• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169488

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't give a darn what happens to him. Okay, fine. Ne olacağı umurumda değil. Pekâlâ, tamam. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If you'd have seen my side of this, it wouldn't have happened. Bu işe benim gibi baksaydınız, bunlar olmazdı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I see your side, Noah. I just ain't on your side. Seni anlıyorum, Noah. Ama senin gibi düşünmüyorum işte. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Good evening. Where the devil you been? İyi akşamlar. Hangi cehennemdeydin? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Out. Dışarıdaydım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What's wrong with you? You drunk? No, big brother, I ain't drunk. Neyin var senin? İçtin mi? Hayır, ağabeyimiz, içmedim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
But if I cared to be drunk... İçmeyi akıl etseydim, şaşı bakardım. Jimmy, o zıkkımı nereden buldun? İçmeyi akletseydim... The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'd be google eyed. Jimmy, where did you get that stogie? ...gözlerim şaşı bakardı. Jimmy, o zıkkımı nereden buldun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
This ain't no stogie, Pop. It's a Havana panatela. Baba, zıkkım dediğin şey, bir Havana panatella’sı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
85 cents. And it's a present. Who the sam hill gave it to you? 85 sent. Hediyedir de. Hangi beyinsiz verdi onu? 85 cent. Hediyedir de. Hangi beyinsiz verdi onu? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I the sam hill gave it to me for being a big boy. Artık büyüdün diye bu beyinsiz kendine hediye etti. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You didn't say where you've been. No, and I don't have to. Nereye gittiğini söylemedin. Söylemem de gerekmez. The Rainmaker-1 1956 info-icon
But I will. Yine de söyleyeyim: The Rainmaker-1 1956 info-icon
I've been out with my favorite gal, Snookie. Gözde kızım Snookie ile birlikteydim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You crazy, dumb little... Don't say dumb no more, Noah. Hay aptal ço~ Aptal demeyi artık bırak, Noah. Hay aptal ço... Aptal demeyi artık bırak, Noah. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Or I shall take this 85 cent Havana panatela, and I shall squash it... Yoksa bu 85 sentlik Havana Panatella’sını alır... Yoksa bu 85 sentlik Havana panatellasını alır... The Rainmaker-1 1956 info-icon
right in your mean old face. What happened, Jimmy? ... adî suratının ortasında söndürürüm. Ne oldu, Jimmy? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Can't you see what happened? Ne olduğunu anlayamadın mı? The Rainmaker-1 1956 info-icon
He went riding with that Snookie Maguire... Şu Snookie Maguire denilen kızla gezmeye gitti... The Rainmaker-1 1956 info-icon
she got him all het up, and she trapped him. ...kız da bunun aklını başından aldı, tuzağa düşürdü. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Big brother, you got it all wrong. Don't lie to me, Jimmy Curry. Ağabey, çok yanlışsın. Bana yalan söyleme, Jimmy Curry. The Rainmaker-1 1956 info-icon
The minute I stop looking after you, you got yourself into trouble. Ne zaman seni ihmal etsem, başını belâya sokuyorsun. The Rainmaker-1 1956 info-icon
When I tell you what really happened, you're gonna split your britches. Ne olup bittiğini duyunca, dudakların uçuklayacak. Ne olup bittiğini duyunca, dudakların uçukluyacak. The Rainmaker-1 1956 info-icon
We went riding. Arabayla dolaştık. The Rainmaker-1 1956 info-icon
We opened that old roadster up and we went 40 million miles an hour. Roadster’in gaz pedalına bastık, saatte 40 milyon kilometreye çıktık. Roadsterin gaz pedalına bastık, saatte 40 milyon kilometreye çıktık. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And then we stopped that car and we got out... Sonra arabayı durdurup dışarı çıktık. Büyük, koca bir ağacın altında oturduk. Sonra arabayı durdurduk, dışarı çıktık... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and we sat down under a great, big tree. büyük, koca bir ağacın altında oturduk. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And we could look up through the branches... Dalların arasından yıldızlarla dolu gökyüzünü görebiliyorduk. Dalların arasından baktığımızda, yıdızlarla dolu... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and see the sky all full of stars. gökyüzünü görebiliyorduk. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And I turned around and I kissed her. Dönüp onu öptüm. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I kissed her once, I kissed her a hundred times. Bir kere öptüm, yüz kere öptüm. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... Bunu yaparken, onu her yere, ta aya kadar götürebileceğimi anlamıştım. Bunu yaparken, onu her yere, ta aya kadar... The Rainmaker-1 1956 info-icon
