• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168599

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ze is aan het spelen. We hebben het haar nog niet verteld. Oyun oynuyor. Henüz ona söylemedik. Şu an oyun oynuyor. Henüz söylemedik. Oyun oynuyor. Henüz ona söylemedik. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn. Maak je geen zorgen. Merak etmeyin. Yeni evinde çok mutlu olacaktır. Yeni evinde mutlu olacaktır. Endişeniz olmasın. Merak etmeyin. Yeni evinde çok mutlu olacaktır. The Orphanage-9 2007 info-icon
Je vrienden missen je erg, Laura. Arkadaşların seni çok özleyecekler, Laura. Arkadaşların seni çok özleyecek, Laura. Arkadaşların seni çok özleyecekler, Laura. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik heb je. Yakaladım! Elim sende! Yakaladım! The Orphanage-9 2007 info-icon
HET WEESHUIS "Bana Arkadaşını Söyle." YETİMHANE "Bana Arkadaşını Söyle." The Orphanage-9 2007 info-icon
Mammie. Anne! The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik ga wel, het is mijn beurt. Ben giderim. Benim sıram. Ben giderim, sıra bende. Ben giderim. Benim sıram. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ze zijn buiten. Luister. Onlar dışarıda. Dinle bak. Dışarıdalar. Dinle bak. Onlar dışarıda. Dinle bak. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ga slapen. Hadi uyu. Yat, uyu sen bakayım. Hadi uyu. The Orphanage-9 2007 info-icon
Sim�n, lieverd. Simón, yapma bir tanem. Simón, canım. Simón, yapma birtanem. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik snap het. Oh, anladım. Tamam, anladım! Anlaşıldı. Oh, anladım. Oh, anladım. The Orphanage-9 2007 info-icon
Watson en Pepe hebben tot laat gespeeld, Watson ile Pepe geç saate kadar oynadılar, şimdi de içeri giremiyorlar mı? The Orphanage-9 2007 info-icon
nu kunnen ze niet naar binnen. ...ve içeri giremiyorlar, değil mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ben je hier niet een beetje te oud voor? Artık bunun için büyümedin mi? Bu oyunlar için artık büyümedin mi sen? Artık bunun için büyümedin mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Was u niet een beetje bang toen je klein was? Sen küçükken buradan korkmaz mıydın? Küçükken burada kaldığında korkmuyor muydun? Sen küçükken buradan korkmaz mıydın? The Orphanage-9 2007 info-icon
Je kon niet bang zijn we waren met een groep, Korkmazdım. Çünkü çok kalabalıktık... Korkmak için sebep yoktu. Biz gruptuk ve deniz feneri vardı... Korkmazdım. Çünkü çok kalabalıktık... The Orphanage-9 2007 info-icon
en er was de vuurtoren... ...ve bir de deniz feneri vardı. The Orphanage-9 2007 info-icon
Vuurtoren? Die is er nog maar die werkt niet meer. Enrique. Deniz feneri mi? Hâlâ orada aslında, ama çalışmıyor artık. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik zal het je morgen laten zien. Yarın sana gösteririm. Yarın sana gösteririm. Niçin çalışmıyor? Yarın sana gösteririm. The Orphanage-9 2007 info-icon
Waarom doet hij het niet meer? Neden çalışmıyor ki? The Orphanage-9 2007 info-icon
Kun je een geheim bewaren? Sır tutabilir misin? The Orphanage-9 2007 info-icon
Eigenlijk werkt het wel. Aslında, çalışıyor. Aslında çalışıyor. Aslında, çalışıyor. The Orphanage-9 2007 info-icon
Maar het onzichtbare licht beschermt ons. Ama ışığı görünmez bir ışık. Ve bizi koruyor. Ama ışığı görünmezdir. Bizi korur. Nasıl oluyor görünmez ışık? Ama ışığı görünmez bir ışık. Ve bizi koruyor. The Orphanage-9 2007 info-icon
Onzichtbare licht? Nasıl görünmez yani? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ok�, probeer dit. Pekâlâ, bak şimdi. Şöyle göstereyim. Pekâlâ, bak şimdi. The Orphanage-9 2007 info-icon
Kijk door het raam, daarheen. Pencereden dışarı bak. Pencereye doğru bak. Tam şöyle. Pencereden dışarı bak. The Orphanage-9 2007 info-icon
Beweeg je niet. Kımıldama. Hareket etme. Kımıldama. The Orphanage-9 2007 info-icon
Zie je het? Görüyor musun? The Orphanage-9 2007 info-icon
Heb je het gezien? Gördün mü, bak? Gördün mü? Gördün mü, bak? The Orphanage-9 2007 info-icon
Die kinderen die komen waarom kunnen ze niet thuis blijven? Şu gelecek olan çocuklar... Buraya gelen çocuklar neden bizim evde kalamıyorlar? Şu gelecek olan çocuklar... The Orphanage-9 2007 info-icon
Ze kunnen niet komen en gaan, Ze hebben een thuis nodig. Begrijp je? Onların sıcak bir yuvaya ihtiyaçları var. Gelip gidemezler. Bir evde kalmalılar. Anlıyor musun? Onların sıcak bir yuvaya ihtiyaçları var. The Orphanage-9 2007 info-icon
Je dringt het op, knul. Şansını fazla zorluyorsun, ufaklık. Şansını fazla zorluyorsun ufaklık. Şansını fazla zorluyorsun, ufaklık. The Orphanage-9 2007 info-icon
Pap, ga je mee naar het strand? Baba, sahile geliyor musun? Baba, kumsala geliyor musun? Watson ile Pepe gitmediler mi? Baba, sahile geliyor musun? The Orphanage-9 2007 info-icon
Gaan Watson en Pepe niet? Watson ve Pepe gelmiyorlar mı? Watson ve Pepe gelmiyor mu? Watson ve Pepe gelmiyorlar mı? Watson ve Pepe gelmiyorlar mı? The Orphanage-9 2007 info-icon
Nee, ze hebben vannacht geen oog dichtgedaan. Hayır, dün gece bir damla uyku uyumamışlar. Hayır, dün gece gözlerine bir türlü uyku girmedi. Hayır, dün gece bir damla uyku uyumamışlar. The Orphanage-9 2007 info-icon
Je bent zo'n wijsneus. Alleen vrienden als het uitkomt. Seni gidi seni. Onlar ancak işine gelince arkadaşların, değil mi? Seni akıllı seni! Sadece işine geldiğinde arkadaşlık ediyorsun. Seni gidi seni. Onlar ancak işine gelince arkadaşların, değil mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ok�, wijsneus, neem je pil. Peki, kurnaz çocuk, ilaçlarını al bakalım. Pekâlâ kurnaz bey, önce ilacınızı alın. Peki, kurnaz çocuk, ilaçlarını al bakalım. The Orphanage-9 2007 info-icon
'S' van Sim�n. Simón'un 'S' si. "S" Simón için. Simón'un 'S' si. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ga naar boven en haal je tas. Pap zal ons hier later ontmoeten. Yukarı çık, çantanı al. Baban sonra gelecek, tamam mı? Yukarı çıkıp çantanı al. Baban bizimle orada buluşacak. Yukarı çık, çantanı al. Baban sonra gelecek, tamam mı? The Orphanage-9 2007 info-icon
Een van ons moet met hem praten. Birimizin onunla konuşması gerek. İkimizden biri onunla konuşmalı. Birimizin onunla konuşması gerek. The Orphanage-9 2007 info-icon
Over zijn onzichtbare vrienden. Görünmeyen arkadaşları hakkında. Görünmez arkadaşları hakkında. Görünmeyen arkadaşları hakkında. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hij is eenzaam, verveelt zich. Het is normaal. Sadece yalnız ve sıkılıyor. Bu normal. Çocuk bir başına sıkılıyor. Normaldir. Gerçekleri gelince eskileri unutacaktır. Sadece yalnız ve sıkılıyor. Bu normal. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hij zal ze vergeten zo gauw de echte kinderen aankomen. Gerçek çocuklarla tanışır tanışmaz onları unutacak. The Orphanage-9 2007 info-icon
Alles komt goed. Her şey rayına oturacak. Her şey yolunda gidecek. Harika bir evimiz olacak. Herşey rayına oturacak. The Orphanage-9 2007 info-icon
We zullen een geweldig thuis hebben. Harika bir yuvamız olacak. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik ben zo blij dat we hier samen zijn. Burada seninle olduğuma çok memnunum. Birlikte buraya taşındığımız için çok mutluyum. Birlikte olduğumuza çok memnunum. Burada seninle olduğuma çok memnunum. Burada seninle olduğuma çok memnunum. The Orphanage-9 2007 info-icon
Piraten. Korsan. Korsan! Korsan. Korsan. The Orphanage-9 2007 info-icon
En vuurtoren. Ve deniz feneri. Ve deniz feneri! Ve deniz feneri! Ve deniz feneri. The Orphanage-9 2007 info-icon
Er was een erg, erg slechte piraat... Bir zamanlar, çok çok kötü bir korsan varmış. Evvel zaman içinde çok ama çok kötü bir korsan varmış. Bir zamanlar, çok çok kötü bir korsan varmış. The Orphanage-9 2007 info-icon
Welke schatten? Gestolen schatten. Ne hazinesi? Çaldığı hazineleri. The Orphanage-9 2007 info-icon
Maar het was niet makkelijk om ze in een grot te krijgen. Ama mağara girmek hiç de kolay değilmiş. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hoe zijn ze erin gekomen? Peki nasıl girmişler? Nasıl girmişler? Peki nasıl girmişler? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ze hebben met een steen een opening in de rotsen geslagen... Bir taşı oradaki bir boşluğa yerleştirmişler... Bir taşı orada ki bir boşluğa yerleştirmişler... The Orphanage-9 2007 info-icon
Sim�n. Simón! The Orphanage-9 2007 info-icon
Sim�n, kom op. Simón, hadi gel. Simón, hadi gidiyoruz! Simón, hadi gel. The Orphanage-9 2007 info-icon
Wat is je naam? Adın ne senin? Senin adın ne? Adın ne senin? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik ben Sim�n. Wil je spelen? Ben Simón. Oyun oynamak ister misin? Simón. Oynamak ister misin? Ben Simón. Oyun oynamak ister misin? The Orphanage-9 2007 info-icon
Waarom kun je niet spelen? Neden oynayamıyorsun ki? Niçin oynayamazsın? Neden oynayamıyorsun ki? The Orphanage-9 2007 info-icon
Wil je naar mijn huis komen om later te spelen? Sonra bir ara evime gelip oynamak ister misin? Sonra bizim eve gelip oynamak ister misin? Sonra bir ara evime gelip oynamak ister misin? The Orphanage-9 2007 info-icon
Wat ben je aan het doen? Spelen. Simón, ne yapıyorsun? Oyun oynuyorum. The Orphanage-9 2007 info-icon
Maar Watson en Pepe zijn niet gekomen. Ama Wetson'la Pepe gelmedi ki. Hani Watson ve Pepe gelmiyordu? Ama Wetson'la Pepe gelmedi ki. Ama Wetson'la Pepe gelmedi ki. The Orphanage-9 2007 info-icon
Het is een andere jongen. Bu başka biri. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hij zou hier niet moeten spelen. Het is gevaarlijk. Burada oynamamalı ama. Burası çok tehlikeli. The Orphanage-9 2007 info-icon
Kom op, laten we gaan. Hadi, gidelim. The Orphanage-9 2007 info-icon
Kan hij niet mee naar huis om te spelen? Evimize oynamaya gelebilir mi? Oynamaya eve gelebilir mi? Evimize oynamaya gelebilir mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Waarom laat je schelpen vallen? O kabukları neden yere atıyorsun? Kabukları niye yere atıyorsun? Arkadaşım yolu takip edebilsin diye. O kabukları neden yere atıyorsun? The Orphanage-9 2007 info-icon
Het is een pad voor mijn vriend zodat hij kan komen en spelen. Arkadaşım için iz bırakıyorum. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hij heeft een nieuwe vriend gemaakt. Hoe is dat? Een andere? Yeni bir arkadaş buldu. Buna ne demeli? Yeni bir arkadaş mı? The Orphanage-9 2007 info-icon
We hebben voor al deze kinderen geen ruimte. Ama evde yeterince yerimiz yok ki. The Orphanage-9 2007 info-icon
Goedemiddag. İyi günler. The Orphanage-9 2007 info-icon
Het spijt me dat ik niet heb gebeld maar ik kon uw nummer niet krijgen. Haber veremediğim için kusura bakmayın... Kusura bakmayın, aramadan geldim, ama numaranızı bulamadım. Haber veremediğim için kusura bakmayın... The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik ben een sociaalwerker. Sosyal hizmetliyim. The Orphanage-9 2007 info-icon
Het spijt me dat u van zover bent gekomen maar er zijn vandaag geen interviews. Buraya kadar gelmişsiniz ama... Altı. Bunca yolu gelmişsiniz, ama bugün mülakat yapmıyoruz. Buraya kadar gelmişsiniz ama... The Orphanage-9 2007 info-icon
Interviews? Nee, ik ben hier voor Sim�n. Görüşme mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Wat een zitkamer. Harika bir misafir odası. Ne kadar güzel bir salon! Harika bir misafir odası. The Orphanage-9 2007 info-icon
Het is een prachtig huis. Eviniz hakikaten güzel. Eviniz çok güzel. Eviniz hakikaten güzel. The Orphanage-9 2007 info-icon
Hoe hebt u het gevonden? Nerden buldunuz burayı? Nereden buldunuz burayı? Nerden buldunuz burayı? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik ben hier opgegroeid. Het was een weeshuis. Ben burada büyüdüm. Burası bir yetimhaneydi. Çocukluğum burada geçti. Yetimhaneydi eskiden. Ben burada büyüdüm. Burası bir yetimhaneydi. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik wilde terugkeren, dus dacht ik aan het tehuis. Geri dönüp burayı bir yuva haline getirmek istedim. The Orphanage-9 2007 info-icon
Tehuis? Yataklar, oyuncaklar, dekor, her şey çok eskiydi. The Orphanage-9 2007 info-icon
U hebt daar veel mensen voor nodig. Bunun için çok kişiye ihtiyacınız var. The Orphanage-9 2007 info-icon
We zullen blij zijn met 5 of 6 kinderen. 5 veya 6 çocuğa rahat rahat bakabiliriz. Fazlası çok zor olurdu zaten. The Orphanage-9 2007 info-icon
Meer wordt te gecompliceerd. Zaten ne kadar çok, o kadar dert, öyle değil mi? The Orphanage-9 2007 info-icon
Hoe zit het met Sim�n? Ja. Peki ya Simón konusu? Simón'la ilgili ne diyecektiniz? Peki ya Simón konusu? The Orphanage-9 2007 info-icon
Ja, natuurlijk. Evet, tabii. Evet, elbette. Evet, tabi. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik heb gisteren zijn dossier ontvangen en dacht: Dosyası dün elime geçti... Dosyası elime dün geçti. Ben de gidip göreyim, belki bir ihtiyaçları vardır dedim. Dosyası dün elime geçti... The Orphanage-9 2007 info-icon
Zult u vele veranderingen aanbrengen? Çok fazla değişiklik yapacak mısınız? Fazla değişiklik yapacak mısınız? Pardon, ama neden geldiğinizi anlayamadım. Çok fazla değişiklik yapacak mısınız? The Orphanage-9 2007 info-icon
Sorry, ik begrijp niet waarom u hier bent. Pardon ama ben sizin neden geldiğinizi hâlâ anlamış değilim. The Orphanage-9 2007 info-icon
Deze informatie is oud. Bu eski bir bilgi. Bu bilgiler eski. Farkındayım, ama elime yeni geçti. Bu eski bir bilgi. The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik weet het, maar ik heb het ontvangen. Biliyorum ama bana gelen bu. The Orphanage-9 2007 info-icon
Er zijn nieuwe behandelingen, een experimenteel programma... Çok yeni tedavi yöntemleri ve programlar mevcut. Yeni tedaviler ile başvuru gerektiren... Çok yeni tedavi yöntemleri ve programlar mevcut. The Orphanage-9 2007 info-icon
dat vereist een toepassing, het zou u misschien kunnen interesseren. Bir tek başvurunuza bakar. Belki ilginizi çeker. The Orphanage-9 2007 info-icon
Mijn man is een dokter. Kocam doktor. Kocam doktordur. Simón'un hastalığıyla ilgili tüm tedavilerden haberdarız. Kocam doktor. The Orphanage-9 2007 info-icon
Wij zijn ons bewust van alle behandelingen voor de ziekte van Sim�n. Simón'un hastalığı için olan bütün tedavilerden haberimiz var. The Orphanage-9 2007 info-icon
Alstublieft, gaat u nu weg. Lütfen, şimdi gidin. Artık gitmenizi isteyeceğim. Lütfen, şimdi gidin. The Orphanage-9 2007 info-icon
Sim�n weet niet dat hij is geadopteerd, of over zijn ziekte, Simón ne evlatlık olduğunu ne de hastalığını biliyor. Simón ne evlatlık olduğunu ne de hastalığını bilmiyor. The Orphanage-9 2007 info-icon
en ik heb het er liever met mijn man over. Ve bu konuyu kocama danışmayı tercih ederim. The Orphanage-9 2007 info-icon
VERANDERING VAN WOONPLAATS İkamet Değişimi. ADRES DEĞİŞİKLİĞİ MESKEN DEĞİŞİMİ İkamet Değişimi. İkamet Değişimi. The Orphanage-9 2007 info-icon
HIV POSITIEF "HIV virüsü" HIV POZİTİF "HIV virüsü" The Orphanage-9 2007 info-icon
Ik zal gaan. Het is mijn beurt. Ben giderim. Benim sıram. Ben giderim, sıra bende. Ben giderim. Benim sıram. The Orphanage-9 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168594
  • 168595
  • 168596
  • 168597
  • 168598
  • 168599
  • 168600
  • 168601
  • 168602
  • 168603
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim