Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168857
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nearly takes the honor out of victory. | Neredeyse zaferin onuru kalmıyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Hold him firm. | Sıkı tut. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Where's your commanding officer? That tent there. | Komutanınız nerede? Şu çadırda. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It's a lost cause. | Bu dava kaybedildi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Benjamin Martin. | Benjamin Martin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm in no mood for a lecture. | Nutuk dinleyecek halim yok. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Where's your General Gates now? | General Gates'iniz nerede? | The Patriot-1 | 2000 | |
| The last anyone saw, riding hard northeast... | Son görüldüğünde, atını kuzeydoğuya sürüyormuş. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...his staff 100 yards behind, trying to catch up. | Kurmayları da 1 00 metre arkadan yetişmeye çalışıyormuş. | The Patriot-1 | 2000 | |
| So who's in command? | Komuta kimde? | The Patriot-1 | 2000 | |
| What are my orders? | Emirlerim neler? | The Patriot-1 | 2000 | |
| We're a breath away from losing this war, Benjamin. | Bu savaşı kaybetmemiz an meselesi, Benjamin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| In the north, Washington is reeling from Morristown. | Kuzeyde Washington, Morristown'dan çekiliyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He's running and hiding from 12,000 Redcoats. | 1 2.000 Kırmızı Ceketli'den kaçıp saklanıyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| In the south, Cornwallis has broken our back. | Güneyde Cornwallis belimizi kırdı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Captured over 5000 of our troops when he took Charles Town. | Charles Town'u alırken 5.000 askerimizi ele geçirdi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And he destroyed the only army between him and New York. | New York'la arasındaki tek orduyu yok etmiş. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Nothing will stop him from heading north to finish off Washington. | Kuzeye gidip Washington'un işini bitirmesine hiçbir engel yok. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Unless we can keep Cornwallis in the south till the French arrive. | Fransızlar gelene kadar onu güneyde tutmayı başaramazsak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They've promised a fleet and 10,000 troops. | Bir filo ve 1 0.000 asker sözü verdiler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Six months at the earliest. | En erken altı ay sonraya. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You trust the French to keep their word? | Sence sözlerini tutarlar mı? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Absolument. | Absolument. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Benjamin Martin. Major Jean Villeneuve. | Benjamin Martin. Binbaşı Jean Villeneuve. | The Patriot-1 | 2000 | |
| French Seventh Light Foot. He will help train the militia. | Fransız 7. Hafif Piyade Alayı. Milisleri eğitecek. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The hero of Fort Wilderness. Your reputation precedes you. | Wilderness Kalesi kahramanı. Ününüz sizden önce geliyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You really expect to hold Cornwallis here using just militia? | Cornwallis'i milislerle tutabileceğini mi sanıyorsun? | The Patriot-1 | 2000 | |
| They're not soldiers, they're farmers. | Bunlar asker değil, çiftçi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They'd be better off letting the British march through. | İngilizlerin ilerlemesine izin verseler daha iyi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They'd be better off, but the cause wouldn't. | Onlar verebilir, ama dava veremez. | The Patriot-1 | 2000 | |
| How many men does Cornwallis have? | Cornwallis'in kaç askeri var? | The Patriot-1 | 2000 | |
| 8000 infantry. | 8.000 piyade. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Around 600 cavalry. | 600 süvari. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm giving you a field commission as a colonel. | Seni albay yapıyorum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Might I request that you transfer my son under my command? | Oğlumu emrime verir misin? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Sir, no, I... | Efendim, hayır. | The Patriot-1 | 2000 | |
| That's done. | Kabul edildi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel, I've been a soldier for two years. | Albayım, iki yıldır askerim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| As a scout, horseman, marksman, scavenger. | Gözcü, süvari ve nişancı olarak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Is that so? L'd be of better use with Regulars. | Öyle mi? Orduda kalmam daha iyi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Where'd you learn all that riding, shooting, scavenging? | Ata binmeyi, nişancılığı nereden öğrendin? | The Patriot-1 | 2000 | |
| My father taught me. | Babam öğretti. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Teach you any humility? | Tevazu da öğretti mi? | The Patriot-1 | 2000 | |
| He tried. It didn't take. | Denedi. Ama işe yaramadı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He also taught you every trail between here and Charles Town... | Burayla Charles Town arasındaki her patikayı da öğretti. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...which is why he transferred you. | Seni emrine bu yüzden aldı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We'll put the word out. Start on the south side of... | Haberi yayacağız. Güneyden başlarız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We'll cover more ground if we split up. | Ayrılırsak daha çok yere ulaşırız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Very well, corporal. You take Harrisville, Pembroke, Wakefield. | Pekala onbaşı. Sen Harrisville, Pembroke ve Wakefield'i al. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'll start on the north side. Meet at the mission in Black Swamp. | Ben kuzeyden başlarım. Black Swamp'taki misyonerlikte buluşuruz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You have children? | Çocuğun var mı? | The Patriot-1 | 2000 | |
| It skirts the mountain and then... | Dağın eteğinden başlayıp... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...extends down towards the headwater here... | ...buradaki nehir kaynağına... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and right across to the far bank of the Ohio River. | ...ve Ohio Nehri'nin öteki ucuna uzanıyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It's 100,000 acres. | 1 00.000 dönüm. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It's an imposing land grant, my lord. | Görkemli bir toprak ödülü, lordum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You will be a country unto yourself. | Kendinize bir ülke kurarsınız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| His Majesty is most generous. | Majesteleri çok cömert. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Though your service in this war more than warrants such a gift. | Gerçi bu savaştaki hizmetleriniz bundan fazlasını hak ediyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Yes, this is how His Majesty rewards those... | Evet, Majesteleri kendisi adına centilmence savaşanları... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...who fight for him as gentlemen. | ...böyle ödüllendiriyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I dare to presume my own meager contributions will be rewarded one day. | Benim küçük katkılarımın da ödüllendirileceğini umuyorum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You may presume too much. | Fazla umuyor olabilirsin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| His Majesty, like history, judges us by the outcome of the war... | Tarih gibi, Majesteleri bizi savaşın sonucuna ve nasıl... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and the manner in which it was fought. | ...savaştığımıza göre yargılıyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We serve the Crown, and we must conduct ourselves accordingly. | Tahta hizmet ediyoruz. Ona layık davranmalıyız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Surrendering troops will be given quarter. | Teslim olana merhamet edilecek. | The Patriot-1 | 2000 | |
| These brutal tactics must stop! | Bu vahşi taktiklere son vereceksin! | The Patriot-1 | 2000 | |
| Is it not enough that I have never lost a battle? | Hiç savaş kaybetmemiş olmam yetmiyor mu? | The Patriot-1 | 2000 | |
| You serve me... | Benim emrimdesin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and the manner in which you serve me reflects upon me! | Emrimdeyken gösterdiğin tutum bana yansıyor! | The Patriot-1 | 2000 | |
| I would've thought that a gentleman from a family as esteemed as yours... | Seninki gibi saygın bir aileden gelen bir beyefendinin bunu... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...would understand that. | ...anlayacağını sanırdım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| My late father squandered any esteem in which we were held... | Babam, mirasıyla birlikte ailemizin tüm... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...along with my inheritance. | ...saygınlığını da tüketti. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I advance myself only through victory. | İlerlemem sadece zafere bağlı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You advance yourself only through my good graces. | İlerlemen sadece benim lütfuma bağlı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| These Colonials are our brethren. | Bunlar din kardeşlerimiz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And when this conflict is over, we will reestablish commerce with them. | Bu savaş bittiğinde, onlarla yeniden ticaret yapacağız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Do you understand, colonel? | Anlıyor musun, albay? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Perfectly, my lord. | Kesinlikle, efendim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Reverend, with your permission, l'd like to make an announcement. | Rahip, izninizle duyuru yapacağım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Young man, this is a house of God. | Delikanlı, burası Tanrının evi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I understand that, reverend. I apologize. | Anlıyorum, sayın rahip. Özür dilerim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The South Carolina Militia is being called up. | Güney Carolina Milis Kuvveti oluşturuluyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm here to enlist every man willing. | Gönüllüleri toplamaya geldim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...we are here to pray... | ...dışarıda asılan insanların... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...for the souls of those men hanging outside. | ...ruhları için dua etmek üzere toplandık. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Yes, pray for them. | Onlar için dua edin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| But honor them by taking up arms with us. | Ama bize katılıp, onları onurlandırın. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And bring more suffering to this town? | Daha çok acı getirmek için mi? | The Patriot-1 | 2000 | |
| If King George can hang those men, he can hang any one of us. | Kral George onları asıyorsa, hepimizi asabilir. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Dan Scott... | Dan Scott. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...barely a week ago you railed for two hours about independence. | Daha bir hafta önce bağımsızlık diye nutuklar atıyordun. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Mr. Hardwick, how many times have I heard you... | Bay Hardwick, babamın sofrasında... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...speak of freedom at my father's table? | ...özgürlükten bahsettiğinizi kaç defa duydum? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Half the men in this church, including you, Father... | Bu kilisedeki erkeklerin yarısı, sen dahil baba... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and you, reverend... | ...ve siz peder... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...are as ardent patriots as I. | ...benim kadar ateşli vatanseverdir. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Will you now, when you are needed most, stop at only words? | Şimdi, size en çok ihtiyaç duyulduğu anda, bunlar sözde mi kalacak? | The Patriot-1 | 2000 |