right straight to the moon. götürebileceğimi anlamıştım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And all the time, I kept thinking: Bu arada düşünmekten geri kalmıyordum: The Rainmaker-1 1956 info-icon
"Noah's gonna come along and he's gonna say, 'Whoa."' "Noah şimdi görünecek ve bize... dur diyecek. " "Noah şimdi görünecek ve bize ,,Durr,, diyecek." The Rainmaker-1 1956 info-icon
But Noah didn't show up, so I kept right on kissing. Ama Noah görünmedi, ben de öpmeye devam ettim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And then something happened. Sonra bir şey oldu. The Rainmaker-1 1956 info-icon
She was crying and I was crying... O ağlıyordu, ben de ağlıyordum... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon. Kendimizi tam ayda bulmaya ramak kaldığını sanıyordum. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And then... Ama... The Rainmaker-1 1956 info-icon
without Noah being there... Noah olmaksızın... The Rainmaker-1 1956 info-icon
all by my smart little self... tek başıma, aklımı kullanarak... The Rainmaker-1 1956 info-icon
I said, "Whoa!" "Dur!" dedim. "Durr!" dedim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yippee! Thank you, Pop. Yaşşa! Sağ ol, baba. Yaşşa! Sağol, baba. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Your yippee is accepted. I don't believe a word of it. Yaşşa’nız kabul edildi. Bir kelimesine bile inanmadım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Why did she give you the hat? Niye sana şapkasını verdi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
For the same reason I gave her my elk's tooth. Ben de ona geyik dişini verdim de ondan. The Rainmaker-1 1956 info-icon
We're engaged. So I was right. Nişanlandık. Ben demedim mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
She did trap you. Don't listen to him, Jimmy. Seni tuzağa düşürmüş. Ona bakma, Jimmy. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Congratulations. Thanks, Pop. Kutlarım. Sağ ol, Baba. Kutlarım. Sağol, Baba. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Thank you very kindly. Teşekkür ederim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I got to tell Lizzie. Where's Lizzie? Lizzie’ye haber vereyim. Nerede o? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Where the blaze you think she is? She's asleep. Bu saatte nerede olur ki? Uyuyordur. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'll wake her up. Wait, Jimmy. Uyandırayım. Dur, Jimmy. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Lizzie's not up there. Where is she? Lizzie yukarıda değil. Nerede? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, where is she, Pop? She's out in the tack room. Evet, nerede o baba? Eşya deposunda. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You mean with Starbuck? Yup. Starbuck’la mı yani? Evet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, boy, that's great! I got another cigar for Lizzie. Vay, bu müthiş! Bir puro da Lizzie’ye vereyim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Wait a minute. Durun bakayım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You mean you let her walk in on that fellow when he's sleeping? O adam uyurken, kızının yanına gitmesine göz mü yumdun? O adam uyurken, kızının onun yanına gitmesine göz mü yumdun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
You didn't even try to stop her? No, I didn't. Durdurmaya bile çalışmadın mı? Hayır. Durdurmaya bile çalışmadın mı? Hayır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You called her an old maid. Ona yaşlı kız dedin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You took away the last little bit of hope she ever had. Elindeki, ufak da olsa son ümidi de götürdün. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And when you left, she took those bed covers and ran out. Sen gidince, yatak örtülerini alıp, fırladı gitti. Sen gidince, yatak örtülerini alıp, fırladı giti. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I didn't ask her where she was going, but I'm glad she went. Nereye gittiğini sormadım, ama gittiğine de sevindim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
'Cause if she lost her hope in here, maybe she'll find it out there. Burada ümidini kaybettiyse, belki orada bulur. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, I think it's great them being out there together. Evet, ikisinin bir arada olması müthiş bir şey. The Rainmaker-1 1956 info-icon
