Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168634
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Does anybody see this? He"s got a gun on me. | Bunu görüyor musunuz? Bana silah doğrulttu. Bunu kimse görüyor mu? Bana silah doğrultmuş durumda. Bunu kimse görüyor mu? Bana silah doğrultmuş durumda. Bunu kimse görüyor mu? Bana silah doğrultmuş durumda. Bunu görüyor musunuz? Bana silah doğrulttu | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m being kidnapped. | Beni alıkoydu. Kaçırılıyorum. Kaçırılıyorum. Kaçırılıyorum. Kaçırılıyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Really, We"re in a police station and no one is interested in this? | Cidden polis merkezinde kimsenin umrunda değil mi bu? Bir polis merkezindeyiz ve bu kimsenin umurunda değil mi? Bir polis merkezindeyiz ve bu kimsenin umurunda değil mi? Bir polis merkezindeyiz ve bu kimsenin umurunda değil mi? Cidden polis merkezindeki kimsenin umrunda değil mi bu? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| So, then What happened? What do you think happened? | Ne oldu peki? Ne bekliyorsun Peki sonra ne oldu? Sence ne olmuştur? Peki sonra ne oldu? Sence ne olmuştur? Peki sonra ne oldu? Sence ne olmuştur? Ne oldu peki? Sence ne oldu? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s my car. It"s a Prius. | Arabam. Prius model. Arabam. Bir Prius. Arabam. Bir Prius. Arabam. Bir Prius. Arabam. Prius. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I feel like We"re literally driving around in a vagina. | Sanki dev bir vajinadan geçiyormuşuz gibi. Nedense ben senin vajinanın etrafında geziniyormuşum gibi hissettim. Nedense ben senin vajinanın etrafında geziniyormuşum gibi hissettim. Nedense ben senin vajinanın etrafında geziniyormuşum gibi hissettim. Sanki dev bir vajinadan geçiyormuşuz gibi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We"ll!just see Who"s there first. | İlk biz gördük. Bakalım oraya önce kim ulaşacak. Bakalım oraya önce kim ulaşacak. Bakalım oraya önce kim ulaşacak. Bakalım ilk kim gidecek. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Are you sure you don"t have testicular cancer? | Testis kanserin olmadığına emin misin? Testis kanseri olmadığına emin misin? Testis kanseri olmadığına emin misin? Testis kanseri olmadığına emin misin? Testis kanserin olmadığına emin misin? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s go do some damage! | Biraz hasar yaratalım. Gidip biraz zarar verelim! Gidip biraz zarar verelim! Gidip biraz zarar verelim! Biraz hasar yaratalım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| This music makes me feel like l"m going shopping for a training bra. | Mağazaya sütyen almaya gitmişim gibi. Bu müzik beni eğitim için sütyen almaya gitmişim gibi hissettiriyor. Bu müzik beni eğitim için sütyen almaya gitmişim gibi hissettiriyor. Bu müzik beni eğitim için sütyen almaya gitmişim gibi hissettiriyor. Mağazaya sütyen almaya gitmişim gibi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Fine. Say bye. | güzel selam söyle Tamam. Hoşça kal, de. Tamam. Hoşça kal, de. Tamam. Hoşça kal, de. Peki. Hoşçakal, de. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, no, no, don"t say bye... | hayır hayır hayır söyleme Hayır, hayır, hayır sakın atma... Hayır, hayır, hayır sakın atma... Hayır, hayır, hayır sakın atma... Hayır, hayır, hayır, bu olmaz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You!just signed your own death Warrant, Hoitz! | Ölüm fermanını şimdi imzaladın! Az önce ölüm fermanını imzaladın, Hoitz! Az önce ölüm fermanını imzaladın, Hoitz! Az önce ölüm fermanını imzaladın, Hoitz! Biraz önce ölüm fermanını imzaladın, Hoitz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Seriously, slow the car down! We"re approaching the crime scene! | Arabayı yavaşlat. İçinde biz varız! Ciddiyim, yavaşla! Suç mahalline yaklaştık. Ciddiyim, yavaşla! Suç mahalline yaklaştık. Ciddiyim, yavaşla! Suç mahalline yaklaştık. Arabayı yavaşlat. Olay mahalline gireceğiz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Terry, l"m coming in. | Terry, geliyorum Terry, geliyorum. Terry, geliyorum. Terry, geliyorum. Geliyorum, Terry. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re gonna smash right through the tape! Allen! | Banttan içeri gireceksin, Allen! Olay yeri şeridini ezeceksin, Allen. Banttan içeri gireceksin, Allen! Banttan içeri gireceksin, Allen! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s a lot of cocaine. | Amma kokain var. Çok fazla kokain var. Çok fazla kokain var. Çok fazla kokain var. Amma kokain varmış. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Did you yell ""America"" When you hit the accelerator? | Hızlanırken "Amerika" mı dedin? Gaza bastığın zaman "Amerika" diye mi bağırdın? Gaza bastığın zaman "Amerika" diye mi bağırdın? Gaza bastığın zaman "Amerika" diye mi bağırdın? Hızlanırken "Amerika" mı dedin? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"'ve never actually put my foot all the Way down | Hiçbir zaman gaz pedalına tamamen yüklenmemiştim. Hiçbir zaman gaz pedalına... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Prius, huh? Yep, yep. | Prius mu aldın? Evet. Demek Prius. Evet, öyle. Demek Prius. Evet, öyle. Demek Prius. Evet, öyle. Prius mu aldın? Evet. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Outstanding. Yeah. | Hem de nasıl. Yeah. Müthiş. Evet. Müthiş. Evet. Müthiş. Evet. Hem de nasıl. Tabii. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No. Get it? | Çaktın mı? Hayır. Anladın mı? Hayır. Anladın mı? Hayır. Anladın mı? Hayır. Çaktın mı? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I didn'"t know they put tampons on Wheels. | Jantların üzerine orkid koyuyorlarmış. Tekerleklerin üstüne orkit koyduklarını bilmiyordum. Tekerleklerin üstüne orkit koyduklarını bilmiyordum. Tekerleklerin üstüne orkit koyduklarını bilmiyordum. Jantların üzerine orkid koyuyorlarmış. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We"'ve had our fun, huh? | Bugün çok eğlenceliler. Çok eğlendik, değil mi? Çok eğlendik, değil mi? Çok eğlendik, değil mi? Bugün çok eğlenceliler | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m gonna need you all to back up noW. We"re taking over. | geri çekilin. Durum kontrol altında. Hepinizden geri çekilmenizi istiyorum. Bundan sonrasını biz alıyoruz. Hepinizden geri çekilmenizi istiyorum. Bundan sonrasını biz alıyoruz. Hepinizden geri çekilmenizi istiyorum. Bundan sonrasını biz alıyoruz. Geri çekilin. Durum kontrol altında. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| ""At the crime scene, LOL."" | "Olay mahallinde. :D" "Suç mahalli bizim, gülelim." "Suç mahalli bizim, gülelim." "Suç mahalli bizim, gülelim." "Olay mahallinde.:D" | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Good tweet, good tweet. Yeah, thanks. | Bundan güzel tweet olur. Yeah,teşekkür Güzel şaka, güzel şaka. Evet, teşekkürler. Güzel şaka, güzel şaka. Evet, teşekkürler. Güzel şaka, güzel şaka. Evet, teşekkürler. Bundan güzel tweet olur. Eyvallah. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Mr. Ershon? I believe this call"s for you. | Ershon Bey, telefon size. Bay Ershon? Bu telefon sizin için. Bay Ershon? Bu telefon sizin için. Bay Ershon? Bu telefon sizin için. Ershon Bey, telefon size. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| David. You"re not returning my calls, so l"d like you to meet Roger Wesley. | David, bana dönmedin, ben de sana Roger Wesley'i gönderdim David. Bir türlü aramalarıma cevap vermedin, bu yüzden Roger Wesley ile tanış. David. Bir türlü aramalarıma cevap vermedin, bu yüzden Roger Wesley ile tanış. David. Bir türlü aramalarıma cevap vermedin, bu yüzden Roger Wesley ile tanış. David, bana dönmedin, ben de sana Roger Wesley'i gönderdim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| G"day, mate. Hey. | İyi akşamlar. Hey. Merhaba, dostum. Merhaba, dostum. Merhaba, dostum. İyi akşamlar. Selam. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Roger and his team are gonna babysit you because I don"t trust you, | Sana güvenmediğim için Roger sana göz kulak olacak Roger ve takımı sana bakıcılık yapacaklar çünkü sana güvenmiyorum... Roger ve takımı sana bakıcılık yapacaklar çünkü sana güvenmiyorum... Roger ve takımı sana bakıcılık yapacaklar çünkü sana güvenmiyorum... Sana güvenmediğim için... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| because I think you"re going to take off. | Bu çok saçma, ben hiç bir yere gitmiyorum. ...ve çünkü kaçacağını düşünüyorum. ...ve çünkü kaçacağını düşünüyorum. ...ve çünkü kaçacağını düşünüyorum. ...Roger ve ekibi sana göz kulak olacak. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Pamela, this is ridiculous. I"m not going anywhere. | Lendl Corderly 26'da iş var. Paramı batırma. Pamela, bu saçmalık. Hiçbir yere gittiğim yok. Pamela, bu saçmalık. Hiçbir yere gittiğim yok. Pamela, bu saçmalık. Hiçbir yere gittiğim yok. Bu çok saçma, ben hiç bir yere gitmiyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You have until then to give me my money. I"m not reporting any losses, David. | O zamana kadar paramı vermeni istiyorum. Hiçbir kaybı rapor etmeyeceğim, David. Bana paramı geri getirene kadar, hiç bir kayıbı rapor etmeyeceğim, David. O zamana kadar paramı vermeni istiyorum. Hiçbir kaybı rapor etmeyeceğim, David. O zamana kadar paramı vermeni istiyorum. Hiçbir kaybı rapor etmeyeceğim, David. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yes, yes, l"ll tell him he doesn't"t need to keep Watching me. | Tamam, ona bana göz kulak olmak zorunda olmadığını söylerim. Evet, beni izlemesine gerek olmadığını tabii ki ona söylerim. Evet, beni izlemesine gerek olmadığını tabii ki ona söylerim. Evet, beni izlemesine gerek olmadığını tabii ki ona söylerim. Tamam, ona bana göz kulak olmak zorunda olmadığını söylerim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| David! Okay, sweetheart, bye bye. | Tamam tatlım, görüşürüz. Aşırı tepki göstermiş David! Tamam tatlım, hoşça kal. David! Tamam tatlım, hoşça kal. David! Tamam tatlım, hoşça kal. David! Tamam tatlım, görüşürüz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah. She overreacted. She"s a Woman. So, you"re good to go. | Sonuçta o da bir bayan. Artık özgürsünüz. Evet. Çok abartmış. Sonuçta bir kadın. Gidebilirsiniz. Evet. Çok abartmış. Sonuçta bir kadın. Gidebilirsiniz. Evet. Çok abartmış. Sonuçta bir kadın. Gidebilirsiniz. Aşırı tepki göstermiş. Sonuçta o da bir bayan. Artık özgürsünüz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Side! Step aside, please. | Çekilin. Çekilin! Kenara çekilin, lütfen. Çekilin! Kenara çekilin, lütfen. Çekilin! Kenara çekilin, lütfen. Çekilin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You don"t think l"m a real cop, do you? | Sence ben gerçek polis değilim, öyle mi? Benim gerçek bir polis olduğumu düşünmüyorsun, değil mi? Benim gerçek bir polis olduğumu düşünmüyorsun, değil mi? Benim gerçek bir polis olduğumu düşünmüyorsun, değil mi? Sence ben gerçek polis değilim, öyle mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, I don"t. I"'ve said that directly to your face numerous times. | Defalarca yüzüne söylemiştim zaten. Hayır, düşünmüyorum. Bunu birçok defa yüzüne karşı söyledim. Hayır, düşünmüyorum. Bunu birçok defa yüzüne karşı söyledim. Hayır, düşünmüyorum. Bunu birçok defa yüzüne karşı söyledim. Defalarca yüzüne söylemiştim zaten. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m Working on a huge case, all right? | Araziyle alakalı. Çok büyük bir dosya üzerine çalışıyorum, tamam mı? Çok büyük bir dosya üzerine çalışıyorum, tamam mı? Çok büyük bir dosya üzerine çalışıyorum, tamam mı? Çok büyük bir dosyamız var. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| He hasn't"t applied for a single scaffolding permit. | hiçbirinin imar izni yok. Ama hiçbirisi için iskele izni yok. Ama hiçbirisi için iskele izni yok. Ama hiçbirisi için iskele izni yok. ...hiçbirinin imar izni yok. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s your big case? Scaffolding permits? Yeah. | Büyük dosyadan anladığın bu mu? Yeah. Büyük dosyan bu mu? Kaçak bina iskelesi? Evet. Büyük dosyan bu mu? Kaçak bina iskelesi? Evet. Büyük dosyan bu mu? Kaçak bina iskelesi? Evet. Büyük dosyadan anladığın bu mu? Evet. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Guess What? You"re coming With me. | Ve sen de benimle geliyorsun. Tahmin et ne var? Sen de benimle geliyorsun. Tahmin et ne var? Sen de benimle geliyorsun. Tahmin et ne var? Sen de benimle geliyorsun. Ve sen de benimle geliyorsun. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s a Wooden gun. | O tabanca ahşap, Allen. O tahtadan bir silah. O tahtadan bir silah. O tahtadan bir silah. O tabanca ahşap, Allen. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"''ve always got Little River Band loaded up here. I"''ve got six disks in here. | Little River grubunun CD'si her zaman yanımdadır. Yaklaşık 6 albümü var. Her zaman yanımda Küçük Nehir Grubu vardır. Yanımda altı tane cd taşırım. Her zaman yanımda Küçük Nehir Grubu vardır. Yanımda altı tane cd taşırım. Her zaman yanımda Küçük Nehir Grubu vardır. Yanımda altı tane cd taşırım. Little River grubunun CD'si her zaman yanımdadır. Yaklaşık 6 albümü var. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m flying Air Singapore. | Singapur'a uçacağım. Singapur Havayolları ile uçacağım. Singapur Havayolları ile uçacağım. Singapur Havayolları ile uçacağım. Singapur'a uçacağım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, Douglas. How"s the Wife? She died. | Eşin nasıl Douglas? O öldü. Douglas. Karın nasıl? Öldü. Douglas. Karın nasıl? Öldü. Douglas. Karın nasıl? Öldü. Eşin nasıl Douglas? O öldü. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"ll be there in two minutes exactly. | 2 dakikaya oradayım. Tam olarak iki dakika sonra oradayım. Tam olarak iki dakika sonra oradayım. Tam olarak iki dakika sonra oradayım. 2 dakikaya oradayım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re!just mad because I have a nice change purse. | Benden bahşiş bırakmadığım için mi nefret ediyorsun? Kızgınsın çünkü güzel bir bozuk para çantam var. Kızgınsın çünkü güzel bir bozuk para çantam var. Kızgınsın çünkü güzel bir bozuk para çantam var. Benden bahşiş bırakmadığım için mi nefret ediyorsun? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| How can I help it? You know What? You know What"s Worse? | En kötüsü ne biliyor musun? Nasıl umursamam ki? En kötüsü de ne biliyor musun? Nasıl umursamam ki? En kötüsü de ne biliyor musun? Nasıl umursamam ki? En kötüsü de ne biliyor musun? Elimde değil. En kötüsü ne biliyor musun? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| The Way you fart. Even your farts, they"re not manly. | Erkek gibi kavga etmiyorsun. Osuruş şeklin. Osuruğun bile erkeksi değil. Osuruş şeklin. Osuruğun bile erkeksi değil. Osuruş şeklin. Osuruğun bile erkeksi değil. Adam gibi ossuramıyorsun bile. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re being ridiculous. | Komikleşme. Gülünçleşiyorsun. Gülünçleşiyorsun. Gülünçleşiyorsun. Komikleşme. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What? Like a little... | Böö... Kendine bak sen. Ne? Aynen şöyle... Ne? Aynen şöyle... Ne? Aynen şöyle... Ne? Aynen böyle... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know What bugs me about you? What? | Beni, senin hakkında ne rahatsız ediyor biliyor musun? Ne? Senin hakkında nefret ettiğim şey ne biliyor musun? Neymiş? Beni, senin hakkında ne rahatsız ediyor biliyor musun? Ne? Beni, senin hakkında ne rahatsız ediyor biliyor musun? Ne? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m pretty sure you"'ve never voted. | Eminim ki asla oy kullanmamışsındır. Eminim hiç oy kullanmamışsındır. Eminim ki asla oy kullanmamışsındır. Eminim ki asla oy kullanmamışsındır. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re like a child in a leather!jacket. That"s What you"re like. | Deri ceketi olan bir çocuk gibisin. Aynen öylesin. Deri ceketli bir çocuk gibisin. Deri ceketi olan bir çocuk gibisin. Aynen öylesin. Deri ceketi olan bir çocuk gibisin. Aynen öylesin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah, Well, it"s Sir David Ershon, but I don"t bother With the... | Aslında Sör David Ershon olacaktı ama, umrumda değil, acelem var zaten. Aslında Sör David Ershon ama pek önemli değil... Aslında Sör David Ershon ama pek önemli değil... Aslında Sör David Ershon ama pek önemli değil... Aslında Sör David Ershon olacaktı ama... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Anyway, little bit of a rush, gentlemen, if you don"t mind. Thank you. | Neyse, biraz acelem var beyler, kusura bakmazsanız. Teşekkürler. ...umrumda değil, acelem var zaten. Neyse, biraz acelem var beyler, kusura bakmazsanız. Teşekkürler. Neyse, biraz acelem var beyler, kusura bakmazsanız. Teşekkürler. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Excuse me, but you"re under arrest, okay? What? | Pardon ama, tutuklusunuz. ne Affedersin ama tutuklusun, tamam mı? Ne? Affedersin ama tutuklusun, tamam mı? Ne? Affedersin ama tutuklusun, tamam mı? Ne? Pardon ama, tutuklusunuz. Ne? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What"s the next part? As a floatation device. | Devamı neydi? Delil olarak kullanılabilir. Ondan sonra ne diyorduk? Aleyhinde delil olarak kullanılacaktır. Ondan sonra ne diyorduk? Aleyhinde delil olarak kullanılacaktır. Ondan sonra ne diyorduk? Aleyhinde delil olarak kullanılacaktır. Devamı neydi? Sermaye kurma aracı olarak. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know What? That"s very funny. I have never Miranda ed anyone before. | Aman ne komik. Önceden kimseyi tutuklamamıştım.. Biliyor musun? Bu çok komik. Daha önce kimseye haklarını okumamıştım. Biliyor musun? Bu çok komik. Daha önce kimseye haklarını okumamıştım. Biliyor musun? Bu çok komik. Daha önce kimseye haklarını okumamıştım. Aman ne komik. Daha önce hiç Miranda'lanmamıştım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Really? Are you guys for real? | Harbi mi? Biraz gerçekçi olabilir misiniz? Gerçekten mi? Sizler gerçek misiniz? Gerçekten mi? Sizler gerçek misiniz? Gerçekten mi? Sizler gerçek misiniz? Gerçekten mi? Siz gerçek polis misiniz? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Am I being punk"d? | Keklendim mi yoksa? Yoksa bu kamera şakası mı? Yoksa bu kamera şakası mı? Yoksa bu kamera şakası mı? Keklendim mi yoksa? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| One David Ershon. 175 pounds. | David Ershon. 175 kilo. David Ershon. 80 kiloyum. David Ershon. 80 kiloyum. David Ershon. 80 kiloyum. David Ershon. 80 kilo. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Thank you. 175 pounds. Shut up, man, shut up! | teşekürler. 175 kilo. Kapa lan çeneni. Teşekkürler. 80 kilo. Kapat çeneni dostum, kapat çeneni! Teşekkürler. 80 kilo. Kapat çeneni dostum, kapat çeneni! Teşekkürler. 80 kilo. Kapat çeneni dostum, kapat çeneni! Eyvallah, 80 kiloymuş. Kapa lan çeneni. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We arrest this!jerkoff for a scaffolding permit? | Biz ise bu ibneyi, inşaat izni almadığı için tutukluyoruz. Biz ise izinsiz bina iskelesi kurmaktan dolayı bu salağı tutukluyoruz. Biz ise izinsiz bina iskelesi kurmaktan dolayı bu salağı tutukluyoruz. Biz ise izinsiz bina iskelesi kurmaktan dolayı bu salağı tutukluyoruz. Biz ise inşaat izni almadığı için bu ibneyi tutukluyoruz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I got my insurance card. Somewhere. Easy, mate. | Sigorta bilgilerimi getireyim. Rahatla, dostum. Şurada bir yerde sigorta poliçem olacaktı. Sakin ol, dostum. Şurada bir yerde sigorta poliçem olacaktı. Sakin ol, dostum. Şurada bir yerde sigorta poliçem olacaktı. Sakin ol, dostum. Sigorta bilgilerimi getireyim. Rahatla, dostum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What the hell? You ran right into us! Stand over there. | O bizim üstümüze sürdü. Dur bakayım orada. Ahşapmış la bu. Neler oluyor? Doğrudan üstümüze sürdün! Şu tarafa çekil. Neler oluyor? Doğrudan üstümüze sürdün! Şu tarafa çekil. Neler oluyor? Doğrudan üstümüze sürdün! Şu tarafa çekil. Napıyorsun lan? Herif bize çarptı. Dur bakayım orada. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Couldn"t see the car. It"s big enough, mate. What? | Arabadan belli değil mi? Ne? Arabayı göremedin mi? Aslında çok büyüktür, dostum. Ne? Arabayı göremedin mi? Aslında çok büyüktür, dostum. Ne? Arabayı göremedin mi? Aslında çok büyüktür, dostum. Ne? Arabayı göremedin mi, koçum? Ne? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Why"s she looking at you like that? | Sana niye öyle bakıyordu o? Neden sana öyle bakıyordu? Neden sana öyle bakıyordu? Neden sana öyle bakıyordu? Sana niye öyle bakıyordu o? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s my car! | O benim arabam. O benim arabam! O benim arabam! O benim arabam! O benim arabam. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, hey, hey! We didn'"t exchange insurance information! | Hey, hey, hey! Daha sigorta bilgilerini değişmedik. Bekle, bekle! Daha sigorta poliçelerimizi birbirimize vermedik bile! Bekle, bekle! Daha sigorta poliçelerimizi birbirimize vermedik bile! Bekle, bekle! Daha sigorta poliçelerimizi birbirimize vermedik bile! Daha sigorta bilgilerini değişmedik. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What the hell!just happened? Where"s my iPhone? | Ne oldu lan biraz önce? İphone'um nerede? Az önce ne oldu öyle? İphone'um nerede benim? Az önce ne oldu öyle? İphone'um nerede benim? Az önce ne oldu öyle? İphone'um nerede benim? Ne oldu lan biraz önce? İphone'um nerede? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I think We"'ve Walked 30 blocks, man. | 30 blok yürüdük zaten. Sanırım 30 blok yürüdük dostum. Sanırım 30 blok yürüdük dostum. Sanırım 30 blok yürüdük dostum. 30 blok yürüdük zaten | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I don"t get Why We can"t!just call the office and have a squad car come pick us up. | Niye bizi almaları için merkezi aramıyoruz? Neden büroyu arayıp bizi alması için ekip arabası isteyemiyoruz anlamıyorum. Neden büroyu arayıp bizi alması için ekip arabası isteyemiyoruz anlamıyorum. Neden büroyu arayıp bizi alması için ekip arabası isteyemiyoruz anlamıyorum. Niye bizi almaları için merkezi aramıyoruz? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| There"s no Way that"s going out on the radio. | Onları arayamayız. Bunu telsizden söylemeyeceğiz. Bunu telsizden söylemeyeceğiz. Bunu telsizden söylemeyeceğiz. Telsizden bildirmemizin imkanı yok. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Look, if We"re gonna do this together, there"s some issues We need to settle, okay? | Eğer ortak olacaksak, uzlaşmamız gereken bir kaç konu var. Bak, bu işi birlikte yapacaksak, halletmemiz gereken bazı sorunlar var, tamam mı? Bak, bu işi birlikte yapacaksak, halletmemiz gereken bazı sorunlar var, tamam mı? Bak, bu işi birlikte yapacaksak, halletmemiz gereken bazı sorunlar var, tamam mı? Eğer ortak olacaksak, uzlaşmamız gereken bir kaç konu var. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I mean, that list you have, you put a lot of thought in. It"s Weird. | Ve daha bir sürü garip söz söyledin. Yani bu listeye daha birçok şey koyabilirim. Hiç hoş değil. Yani bu listeye daha birçok şey koyabilirim. Hiç hoş değil. Yani bu listeye daha birçok şey koyabilirim. Hiç hoş değil. Ve daha bir sürü garip söz söyledin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s clean the slate right noW. Fresh start. | Hadi sıfırdan başlayalım. Bu işi hemen halledelim. Yeni başlangıç. Bu işi hemen halledelim. Yeni başlangıç. Bu işi hemen halledelim. Yeni başlangıç. Hadi sıfırdan başlayalım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| "cause it"s feeling so fresh right noW. | Sıfırdan başlayayım. ...çünkü tam bir yeni başlangıç havası var. ...çünkü tam bir yeni başlangıç havası var. ...çünkü tam bir yeni başlangıç havası var. Çünkü kendimi yenilenmiş hissediyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s do another fresh start, "cause l!just Wanted to punch you in the face. | Bu nasıl sıfırdan başlamak salak, suratına yumrak atmak istiyorum. Hadi bir yeni başlangıç daha yapalım çünkü suratına yumruk atmak istiyorum. Hadi bir yeni başlangıç daha yapalım çünkü suratına yumruk atmak istiyorum. Hadi bir yeni başlangıç daha yapalım çünkü suratına yumruk atmak istiyorum. Bu nasıl sıfırdan başlamak salak, suratına yumrak atmak istiyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s the last one. | Son şansın. Benim de söz hakkım var, biliyorsun. Bu sonuncuydu. Bu sonuncuydu. Bu sonuncuydu. Bu son şansın. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Okay, folks! Everybody, listen up! Listen up! | Herkes buraya baksın. dinleyin Pekâlâ millet! Herkes dinlesin! Dinleyin! Pekâlâ millet! Herkes dinlesin! Dinleyin! Pekâlâ millet! Herkes dinlesin! Dinleyin! Herkes buraya baksın. Buraya bakın. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Maybe a sleeper cell, but it"s too early to tell. | Uluslararası bir örgüt ya da yeni bir hücrenin işi. Belki bir terörist eylem olabilir ama söylemek için çok erken. Belki bir terörist eylem olabilir ama söylemek için çok erken. Belki bir terörist eylem olabilir ama söylemek için çok erken. ...yeni bir hücrenin işi. Bunu söylemek için henüz çok erken. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, Bilbo Baggins. Where are your shoes? "Cause your feet are black. | Çifte dangalaklar ayakkabılarınız nerede? Ayaklarınız kararmış. Ayakkabıların nerede, Bilbo Baggins. Çünkü ayakların siyahlaşmış. Ayakkabıların nerede, Bilbo Baggins. Çünkü ayakların siyahlaşmış. Ayakkabıların nerede, Bilbo Baggins. Çünkü ayakların siyahlaşmış. Çifte dangalaklar ayakkabılarınız nerede? Ayaklarınız kararmış. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Who cares? It"s not important, okay? | Kime ne? Bunlar önemli değil! Kimin umurunda? Bu önemli bir şey, tamam mı? Kimin umurunda? Bu önemli bir şey, tamam mı? Kimin umurunda? Bu önemli bir şey, tamam mı? Kime ne? Bunlar önemli değil! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Bye, guys. Bye bye. | Bye, guys. Bye bye. Hoşça kalın hıyarlar. Güle güle. Hoşça kalın hıyarlar. Güle güle. Hoşça kalın hıyarlar. Güle güle. Hoşçakalın, çocuklar. Hoşçakalın, çocuklar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, how are you? You son of a bitch! Hey, hey, hey! | Ne yaptığını sanıyorsun lan, orospu çocuğu? Hey, hey, hey! Nasılsın seni orospu çocuğu! Nasılsın seni orospu çocuğu! Nasılsın seni orospu çocuğu! Nasılsın, orospu çocuğu? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s the guy Who took our guns, Captain. And my shoes! | Silahlarımızı alan adam bu amirim. Ve benim ayakkabılarımı da aldı. Silahlarımızı alan adam bu, Komiser. Ayrıca ayakkabılarımı. Silahlarımızı alan adam bu, Komiser. Ayrıca ayakkabılarımı. Silahlarımızı alan adam bu, Komiser. Ayrıca ayakkabılarımı. Silahlarımızı alan adam bu, amirim. Ve benim ayakkabılarımı da aldı. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Allen, tell me. Did you? No, We did not. | Tanıttınız mı Allen? Hayır, tanıtmadık. Allen, söyle. Tanıttınız mı? Hayır, tanıtmadık. Allen, söyle. Tanıttınız mı? Hayır, tanıtmadık. Allen, söyle. Tanıttınız mı? Hayır, tanıtmadık. Kendinizi tanıttınız mı Allen? Hayır, tanıtmadık. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s only protocol. | Sadece protokolü uyguladık. Sadece protokolü izledik. Sadece protokolü izledik. Sadece protokolü izledik. Sadece protokolü uyguladık. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"'ve taken care of all necessary paper work. | Bütün kağıt işleri halledildi. Gerekli evrak işlemlerini ben hallediyorum. Gerekli evrak işlemlerini ben hallediyorum. Gerekli evrak işlemlerini ben hallediyorum. Bütün kağıt işleri halledildi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And you fellas, at this point, should!just be glad that | Ayrıca siz baylar da, bu noktada Bay Ershon'un... Bu noktada Ershon Bey sizden şikayetçi... Ayrıca siz baylar da, bu noktada Bay Ershon'un... Ayrıca siz baylar da, bu noktada Bay Ershon'un... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Thank you, Captain. You bet. | Teşekkürler Komiserim. Teşekkürler, Komiser. Teşekkürler, Komiser. Teşekkürler, Komiser. Teşekkürler Komiserim. Eminim öyledir. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| small dimples!just above a Woman"s buttocks... | Bayanların kalçasındaki küçük çukurlar ...kalçasında gamze olan kadınlar... ...kalçasında gamze olan kadınlar... ...kalçasında gamze olan kadınlar... Bayanların kalçasındaki küçük çukurlar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| ...and the fear in a man"s eye Who knows l"m about to hurt him. | Canını yakacağım adamın gözlerindeki korku. ...ve onu pataklayacağımı bilen bir adamın gözlerindeki korku. ...ve onu pataklayacağımı bilen bir adamın gözlerindeki korku. ...ve onu pataklayacağımı bilen bir adamın gözlerindeki korku. Canını yakacağım adamın gözlerindeki korku. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re mad at us, huh, Gene? | Bize kızgınsın, değil mi Gene? Bize kızdın değil mi, Gene? Bize kızdın değil mi, Gene? Bize kızdın değil mi, Gene? Bize kızgınsın, değil mi Gene? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| First off, don"t call me Gene. I"m your captain. | Bana Gene deme. Ben senin üstünüm. Öncelikle bana Gene deme. Ben senin komiserinim. Öncelikle bana Gene deme. Ben senin komiserinim. Öncelikle bana Gene deme. Ben senin komiserinim. İlk olarak bana Gene deme. Ben senin başkomserinim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Guys, do you remember the ""Be Smart"" speech? | "Akıllı olun" konuşmasını hatırlıyor musunuz? Çocuklar, size yaptığım "zeki davranın" konuşmasını hatırlıyor musunuz? Çocuklar, size yaptığım "zeki davranın" konuşmasını hatırlıyor musunuz? Çocuklar, size yaptığım "zeki davranın" konuşmasını hatırlıyor musunuz? Akıllı olun" konuşmasını hatırlıyor musunuz? | The Other Guys-5 | 2010 |