with girls, you spend a lot of time at a whorehouse. | birisi için, kız ile uyku yok Bir genelev de çok fazla zaman harcamak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What? One of the singers in the show... | Ne? gösterisinde şarkıcı One ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| at the Hilton, they're doing this '60s revival thing.... | Hilton, bu 60'lı canlanma şey yapıyoruz .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| Janis Joplin girl got strep. My uncle heard your tape, he wants you to audition. | Janis Joplin kız strep var. Amcam sizin bant duydum, o seni seçmelere istiyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Get out of here. It's only temporary | Defol buradan. O sadece geçici s | The Ranch-1 | 2004 | |
| ls this for real? Yeah. | Bunun gerçek ls? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Get out of here. Oh, my. I love you. | Defol buradan. Aman. Seni seviyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What's going on? I got an audition, singing, in Reno. | Ne oluyor? I Reno, şarkı, bir deneme var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's fantastic. | Bu fantastik. | The Ranch-1 | 2004 | |
| To Emily. | Emily için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I, Shayna, take you, Evan, to be my husband. | Ben, Shayna, Evan götürür kocam için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| To have and to hold from this day forward. | ve sahip bu günden itibaren devam et. | The Ranch-1 | 2004 | |
| For better, for worse, for richer, for poorer. | Için, daha kötü için, için daha zengin, fakir için daha iyi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| In sickness and in health, to love and to cherish, until death do us part. | hastalık içinde ve sağlık, sevgi ölüm parçası bize ne kadar ve beslemek için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Before God and in the presence of this congregation... | ve Tanrı önünde Bu cemaatin huzurunda ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| Evan and Shayna have made their solemn vows to each other. | Evan ve Shayna yaptık onların ciddi birbirlerine yemin eder. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Therefore, I proclaim that they are now husband and wife. | Bu nedenle ben artık olduklarını ilan karı koca. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Evan, you may kiss your bride. | Evan, sizin Gelini öpebilirsiniz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What are you doing? Living vicariously. | Ne yapıyorsun? Vicariously yaşıyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Give it a shot. | bir atış ver. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're not going to hurt it. | Eğer zarar edecek değiliz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Attagirl. | Attagirl. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You don't like it much here, do you? | Yapmanız çok burada gibi değil mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't know. Not yet. Getting there. | Ben bilmiyorum. Henüz değil. orada alınıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I love it here. Men do me, and then they pay me, it's unbelievable. | Burayı çok seviyorum. Erkek, yapmamı ve sonra bana ödeme, bu inanılmaz bir şey. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You can make an ugly guy feel handsome. You can make an old guy feel young. | Bir çirkin adam yakışıklı hissetmenize neden olabilir. Eski bir adam genç hissetmenize neden olabilir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And the money. Oh, man. | Ve para. Oh, dostum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hookers make pretty much the same hourly rate that lawyers do. | Fahişe hoş çok yapmak aynı saat ücreti avukatları diye. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I mean, beat that with a stick. Taylor, why are you telling me all this? | Yani, o beat bir sopayla. Taylor, neden beni bütün bunları anlatıyorsun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Because I have to leave. | Çünkü terk etmek zorunda. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Peter? Chels? | Peter? Chels? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, my. That son of a bitch. | Aman. orospu çocuğu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hello, Diamond Ranch. | Merhaba, Diamond Ranch. | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, I'm sorry. She doesn't work here anymore. | Hayır, ben üzgünüm. O artık burada çalışmıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But if you come in, we have a number of very beautiful girls... | Ama sen de gelirsen çok güzel kız bir dizi var ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and I'm sure you'll find someone you can be satisfied with. Okay. | ve ben birini bulacağına eminim Eğer memnun olabilir. Tamam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Aren't you going to congratulate the bride? | Eğer gelin tebrik gitmiyor muyuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, Shayna. | Oh, Shayna. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What on earth is he doing? I�s called bulldogging, ma'am. | Ne yapıyor o öyle? Buna bulldogging diyorlar, bayan. | The Rare Breed-1 | 1966 | |
| Tha�s Bulldog Burnett. He works for my outfit. | Bu, Bulldog Burnett. O benim için çalışıyor. | The Rare Breed-1 | 1966 | |
| I�s a perfectly silly way to handle cattle, if you ask me. | Bana sorarsan, o sığırı tutmanın aptalca bir yolu. | The Rare Breed-1 | 1966 |