They might get real serious about each other... Birbirlerine ciddî hisler duyabilirler. Bir de bakmışın, yeni bir ağabeyim olmuş. Biribirlerine ciddî hisler duyabilirler... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and before you know it, I got me a new brother. ...Bir de bakmışın, yeni bir ağabeyim olmuş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And boy, I'd swap him for you any day. Onu sana her zaman tercih ederim, bilesin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You won't have to swap him 'cause he ain't the marrying kind. Bu tercihi yapamayacaksın, çünkü onda evlenecek göz yok. Bu tercihi yapamıyacaksın, çünkü onda evlenecek göz yok. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Not that faker. I bet he is the marrying kind. O sahtekâr evlenmez. Evleneceğine bahse varım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I bet he is. All right, suppose he is. Evlenir. Pekâlâ, evlenir diyelim. Evlenir. Pekâlâ, evlenir diyelim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What do you think a rainmaker makes? Rain. Bir yağmurcu ne yapar dersin? Yağmur yapar. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hey, File. Hi, Jim, Noah. Hey, File. Selâm, Jim, Noah. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Kind of late to be visiting, ain't it, File? Pek de ziyaret saati değil, ne dersin, File? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Ain't exactly visiting. Ziyarete geldim denemez. The Rainmaker-1 1956 info-icon
How's Lizzie? You come calling on Lizzie? Lizzie nasıl? Lizzie için mi geldin? The Rainmaker-1 1956 info-icon
No. Then what can I do for you? Hayır. Nedir öyleyse? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I tell you, we've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line. Peak’s Junction’dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Seems they're looking for a fellow. Bir adamı arıyorlarmış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
He's kind of a con man, name of Tornado Johnson. Üçkâğıtçının biriymiş, adı da Kasırga Johnson’muş. Üç kağıtçının biriymiş, adı da Kasırga Johnson’muş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
She asleep? Who, Lizzie? Uyuyor mu? Kim, Lizzie mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, I guess she is. Evet, galiba. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You get any wind of him? Who? Hiç haberiniz oldu mu? Kimden? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Tornado Johnson. No. Kasırga Johnson’dan. Hayır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Come here, I'll show you. Bakın, göstereyim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Tornado Johnson... Kasırga Johnson... The Rainmaker-1 1956 info-icon
alias Bill Harley, alias Bill Smith. He's wanted in the State of Kansas. ...namı diğer Bill Harley, ya da Bill Smith. Kansas'da aranıyor. ...namı diğer Bill Harley, namı diğer Bill Smith. Kansas Eyaletinde aranıyor. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Drummed up a lot of excitement about... Muhteşem bir güneş tutulması göreceksiniz diye bir sürü insanı tava getirmiş. Göz kamaştırıcı bir güneş tutulması göreceksiniz diye... The Rainmaker-1 1956 info-icon
what he called a spectacular eclipse of the sun. ...bir sürü insanı tava getirmiş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with. Bunla seyredilir diye yaklaşık bin adet isli gözlük satmış. Bunla seyredilir diye yaklaşık bin adet isli gözlük satmış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
No eclipse. Güneş tutulması olmamış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
About a year ago, he sold 600 wooden poles... Bir sene evvel, 600 adet tahta sırığı, kasırga savar diye halka satmış. Bir sene evvel, 600 adet tahta sırığı, kasırga savar... The Rainmaker-1 1956 info-icon
said they were good against tornadoes. ...diye halka satmış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
The town he sold them to... O kasaba, aklınıza gelebilecek her türlü afetin uğrak yeri olmuş. Satış yaptığı kasaba... The Rainmaker-1 1956 info-icon
town got hit by every kind of a blow you could imagine. ...aklınıza gelebilecek her türlü afetin uğrak yeri olmuş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hailstorm, rainstorm, windstorm, a hurricane. Dolu fırtınası, yağmur fırtınası, rüzgâr fırtınası, hortum. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Moved the tornado poles right of the roof. Blew the town off the map. Kasırga savar sırıklarını damlardan uçurmuş. Kasabayı haritadan silmiş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Did it ever get hit by a tornado? No, it didn't. Üzerinden kasırga geçmiş mi? Hayır, geçmemiş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169483
  • 169484
  • 169485
  • 169486
  • 169487
  • 169488
  • 169489
  • 169490
  • 169491
  • 169492
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim