• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169060

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get an ambulance. Do it. Right. Ambulans çağır. Çabuk. Peki. The Pledge-2 2001 info-icon
I thought he was gonna kill me. You're all right. You're okay. Beni öldüreceğini sandım. İyisin, bir şeyin yok. The Pledge-2 2001 info-icon
What's that, the bullet? O ne, kurşun mu? The Pledge-2 2001 info-icon
His tooth. Dişi. The Pledge-2 2001 info-icon
Gate 42. They'll be boarding in about half an hour. 42. Kapı. Yarım saat içinde kalkıyor. The Pledge-2 2001 info-icon
Is that Concourse E? Yes, it is, sir. E salonu mu? Evet, efendim. The Pledge-2 2001 info-icon
Thank you very much. You're welcome. Çok teşekkür ederim. Bir şey değil. The Pledge-2 2001 info-icon
Hi, how are you folks today? Selam, bugün nasılsınız? The Pledge-2 2001 info-icon
Thank you. Going to Cabo San Lucas today. Teşekkürler. Bugün Cabo San Lucas'a gidiyorsunuz. The Pledge-2 2001 info-icon
Wadenah had been previously convicted of similar crimes and was on parole. Wadenah, daha önce de benzer suçlardan mahkum olmuş ve şartlı tahliye edilmişti. The Pledge-2 2001 info-icon
Regarding the suicide of the suspect while in custody... Göz altındayken kendini öldüren cinayet zanlısının intiharı hakkında... The Pledge-2 2001 info-icon
...State's Attorney Paul Ross has organized a committee... ...Becker Bölge Karakolu'nu soruşturmak amacıyla... The Pledge-2 2001 info-icon
...to look into the tactics of the Becker County Sheriff's Office. ...Eyalet Avukatı Paul Ross tarafından bir komisyon kuruldu. The Pledge-2 2001 info-icon
Sheriff's investigators worked in concert... Şerif müfettişleri, Reno dedektifleriyle beraber... The Pledge-2 2001 info-icon
... with Reno homicide detectives for several hours... ...saatlerce çalışarak... The Pledge-2 2001 info-icon
...piecing together the trail that led to the brisk apprehension of Wadenah. ...Wadenah'ın tutuklanışına zemin hazırlayacak ipuçlarını bir araya getirdiler. The Pledge-2 2001 info-icon
Authorities here, while understandably disturbed... Buradaki yetkililer, görevlilerden birinin kısa süreli rehin... The Pledge-2 2001 info-icon
...by the brief hostage taking of one of their deputies... ...alınmasından dolayı anlaşılır şekilde rahatsızken... The Pledge-2 2001 info-icon
...are taking some comfort... ...şu anda dinleniyorlar... The Pledge-2 2001 info-icon
...in the swift justice of this very dramatic evening. ...bu oldukça dramatik gecenin ivedi adaletinde. The Pledge-2 2001 info-icon
Yet, while an investigation is underway, the consensus seems clear. Devam eden bir soruşturma olsa da, mutabakat sağlanmış görünüyor. The Pledge-2 2001 info-icon
Wadenah confessed after being identified by the young snowmobiler. Wadenah, genç kar motosikletçisi tarafından tanımlandıktan sonra suçunu itiraf etti. The Pledge-2 2001 info-icon
His suicide brought a brutal end.... İntiharı, acımasız bir sonu da beraberinde getirdi... The Pledge-2 2001 info-icon
Final boarding call, Northwest flight 1 607 to Cabo San Lucas. Son kalkış çağrısı, 1607 numaralı Cabo San Lucas, Kuzeybatı uçuşu. The Pledge-2 2001 info-icon
Customer, Oliver. Müşteri, Oliver. The Pledge-2 2001 info-icon
Nice day today. Can we help you with anything in particular? Ne güzel bir gün. Size nasıl yardımcı olabilirim, istediğiniz özel bir şey var mı? The Pledge-2 2001 info-icon
Well, actually, there is. Şey, aslında var. The Pledge-2 2001 info-icon
I'm looking for a person. Annalise, or Anna Lisa Hansen. Birini arıyorum. Annalise ya da Anna Lisa Hansen. The Pledge-2 2001 info-icon
Yes. She would live above the electric store. Evet. Elektrik mağazasının yukarısında oturuyor. The Pledge-2 2001 info-icon
That would be a small unit. It's two doors down to your left. Küçük bir yer. Soldan aşağıda ikinci kapı. The Pledge-2 2001 info-icon
And if I were you, I'd go around the corner and take the stairs up. Sizin yerinizde olsam, köşeyi döner ve merdivenlerden yukarı çıkardım. The Pledge-2 2001 info-icon
You shouldn't have any trouble finding her. Onu bulma konusunda zorluk yaşamamanız gerek. The Pledge-2 2001 info-icon
If you don't, come back. Bulamazsanız, geri gelin. The Pledge-2 2001 info-icon
So, what is it that you need to know? Peki, bilmek istediğiniz nedir? The Pledge-2 2001 info-icon
Well, I'm trying to fill in the gaps. Şey, boşlukları doldurmaya çalışıyorum. The Pledge-2 2001 info-icon
Fit all the pieces together, Mrs. Hansen. Bütün parçaları uygun yerine koymaya çalışıyorum, Bayan Hansen. The Pledge-2 2001 info-icon
If you could remember anything... Eğer bir şeyler hatırlayabilirseniz... The Pledge-2 2001 info-icon
...from when you were interviewed... ...sizinle görüşüldüğü zaman ile ilgili... The Pledge-2 2001 info-icon
...anything in particular that might.... ...özellikle bazı... The Pledge-2 2001 info-icon
It was Wednesday and she never came. Çarşamba günüydü ve gelmedi. The Pledge-2 2001 info-icon
They said that she never got on the bus... Dediklerine göre otobüse de binmemiş... The Pledge-2 2001 info-icon
...never even made it to the school. ...okula da gitmemiş. The Pledge-2 2001 info-icon
I assumed that she'd gone home. Eve gittiğini farz ettim. The Pledge-2 2001 info-icon
What was she like? Nasıl görünürdü? The Pledge-2 2001 info-icon
What were your Wednesdays with Ginny... Ginny ile çarşambalarınız... The Pledge-2 2001 info-icon
...what were they like? ...onlar nasıldı? The Pledge-2 2001 info-icon
Oh, she would come in with her little knapsack... Küçük sırt çantasıyla gelir... The Pledge-2 2001 info-icon
...and plop it on the floor. ...yere bırakır ve gelip... The Pledge-2 2001 info-icon
Give me a kiss on my cheek. ...yanağıma bir öpücük kondururdu. The Pledge-2 2001 info-icon
Big kiss, always my left cheek. Büyük bir öpücük, her zaman sol yanağıma. The Pledge-2 2001 info-icon
And then, it was time for work. Ve sonra, çalışma zamanı gelirdi. The Pledge-2 2001 info-icon
The moment she would sit at the piano... Piyanoya oturduğu zaman... The Pledge-2 2001 info-icon
...we were all business. ...hep işlenirdik. The Pledge-2 2001 info-icon
And I would give her... Ve onunla... The Pledge-2 2001 info-icon
...her lesson just the same as all my other pupils. ...diğer öğrencilerim gibi çalışırdım. The Pledge-2 2001 info-icon
And it was no "Grandma" this or "Grandma" that. Ve "Büyükanne" bu ya da "Büyükanne" şu olmazdı. The Pledge-2 2001 info-icon
But the moment we were done... Ama işimiz bittiğinde... The Pledge-2 2001 info-icon
...she was my Ginny again. ...yine benim Ginny'im olurdu. The Pledge-2 2001 info-icon
How could God be so greedy? Tanrı nasıl bu kadar açgözlü olabiliyor? The Pledge-2 2001 info-icon
Ma'am, I.... Bayan, ben... The Pledge-2 2001 info-icon
And after the lesson? Ya dersten sonra? The Pledge-2 2001 info-icon
We would have cookies, if I'd baked them. Pişirdiysem, kurabiyelerimiz olurdu. The Pledge-2 2001 info-icon
Sometimes I would send her down to the Land of Christmas... Bazen onu aşağıdaki Yılbaşı Dünyası'na gönderirdim. The Pledge-2 2001 info-icon
...the store downstairs, for candy or ice cream. Aşağıdaki mağazaya, şeker ya da dondurma için. The Pledge-2 2001 info-icon
She would eat her sweets and I would read to her. O şekerlerini yerdi, ben de ona okurdum. The Pledge-2 2001 info-icon
She loved Andersen. Andersen'i severdi. The Pledge-2 2001 info-icon
Do you know what he wrote in his story "The Angel"? Hikayesi 'Melek'te ne yazdığını biliyor musunuz? The Pledge-2 2001 info-icon
"Whenever a good child dies... 'Ne zaman iyi bir çocuk ölse... The Pledge-2 2001 info-icon
...an angel of God... ...Tanrı'nın bir meleği... The Pledge-2 2001 info-icon
...comes down from Heaven... ...Cennet'ten aşağı iner... The Pledge-2 2001 info-icon
...and takes the child in his arms. ...ve çocuğu kollarına alır. The Pledge-2 2001 info-icon
And spreads out his great white wings. Büyük beyaz kanatlarını açar. The Pledge-2 2001 info-icon
And flies with her... Ve onunla birlikte... The Pledge-2 2001 info-icon
...over all the places... ...hayatı boyunca sevdiği yerlerin üzerinden... The Pledge-2 2001 info-icon
And then, the child carries... Ve sonra, çocuk Tanrı'ya... The Pledge-2 2001 info-icon
...a large handful of flowers... ...büyük bir avuç dolusu... The Pledge-2 2001 info-icon
...up to God." ...çiçek taşır. The Pledge-2 2001 info-icon
Beautiful. Hoş. The Pledge-2 2001 info-icon
Becky. Becky Fiske. Becky. Becky Fiske. The Pledge-2 2001 info-icon
And you were Ginny's best friend? Ve Ginny'nin en iyi arkadaşı mıydın? The Pledge-2 2001 info-icon
We sat together. Birlikte otururduk. The Pledge-2 2001 info-icon
Her grandmother told me that Ginny liked to tell stories. Büyükannesi, bana Ginny'nin hikaye anlatmayı sevdiğini söyledi. The Pledge-2 2001 info-icon
What kind of stories? Ne tür hikayeler? The Pledge-2 2001 info-icon
Ginny knew a giant. Ginny bir dev tanıyordu. The Pledge-2 2001 info-icon
Giant? Bir dev? The Pledge-2 2001 info-icon
He was as big as a mountain and gave her porcupines. Bir dağ kadar büyüktü ve ona kirpiler verirdi. The Pledge-2 2001 info-icon
She called him "The Wizard." Ona 'Büyücü' derdi. The Pledge-2 2001 info-icon
Ginny made a picture of him. Ginny onun bir resmini yaptı. The Pledge-2 2001 info-icon
Ginny drew a picture of a giant? Ginny bir dev resmi mi çizdi? The Pledge-2 2001 info-icon
It's on the wall in the hallway. Koridordaki duvarda asılı. The Pledge-2 2001 info-icon
We put Ginny's picture Ginny'nin resmini koyduk... The Pledge-2 2001 info-icon
Jean, hold my calls. Jean, kimseyi bağlama. The Pledge-2 2001 info-icon
You were supposed to be fishing in Mexico. Meksika'da balık tutuyor olman gerekiyordu. The Pledge-2 2001 info-icon
I know, Stan. Biliyorum, Stan. The Pledge-2 2001 info-icon
I went to the airport. Havaalanına gittim. The Pledge-2 2001 info-icon
I heard the boarding announcement. Kalkış anonsunu duydum. The Pledge-2 2001 info-icon
I just didn't feel right. Doğru hissetmedim sadece. The Pledge-2 2001 info-icon
Something went off. I need more time on this. Bir şeyler yolunda değildi. Bu konuda biraz zamana ihtiyacım var. The Pledge-2 2001 info-icon
You want me to reopen a case because you got a hunch? İçinde bir bit yeniği olduğu için davayı tekrar açmamı mı istiyorsun? The Pledge-2 2001 info-icon
No offense, but you're retired. You don't work here anymore. Alınma, ama emeklisin. Artık burada çalışmıyorsun. The Pledge-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169055
  • 169056
  • 169057
  • 169058
  • 169059
  • 169060
  • 169061
  • 169062
  • 169063
  • 169064
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim