• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Welcome home, Michael Powers." "Evine hosgeldin Michael Powers." The Public Enemy-2 1931 info-icon
"Samuel Nathan"? "Samuel Nathan mi"? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I never heard of him. IIk kez duyuyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Nails Nathan. One of Tom's new friends. Pençe Nathan. Tom'un yeni arkadaslarindan biri. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What's Tom doing now, Pat? Tom neler yapiyor Pat? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Mother said something about a political job. Annem politikayla ugrastigini söyledi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Yeah? And that ain't all. Öyle mi? Dahasi var. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He and Matt have been running around... Tom ve Matt Washington Arms Otel'de... The Public Enemy-2 1931 info-icon
with a couple of girls at the Washington Arms Hotel. birkaç kizla takiliyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Now, the worst part of it all is that he's been lying to his mother. Isin kötü tarafi, annesine yalan söylüyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He's leaving her think that he's made an honest success. Dürüst yoldan basarili oldugunu sanmasina izin veriyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Why, sure it's only a question of time when he's going to be caught. Ama yakalanmasi kesinlikle an meselesi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
And then he'll be after breaking her poor heart. O zaman zavalli annenin kalbi kirilacak. The Public Enemy-2 1931 info-icon
But what's he doing? Iyi de ne is yapiyor? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Beer. Bootleg. Bira. Yasadisi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He's one of Paddy Ryan's gang. But that's not all. Paddy Ryan'in çetesine katiIdi. Ama hepsi bu degil. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Sure, they stop at nothing. Çok acimasizlar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You either take their beer, or they put you on the spot. Ya biralarini alirsin, ya da basin belaya girer. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I tell you, Michael, it is a wicked business. Michael, bu berbat bir is. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Why, only last week... Daha geçen hafta... The Public Enemy-2 1931 info-icon
Got it? Yeah, I got it. Tuttun mu? Evet, tutuyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's nice of you, Tommy... Çok iyisin Tommy... The Public Enemy-2 1931 info-icon
but I don't think Mike will be able to drink any. ama Mike'in içebilecegini sanmam. The Public Enemy-2 1931 info-icon
It's the best beer in town. It'll do him good. Kasabanin en iyi birasi. Mike'a iyi gelir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Dinner's all ready, Michael. Yemek hazir Michael. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Shall I help you in? No, Mother. I can make it. Mutfaga gitmene yardim edeyim mi? Hayir anne. Ben gidebilirim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll be getting along. I'll see you all later. Ben gidiyorum. Sonra görüsürüz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Bye bye. Hosçakalin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How's the meat, Mikey? Et nasiI olmus Mikey? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Fine, Ma. Güzel olmus anne. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I wish you'd eat more. Try some of this cabbage. Biraz daha alir misin? Lahanadan da al. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I've had plenty, Ma. Çok yedim anne. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Say, we haven't drunk to your health yet. Hala sagligina kadeh kaldirmadik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
This is a swell celebration. Çok güzel bir kutlama. The Public Enemy-2 1931 info-icon
There you are, Mike. Al Mike. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's enough for you, Ma. Put a head on that, will you? Sana bu kadar yeter anne. Sunu doldurur musun? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Well, here's to you, Mike. Sagligina Mike. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on, it's only beer. Hadi, bu sadece bira. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I don't want any, Matt. Istemiyorum Matt. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What's eating you? Canini sikan ne? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm not interfering with your drinking. If you want to drink it, go on. Senin içmene karismiyorum. Içmek istiyorsan iç. The Public Enemy-2 1931 info-icon
If I don't want to, I don't have to. Içmek istemiyorsam, içmek zorunda degilim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
So beer ain't good enough for you? Bira yeterince iyi degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
You think I'd care if it was just beer in that keg? Fiçinin içinde sadece bira olsa aldirmazdim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I know what's in it. I know what you've been doing... Fiçida ne oldugunu biliyorum. Ne is yaptigini... The Public Enemy-2 1931 info-icon
how you got those clothes and those new cars. giysi ve arabalari nasiI aldigini biliyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You've been telling Ma you're in politics, that you're on the city payroll. Anneme politikaya atiIdigini, ücretini kentin ödedigini söylemissin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Pat Burke told me everything. Pat Burke bana her seyi anlatti. The Public Enemy-2 1931 info-icon
There's not only beer in that keg, there's beer and blood. Bu fiçida sadece bira yok, bira ve kan var. The Public Enemy-2 1931 info-icon
The blood of men! Insanlarin kani var! The Public Enemy-2 1931 info-icon
You ain't changed a bit. Hiç degismedin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Besides, your hands ain't so clean. You killed and liked it. Senin ellerin de pek temiz degil. Sen de öldürdün ve hosuna gitti. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You didn't get them medals for holding hands with Germans. O madalyalari Almanlarla tokalastin diye vermediler. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Please, he ain't himself. He don't know what he's talking about. Lütfen, daha kendini toparlamadi. Ne söyledigini bilmiyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
This trip's been too much for the poor soul. Bu yolculuk onu çok hirpaladi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Lord have pity on him. Tanrim, ona merhamet et. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on, Matt. Let's get out of here before I go screwy, too. Hadi Matt, benim de tepem atmadan buradan gidelim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Don't go away, Tommy. Don't be angry. Gitme Tommy. Sinirlenme. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You can send my clothes to the Washington Arms Hotel. Elbiselerimi Washington Arms Otel'e gönderirsin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Get up, lazybones. What are you gonna do, sleep all day? Hadi kalk tembel. Bütün gün burada uyuyacak misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Button up. I can sleep as long as I like. Kapa çeneni. Istedigim kadar uyurum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's a fine way to talk to me after I cooked this lovely breakfast for you. IItifatina tesekkür ederim. Mis gibi kahvalti hazirlamistim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
With my own lily white hands. Hem de pamuk ellerimle. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Lake View 8515. Right. Lake View 8515. Tamam. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hello? Hello, is Tom there? Alo? Alo, Tom orada mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I just called his apartment. They said he stepped across the hall for breakfast. Biraz önce dairesini aradim. Kahvalti için diger odaya geçtigini söylediler. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Who is it? Nails Nathan. Kim ariyor? Pençe Nathan. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hello, kid. Hello, Tom. Selam evlat. Selam Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What's the matter, kid? Nothing. Sorun ne evlat? Sorun yok. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Only the dame's beginning to get on my nerves, that's all. Sadece kadin sinirlerimi bozmaya basladi, hepsi bu. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Listen, I'm getting fed up on these rubber checks bouncing in. Dinle, su karsiliksiz çeklerden biktim artik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
We're laying down good beer and getting nothing but a lot of bum paper. Kaliteli bira veriyoruz ama aldigimiz çekler sadece tuvalet kagidi olur. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I got one this morning for $1,200 from that Pete over on Kedzie Avenue. Bu sabah Kedzie Caddesindeki Pete'den 1200 dolarlik bir çek aldim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Get over there. I want that dough. Oraya git. O Parayi istiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Cash or his heart. If you can't bring in one, bring in the other. Nakit, olmazsa yüregini sök. Birinden birini getir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll bring you both. Leave it to me, kid. Her ikisini de getirecegim. Bana birak evlat. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on in, Matt. Shake a leg. Hadi Matt. Acele et. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Nails wants us to do him a favor. Pençe bir iyilik yapmamizi istiyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
It's all ready, Tom. Sofra hazir Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Ain't you got a drink in the house? Not before breakfast, dear. Evde içecek yok mu? Kahvaltidan önce olmaz tatlim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I didn't ask you for any lip. Sana soran oldu mu? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I asked you if you got a drink. I know, Tom... Içki var mi diye sordum. Biliyorum Tom... The Public Enemy-2 1931 info-icon
but I wish... There you go with that "wishing" stuff. ama isterdim ki... Isteklerin hiç bitmiyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I wish you was a wishing well... Keske dilek kuyusu olsaydin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
so that I could tie a bucket to you and sink you. O zaman seni bir kovaya koyup kuyuya atardik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Maybe you found someone you like better. Belki benden daha iyi birini buldun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How goes it, babe? NasiIsin bebek? The Public Enemy-2 1931 info-icon
But I'm not accustomed to riding with strangers. Ama yabancilarin arabasina binmeye alisik degilim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
We're not going to be strangers. Tanisacagiz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How far are you going? Pretty far. Near Jackson Park. Gidecegin yer uzak mi? Oldukça uzak. Jackson Park civarinda. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Is that out of your way? No. Yolunuzun üzerinde mi? Evet. The Public Enemy-2 1931 info-icon
My chauffeur's just crazy about long drives. Soförüm uzun yolculuklara bayilir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Step on it, James. Gaza bas evlat. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Well, do I look good to you? Sence güzel biri miyim? The Public Enemy-2 1931 info-icon
You sure do. I feel flattered. Kesinlikle. Beni simartiyorsun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You know, you're not the worst I've seen, either. Biliyor musun, sen de hiç fena degilsin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
From Chicago? Not exactly. I came from Texas. Sikago'dan misin? SayiImaz. Teksasliyim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Where you living? The Congress Hotel. Nerede kaliyorsun? The Congress Hotel'de. The Public Enemy-2 1931 info-icon
If you're a stranger here, Tom and me will show you the town. Buralari bilmiyorsan, Tom'la birlikte sana sehri gezdiririz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Stick to your driving, mug. Sen önüne bak sapsal. The Public Enemy-2 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169392
  • 169393
  • 169394
  • 169395
  • 169396
  • 169397
  • 169398
  • 169399
  • 169400
  • 169401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim