• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169393

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know me? Beni tanıdın mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Sure, Ma. Elbette anne. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mike's here. Mike burada. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He's come to see you. Seni görmeye geldi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello, Mike. How are you, Tom, old scuff? Merhaba Mike. Nasılsın Tom, eski toprak? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've been wanting to see you. Seni görmek istiyordum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're gonna be seeing a lot of me, Tom. Beni daha çok göreceksin Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
There's something I wanted to say to you, Mike. Sana söylemek istediğim bir şey var Mike. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm sorry. Sorry for what? Üzgünüm. Ne için? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You know. Anlarsın işte. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You and Mike are going to be friends again? Sen ve Mike yine dost mu olacaksınız? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Boys, I'm so happy. Çocuklar, öyle mutluyum ki. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Ma, you must like Mike a lot better than me. Anne, Mike'ı benden çok seviyorsundur herhalde. The Public Enemy-1 1931 info-icon
No, Tommy boy. You're my baby. Hayır, Tommy. Sen benim bebeğimsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm your baby. Bebeğinim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're coming home, ain't you, Tommy? Eve geliyorsun, değil mi Tommy? The Public Enemy-1 1931 info-icon
To stay? Kalmaya? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Coming home. Eve geliyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I mean, if I can ever get out of here. Buradan çıkabilirsem tabi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're gonna get out of here, all right. Buradan sapasağlam çıkacaksın Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why, of course you are. You're going to get well and strong. Elbette çıkacaksın. İyileşip gücünü kazanacaksın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Both my boys back. İki oğlum da dönüyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
All of us together again. Yine hep birlikteyiz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm almost glad this happened. Neredeyse bu olaya sevineceğim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And he really looked better today, did he, Michael? Bugün daha iyi görünüyordu, değil mi Michael? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Sure, Ma, a lot better. He was sitting up. Elbette anne, çok daha iyi. Doğrulup oturuyordu. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I told him you'd be in to see him tomorrow. Yarın onu görmeye gideceğini söyledim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And he'll be coming home soon, won't he? Sure, Ma. Yakında eve dönecek, değil mi? Elbette anne. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Paddy, come in. Paddy, gelsene. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What's wrong? Is Tom... Sorun ne? Yoksa Tom... The Public Enemy-1 1931 info-icon
They kidnapped him from the hospital this afternoon. Bu öğlen onu hastaneden kaçırdılar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Must have been the Burns mob. Burns çetesinin işi olmalı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
First they give it to him in the back, then they take him when he's helpless. Önce sırtından vurdular, sonra da aciz durumdayken kaçırdılar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Who knows what they're doing to him now. Kim bilir şu an ona ne yapıyorlardır. The Public Enemy-1 1931 info-icon
They ain't gonna get away with this. I'm doing all I can. Bu işten yakayı sıyıramayacaklar. Elimden geleni yapıyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
My boys are out in the street now. Adamlarım şu an sokakları arşınlıyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll bring Tom back, if it's the last thing I do. Tom'u geri getireceğim, yapacağım son şey olsa da. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm gonna... You're gonna... Ben de... Sen sadece... The Public Enemy-1 1931 info-icon
stay here at that phone and take messages. ...burada kalıp telefona bakacaksın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I told my boys to call you up if they find anything. Çocuklara bir şey bulurlarsa seni aramalarını söyledim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'd like to smash... Listen... Onları... Dinle... The Public Enemy-1 1931 info-icon
I sent word to Burns that if he'd bring Tom back here tonight... Burns'e haber yolladım ve dedim ki bu gece Tom'u bırakırsa... The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'd quit the racket. ...ben de bu işleri bırakacağım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He could have it all. Her şeye sahip olabilir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'd leave town and I won't come back. Şehirden ayrılıp bir daha dönmeyeceğim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You think they'll do it? It's a sweet offer. Sence yaparlar mı? İyi bir teklif. The Public Enemy-1 1931 info-icon
If you hear anything from any one of my boys... Çocuklardan haber alacaksan olursan... The Public Enemy-1 1931 info-icon
call me at my place. ...beni mekanımdan ara. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I got to get back on the job. İşimin başına dönmeliyim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't you like your dinner? Yemeği beğenmedin mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why, I just ain't hungry, Ma. Sadece karnım aç değil anne. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll get it, Ma. Ben bakarım anne. The Public Enemy-1 1931 info-icon
When? You are? Ne zaman? Öyle mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Fine. Ma, they're bringing Tom home. Anne, Tom'u eve getiriyorlarmış. The Public Enemy-1 1931 info-icon
They are? When? Right now. He's on his way. Öyle mi? Ne zaman? Şimdi. Yola koyulmuşlar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Is he all right? He must be. İyi miymiş? Öyle olmalı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
They wouldn't be bringing him home. It's wonderful. Yoksa eve getirmezlerdi. Harika. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll get his room ready. I knew my baby would come home. Ben odasını hazırlayayım. Bebeğimin eve geleceğini biliyordum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Who called? One of Paddy's boys. Didn't say who. Arayan kimdi Mike? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Molly dear? Yes, Mother? Molly tatlım? Evet anne? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Bring up some clean sheets out of the linen closet. Çamaşır dolabından temiz çarşaf getiriver. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hurry, dear. All right. Acele et tatlım. Tamam. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Larry, give me one of those empty jars. Larry, su bos kavanozlardan birini ver. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Fill them up, will you? Hepsini doldurur musun? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Extra! Son baski! The Public Enemy-2 1931 info-icon
Read all about it! Yaziyor! The Public Enemy-2 1931 info-icon
Give us a swig. Bir yudum versene. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Can grease? Kutu yagi ister misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on, Matt. We got business. Hadi Matt. Isimiz var. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Give us a little kiss. Bana bir öpücük versene. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's what you get for fooling with women. Kadinlarin pesinde dolanirsan olacagi budur. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hey, little boy, stop. Stop, I say! Stop that! Hey ufaklik. Dur diyorum! Dursana! The Public Enemy-2 1931 info-icon
Officer, get those boys. Polis, yakalayin su çocuklari. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Don't let them escape! If I get a hold of you... Kaçirmayin! Sizi bir yakalarsam... The Public Enemy-2 1931 info-icon
That ain't fair, Tom. Bu haksizlik Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do you care? It's only a girl. She's my sister, ain't she? Ne önemi var? Ne de olsa bir kiz. Benim kardesim o, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Help me up, Matt. Yardim et Matt. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Leave her alone. She's doing fine. That's the way to learn. Karisma. Iyi gidiyor. Bu is böyle ögrenilir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's just like you, Tom Powers. You're the meanest boy in town. Sen hep böylesin Tom Powers. Sehirdeki en kötü çocuk sensin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He is not. He give you his skates, didn't he? Kötü degil. Patenleri o verdi, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I believe he did it just so he could play that trick on me. Sirf beni oyuna getirmek için vermistir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm gonna tell your brother Mike. Go ahead and tell him. Agabeyin Mike'a söyleyecegim. Ne duruyorsun, git söyle. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Here he comes now. Iste geliyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You'll help me, won't you, Mike? Bana yardim edersin, degil mi Mike? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Where'd you get the skates, Molly? Tom gave them to me. Patenleri nereden aldin Molly? Tom verdi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tom did? Where'd you get them, Tom? Tom mu? Nereden aldin Tom? The Public Enemy-2 1931 info-icon
He got them from a kid who owed him some money. Ona borcu olan bir çocuktan aldi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll bet you stole them, Tom. Give them back, Molly. Kesin çalmissindir Tom. Patenleri geri ver Molly. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Why don't you mind your own business? Kendi isine baksana. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Nobody asked you to put your two cents in. Sana burnunu sok diyen olmadi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Here, Tom. I don't want them if you stole them. Al Tom. Çaldiysan istemiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
So you're getting like sissy Mike, too. Take them, Tom. Sen de çitkiriIdim Mike'a benziyorsun. AI sunlari Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You ain't so darn good. Your old man swipes pigeons. Sen de matah biri degilsin. Baban güvercinleri çaliyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tom Powers, he does not! You're a big liar. Çalmiyor! Tom Powers, sen yalancinin tekisin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He's in jail. They don't put people there for nothing. Baban hapishanede. Adami bos yere içeri tikmazlar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's where you'll be someday, Tom Powers. Günün birinde sen de hapse gireceksin Tom Powers. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I ain't there yet. If I do go, it won't be for swiping pigeons. Henüz girmedim. Girsem bile, güvercin çaldim diye girmeyecegim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tell him you were only kidding, Tom. Sadece saka yaptigini söyle ona Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How do you want them this time: up or down? Bu sefer nasiI olsun? Pantolon kalsin mi, çikarayim mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Three for me, too. Three skins. Bana da üç tane. Üç papel. The Public Enemy-2 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169388
  • 169389
  • 169390
  • 169391
  • 169392
  • 169393
  • 169394
  • 169395
  • 169396
  • 169397
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim