Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168978
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| put it in committee, bury it | ...komiteye sunma ve... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| for six months. | ...altı aylığına bekletme hakkım var . | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But I don't want to look at your face any longer than I have to. | Ama senin yüzünü daha fazla görmek istemiyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Here's my best and final offer. | İşte sana en iyi ve son teklifim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You let me finish telling them about Burma. | Burma hikayesini bitirmeme izin ver. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Then we can vote. | Sonra oylama yapalım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I've got access all areas. | Her bölgeye geçiş hakkım var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You know, access all areas, | Bilirsin, geçiş hakkı,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| backstage at a rock concert. | ...konserde sahne arkası. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| General Nguyen. | General Nguyen. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| What you do... What's he doing? | O ne yapıyor? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Ask him what he's doing. | Ne yaptığını sor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| What's he say? General Nguyen arrested. | Ne diyor? General Nguyen tutuklanmış. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Pass no good. | Geçiş yok. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| What do you mean, General Nguyen arrested? | Ne demek, General Nguyen tutuklanmış? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Take it easy. We're nearly there. | Sakin ol. Neredeyse geldik. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I can't have you arrested or worse, hurt. | Tutuklanmana ya da zarar görmene izin vermem. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Drive! Drive! | Gaza bas! Gaza bas! | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We picked the father up not far past the checkpoint. | Babayı kontrol noktasının biraz ilerisinden aldık. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He is in the prison with your friend. | Arkadaşınızla birlikte hapiste o. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You make a lot of noise, Mr. Rist. | Çok gürültü kopartıyorsunuz, Bay Rist. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| It's a condition I've had since childhood. | Çocukluğumdan süregelen bir alışkanlık. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So what's it going to take to move the party along? | Peki şimdi eğlenceye devam etmemiz için sırada ne var? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I've got cash. | Nakitim var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I am not General Nguyen Selfish and self satisfied. | Ben General Nguyen gibi bencil ve halinden memnun biri değilim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| A few hundred kyat do not matter to me. | Birkaç yüz kyat beni tatmin etmez. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I want what is best for Myanmar. | Ben Myanmar için en iyi olanı istiyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I've got a few suggestions. | Size birkaç önerim var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I am told that you are severing your partnership | Bana sizin Chiang firması ile... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| with the Chiang company. | ...bağlarınızı koparacağınız söylendi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| They are very angry, and in turn, we are very angry. | Çok kızgınlar, ve onlar kızgınsa biz de kızgınız demektir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And when we are very angry, | Ve biz kızınca,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| we have no time to think of an american in prison for punching a soldier | ...ne hapisteki bir Amerikalıya, ne de hiç gelmeyecek olan babasını... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| or a dying girl waiting for her father | ...bekleyen küçük bir kız için... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| who will never appear. | ...zaman ayıramayız. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Severing our partnership with the Chiang company, no, no. | Chiang şirketi ile bağlarımızı koparmak mı, hayır, hayır. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No, something must've gotten lost in translation there. | Hayır, bir yanlış tercüme falan olmuş olmalı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We're increasing our end by half a million. | Yarım milyon dolarla desteğimizi pekiştiriyoruz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| How reasonable you are... | Ne kadar da cömertsin... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You went to go get him before bailing me out? | Beni burada bırakıp o adamı almaya mı gittin? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I knew you could survive this place. | Bu yerde hayatta kalacağını biliyordum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Pi you're like walking kevlar. | Sen kaya gibisin. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Had you gotten me released, Teddy, I could've helped you. | Beni serbest bıraktırsaydın, Teddy, sana yardım edebilirdim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| See, you don't think about that. | Gördün mü bunu akıl edemedin. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| All right, I guess at the end of the day, | Pekala, burada seni korumak için... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I get paid to protect you, right? | ...para alan benim, sen beni... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I mean, you don't get paid to protect me. | ...koruduğun için para almıyorsun. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Given what was at stake here, | Benim payıma da bu düştü,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| what did you expect me to do? | ...ne yapmamı bekliyordun? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Rist. | Rist. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy did the right thing, the moral thing, | Teddy doğru olanı yaptı, ahlaki olanı... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| the financially responsible thing. | mali açıdan sorumlusu olduğu şeyi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He may not have done it in the standard way, | Belki alışılagelmiş yolla değil,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but that's what makes him good at his job. | ...ama onu da işinde başarılı kılan şey bu. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| That's | Bu ayrıca... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| what makes this company so successful. | ...bu şirketi başarılı kılan şey. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Theodore Rist | Theodore Rist... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| and Philip Maidstone | ...ve Philip Maidstone... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| are a team. | ...biz bir takımız. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And we're not gonna let you hurt what we've built | Ve inşa ettiğimiz şeyleri yıktırtmayacağız... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| or the folks that work for us, | ...bizim için çalışanları ve bize güvenenleri... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| who depend on us. | ...yarı yolda bırakmayacağız. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Let's vote. | Hadi oylayalım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| All those in favor of the motion set forth... | Kabul edenler söylesin... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I hear you still got a job. | Duyduğuma göre hala bir işin var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| For now, | Şimdilik,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| thanks to Phil, | ...Phil sağ olsun,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| who, by the way, is delighted that I strengthened the contract | ...bu arada Chiang Şirketi ile anlaşmayı... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| with the Chiang company. | ...pekiştirdiğimize memnun oldu. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You want to know what Lin Wai said to me? | Lin Wai bana ne dedi merak ediyor musun? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| She said that I should make the decision | Dedi ki kararlarımı kendi... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| based on my own morals. | ...değerlerime göre vermeliymişim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| How's that for irony? | Ne hiciv ama değil mi? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The trouble was, of course, | Sıkıntı şuydu,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| that I was facing two moral dilemm at exactly the same time. | ...aynı anda iki çelişki ile yüz yüze idim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And I chose the life of one little girl. | Ve ben küçük bir kızın hayatını seçtim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So why do I feel so terrible? | Peki neden kötü hissediyorum? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Lin Wai also said | Lin Wai ayrıca... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| that I was living a life of illusion... | Bir aldatmacanın içinde olduğumu söyledi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Like a dog chasing a stick. | Her atıldığında... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Every time the stick is thrown, | ...sopaya koşan köpek gibi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I just run after it, | Sadece koşuyorum... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| rather than turning around to face whoever tossed it. | ...sopayı kimin attığına dönüp bakmıyorum bile. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Is she right? | Acaba haklı mı? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Am I living a life of illusion? | Yalan bir hayat mı sürüyorum? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| 'cause I think I see the world exactly as it is. | Çünkü bence dünyayı olduğu gibi görüyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I think there is oy one reality. | Bence tek bir gerçek var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I miss my little boy. | Ben çocuğumu özledim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Good evening, child. | İyi akşamlar çocuğum. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Evening, Mama. | İyi akşamlar anne. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Home already? I'm so happy. | Eve çabuk döndün.Çok mutluyum. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Please. Leave me be. I'm tired. | Lütfen.Beni rahat bırak. Çok yorgunum | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| I can quite believe it. | İnanırım. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Your last pupil left 3 hours ago. | Son çocuk 3 saat önce gitti. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Might I know where you've been all this time? | Bu kadar zaman nerede olduğunu öğrenebilir miyim? | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| No, you don't. Not until you tell me! | Hayır. Bana söyleyene kadar olmaz! | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| I went for a walk. Do you mind? | Yürüyüşe çıktım. Sakıncası mı var? | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| I spent 8 hours in my cage. I was tired and needed some air. | Kafesimde sekiz saat geçirdim. Kafesimde 8 saat geçirdim. Yorgundum ve hava almam lazımdı. | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| For three hours? Absolutely! | Üç saat boyunca mı? Evet! 3 saat mi? Kesinlikle! | The Piano Teacher-1 | 2001 | |
| Magnificent. | Harika. | The Piano Teacher-1 | 2001 |