• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168861

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Has he not? Öyle mi? The Patriot-1 2000 info-icon
So you're the ghost, are you? I remember you! Hayalet sensin demek. Seni hatırlıyorum! The Patriot-1 2000 info-icon
On that farm! That stupid little boy! O çiftlikte! O aptal çocuk! The Patriot-1 2000 info-icon
...it's an ugly business, doing one's duty. ...bu görev genelde pis bir iş. The Patriot-1 2000 info-icon
But just occasionally... Ama zaman zaman... The Patriot-1 2000 info-icon
...it's a real pleasure. ...büyük bir zevk. The Patriot-1 2000 info-icon
Before this war is over, I'm going to kill you. Bu savaş bitmeden, seni öldüreceğim. The Patriot-1 2000 info-icon
Why wait? Neden bekleyesin? The Patriot-1 2000 info-icon
Move out! Gelin! The Patriot-1 2000 info-icon
But I still think it's imperative to push north. Hala kuzeye ilerlemek şart. The Patriot-1 2000 info-icon
One of our captured officers, my lord. Tutsak subaylarımızdan biri, lordum. The Patriot-1 2000 info-icon
My reputation suffers because of your incompetence! Senin beceriksizliğin şanımı lekeliyor! The Patriot-1 2000 info-icon
That man insults me! O adam bana hakaret etti! The Patriot-1 2000 info-icon
Quite impressive for a farmer with a pitchfork, wouldn't you say? Eli dirgenli bir çiftçi için bayağı etkileyici, değil mi? The Patriot-1 2000 info-icon
I want you to find that man. O adamı bulacaksın. The Patriot-1 2000 info-icon
I want you to capture him. Onu yakalayacaksın. The Patriot-1 2000 info-icon
The man has the loyalty of the people. Halk ona çok bağlı. The Patriot-1 2000 info-icon
They protect him. Protect his family. Onu ve ailesini koruyorlar. The Patriot-1 2000 info-icon
Protect the families of his men. Adamlarının ailelerini de. The Patriot-1 2000 info-icon
I can capture him for you. Sizin için onu yakalarım. The Patriot-1 2000 info-icon
But to do so requires the use of tactics that are somewhat... Ama bunu yapmak için kullanmam gereken taktikler biraz.... The Patriot-1 2000 info-icon
What was the word your lordship used? Ne demiştiniz, lordum? The Patriot-1 2000 info-icon
' Brutal,' I think. ''Vahşi'' sanırım. The Patriot-1 2000 info-icon
I am prepared to do what is necessary. Gerekeni yapmaya hazırım. The Patriot-1 2000 info-icon
I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions... Yapacaklarımdan tek başıma sorumlu olmayı kabul ediyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
...free of the chain of command... Emir komuta zincirinden bağımsız. The Patriot-1 2000 info-icon
...rendering you blameless. Sizi suçsuz kılarak. The Patriot-1 2000 info-icon
...if I do this... ...bunu yaparsam... The Patriot-1 2000 info-icon
...you and I both know that I can never return to England with honor. ...ikimiz de İngiltere'ye onurla dönemeyeceğimi biliyoruz. The Patriot-1 2000 info-icon
What, I wonder, is to become of me? Tanrı bilir, halim ne olur. The Patriot-1 2000 info-icon
When this war is over here in the Colonies... Buradaki savaş bittiğinde... The Patriot-1 2000 info-icon
...the new aristocracy... ...yeni aristokrasi... The Patriot-1 2000 info-icon
...will be landowners. ...toprak sahibi olacak. The Patriot-1 2000 info-icon
Tell me about Ohio. Bana Ohio'dan bahsedin. The Patriot-1 2000 info-icon
Make way. Yol açın. The Patriot-1 2000 info-icon
Wilkins. A plantation seven miles from Wakefield, on the Santee... Wilkins. Wakefield'dan 1 1 km uzakta, Santee'de bir çiftlik. The Patriot-1 2000 info-icon
...east of Black Swamp. Who lived there? Black Swamp'ın doğusunda. Kimin? The Patriot-1 2000 info-icon
Benjamin Martin. Benjamin Martin'in. The Patriot-1 2000 info-icon
He's the ghost. Hayalet o. The Patriot-1 2000 info-icon
Hell, everything. I could tell you the size of his boot. Herşeyi. Ayakkabı numarasını bile söylerim. The Patriot-1 2000 info-icon
Does he have family? Where would he hide his children? Ailesi var mı? Çocuklarını nereye saklar? The Patriot-1 2000 info-icon
His wife's sister has a plantation. Baldızının çiftliği var. The Patriot-1 2000 info-icon
Aunt Charlotte! Wake up, someone's coming! Charlotte teyze! Uyan. Biri geliyor! The Patriot-1 2000 info-icon
Get the boys. Oğlanları al. The Patriot-1 2000 info-icon
Margaret, come quickly. Margaret, çabuk gel. The Patriot-1 2000 info-icon
Let's go. Boys, come. Gidelim. Gelin. The Patriot-1 2000 info-icon
Stay close. Bir arada durun. The Patriot-1 2000 info-icon
We'll go downstairs to the kitchen. Mutfağa ineceğiz. The Patriot-1 2000 info-icon
Margaret, quick! Get down there! Fast! Margaret, çabuk! İn! The Patriot-1 2000 info-icon
Samuel, get down there fast! Samuel, hemen in! The Patriot-1 2000 info-icon
Beneath the sill. There. Pencerenin altına bak. The Patriot-1 2000 info-icon
They can't be far. Uzakta olamazlar. The Patriot-1 2000 info-icon
Search the outbuildings and the woods, quickly. Müştemilatı ve ormanı arayın. The Patriot-1 2000 info-icon
Prepare to fire the house. Evi yakmaya hazırlanın. The Patriot-1 2000 info-icon
This one's head of the house slaves. Evdeki kölelerin başı. The Patriot-1 2000 info-icon
Keep looking! They're here somewhere! Aramaya devam edin! Burada bir yerdeler! The Patriot-1 2000 info-icon
Gabriel. Where's Father? Gabriel. Babam nerede? The Patriot-1 2000 info-icon
Torch the house! Evi yakın! The Patriot-1 2000 info-icon
To horse! Atlara! The Patriot-1 2000 info-icon
Come on! Lt's all right. Gel! Birşey yok. The Patriot-1 2000 info-icon
Susan, come here. Susan, buraya gel. The Patriot-1 2000 info-icon
They won't stop looking for us. Bizi aramaktan vazgeçmezler. The Patriot-1 2000 info-icon
You'll be safe where we're taking you. Sizi götüreceğim yer güvenli. The Patriot-1 2000 info-icon
Father said it was a perfect place to hide. Babam, saklanmak için mükemmel, dedi. The Patriot-1 2000 info-icon
I don't know. I'm his son. Bilmiyorum. Ben oğluyum. The Patriot-1 2000 info-icon
Speaking for months now. Birkaç aydır konuşuyor. The Patriot-1 2000 info-icon
Speaking for months. Birkaç ay mı? The Patriot-1 2000 info-icon
He didn't want those mean men to find you, so he led them away. O kötü adamlar sizi bulmasın diye onları uzaklaştırdı. The Patriot-1 2000 info-icon
He'll come see you as soon as he can. Yakında seni görmeye gelecek. The Patriot-1 2000 info-icon
I don't care. I hate him. Umurumda değil. Ondan nefret ediyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
Susan, you don't hate him. Susan, nefret etmiyorsun. The Patriot-1 2000 info-icon
I hate him, and I hope he never comes back. Ediyorum ve umarım bir daha dönmez. The Patriot-1 2000 info-icon
It's the children. Bizim çocuklar. The Patriot-1 2000 info-icon
You're alive! Yaşıyorsun. The Patriot-1 2000 info-icon
She spoke. Susan talked to you? Konuştu mu? Susan seninle konuştu mu? The Patriot-1 2000 info-icon
In full sentences. Tam cümlelerle. The Patriot-1 2000 info-icon
As if she'd been speaking all along. Sanki baştan beri konuşuyormuş gibi. The Patriot-1 2000 info-icon
Damn, I wasn't there for it. Bu olurken orada değildim. The Patriot-1 2000 info-icon
...that she loves you and misses you... ...seni seviyor ve özlüyormuş... The Patriot-1 2000 info-icon
...but understands why you can't be with her. ...ama yanında olamamanı da anlıyormuş. The Patriot-1 2000 info-icon
My Lord, she said that. Yüce Tanrım. Bunu dedi, ha. The Patriot-1 2000 info-icon
Isn't that something? Çok güzel, değil mi? The Patriot-1 2000 info-icon
Tavington has a list of our men. He's burning our homes... Tavington'da adlarımız var. Evlerimizi yakıp... The Patriot-1 2000 info-icon
...killing whomever resists. ...direnenleri öldürüyormuş. The Patriot-1 2000 info-icon
Where? Nereleri? The Patriot-1 2000 info-icon
Seven homes along the Santee so far. Şimdilik Santee'de yedi ev. The Patriot-1 2000 info-icon
John, this is not a time for vengeance. John, intikam zamanı değil. The Patriot-1 2000 info-icon
This is a time for mourning. Yas tutma zamanı. The Patriot-1 2000 info-icon
Attend to your families. Ailelerinizle ilgilenin. The Patriot-1 2000 info-icon
One week furlough for all men. Herkese bir hafta izin. The Patriot-1 2000 info-icon
Any man who does not return will not be thought a coward or uncommitted. Dönmeyenlerin korkaklığından ya da bağlılığından kuşku duyulmayacak. The Patriot-1 2000 info-icon
They're huge. What have you been feeding them? Kocaman olmuşlar. Neyle besledin? The Patriot-1 2000 info-icon
They're from good stock on their father's side. İyi bir soydan geliyorlar. Baba tarafından. The Patriot-1 2000 info-icon
I see it. There it is. Look. Look, father. Görüyorum. Orada. Bakın. Bak, baba. The Patriot-1 2000 info-icon
I got it! I got it! Yakaladım! The Patriot-1 2000 info-icon
You got it. Yakaladın. The Patriot-1 2000 info-icon
Careful. I caught it. Dikkat et. Tuttum. The Patriot-1 2000 info-icon
All the fish are over here. Let's get them. Hepsi burada. Hadi, tutalım. The Patriot-1 2000 info-icon
Father, what changed you? Baba, seni ne değiştirdi? The Patriot-1 2000 info-icon
Are you sure I have? Değiştim mi? The Patriot-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168856
  • 168857
  • 168858
  • 168859
  • 168860
  • 168861
  • 168862
  • 168863
  • 168864
  • 168865
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim