• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168595

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Open the door. Don't be afraid. Kapıyı açın. Korkmayın. The Orphanage-2 2007 info-icon
Open the door. Açın kapıyı. Açın kapıyı. Sen aç kapıyı! The Orphanage-2 2007 info-icon
We want you to open the door! Sen aç kapıyı! The Orphanage-2 2007 info-icon
What have they done to you? Size ne yaptılar böyle? Size neler yapmışlar böyle?! The Orphanage-2 2007 info-icon
What have they done? Ne yaptılar? Neler yapmışlar böyle?! The Orphanage-2 2007 info-icon
Aurora, Aurora,... Aurora, gördüklerini anlat bana. The Orphanage-2 2007 info-icon
tell me what you see. ...bize ne gördüğünü söyle. The Orphanage-2 2007 info-icon
Five children. 5 çocuk. Beş çocuk var. Çok hastalar. Ağlıyorlar. The Orphanage-2 2007 info-icon
They're very sick. They're crying. Çok hastalar. Ağlıyorlar. The Orphanage-2 2007 info-icon
What happened? Ne oldu size? Ne oldu, ne? The Orphanage-2 2007 info-icon
They're dying. Ölüyorlar. Ölüyorlar. Sizi kim zehirlemek ister? The Orphanage-2 2007 info-icon
Who would want to poison you? Sizi kim zehirledi? The Orphanage-2 2007 info-icon
Someone's going to kill us. Biri bizi öldürecek. Bizi öldürecek! The Orphanage-2 2007 info-icon
Is my son there? Oğlum orada mı? The Orphanage-2 2007 info-icon
Aurora, is Sim�n with you? Aurora, Simón orada mı? Aurora, Simón da orada mı? The Orphanage-2 2007 info-icon
Is Sim�n here? Simón burada mı? Simón, burada mısın? The Orphanage-2 2007 info-icon
Aurora, can you hear me? Aurora, beni duyabiliyor musun? The Orphanage-2 2007 info-icon
Let's get her. Çıkartalım onu. The Orphanage-2 2007 info-icon
Aurora, stay in the middle of the room. Aurora, odanın ortasında bekle. Aurora, odanın ortasında dur. Ondan geriye sayacağım. The Orphanage-2 2007 info-icon
I'll count from ten. 10'dan geriye doğru sayacağım. The Orphanage-2 2007 info-icon
I was in the house, but... Evin içindeydim, ama... The Orphanage-2 2007 info-icon
everything was different. ...her şey çok farklıydı. ...her şey farklıydı. Yataklar, oyuncaklar, duvarlar, her şey çok eskiydi. The Orphanage-2 2007 info-icon
The beds, the toys, the d�cor, everything was much older. Yataklar, oyuncaklar, dekor, her şey çok eskiydi. The Orphanage-2 2007 info-icon
The light from the lighthouse came through the windows. Fenerden yayılan ışık pencereden süzülüyordu. Deniz fenerinin ışığı pencereden içeri giriyordu. The Orphanage-2 2007 info-icon
You didn't see Sim�n? Simón'u görmediniz mi? The Orphanage-2 2007 info-icon
It was too dark, I'm sorry. Çok karanlıktı. Üzgünüm. Çok karanlıktı, özür dilerim. Hiçbirinin yüzünü göremedim. The Orphanage-2 2007 info-icon
I couldn't recognize anyone. Kimseyi seçemedim. The Orphanage-2 2007 info-icon
But the children were there. Ama çocuklar oradaydı. Ama çocuklar oradaydılar. Çocukları gördünüz yani? The Orphanage-2 2007 info-icon
You saw the children. Is that right? Demek çocuklar gördünüz, öyle mi? The Orphanage-2 2007 info-icon
That's right. Evet. Yani hayaletlerden bahsediyorsunuz. The Orphanage-2 2007 info-icon
And what is a ghost, Carlos? Peki, hayalet nedir, Carlos? The Orphanage-2 2007 info-icon
There's something here, and we all saw it. Bu evde bir şeyler var. Bunu hepimiz gördük. The Orphanage-2 2007 info-icon
When something terrible happens, Bazen çok kötü bir şeyler yaşandığında... Başımıza bir felaket geldiğinde bazen bir iz, The Orphanage-2 2007 info-icon
sometimes it leaves a trace, ...ardında iz bırakır. The Orphanage-2 2007 info-icon
a wound that acts İki zaman hattının arasında kabuk tutmuş bir yara misali. ...iki zaman çizgisini birbirine bağlayan bir yara bırakır. The Orphanage-2 2007 info-icon
It's like an echo Bir yankı gibi. Kendini sürekli tekrar eden, duyulmayı bekleyen bir yankıya benzer. The Orphanage-2 2007 info-icon
repeated over and over, waiting to be heard. Sürekli tekrarlayan, duyulmayı bekleyen bir yankı. The Orphanage-2 2007 info-icon
Like a scar... Bir yara izi... Bir yara izi gibi... Ay, çok özür dilerim. The Orphanage-2 2007 info-icon
Like a scar or a pinch Okşanıp huzur bulmayı bekleyen bir yara izi ya da kıvranış. Dinmesi için şefkat bekleyen bir yara izi, bir acı gibi. The Orphanage-2 2007 info-icon
we who are close to death, Ölümle iç içe olan benim gibi insanlar... ...ölüme bu kadar yakın olan bizler böyle mesajlara daha açık oluruz. The Orphanage-2 2007 info-icon
we are more receptive to these messages. ...bu tip mesajları daha çabuk kavrar. The Orphanage-2 2007 info-icon
You mean my son could see those children Yani benim oğlum da bu çocukları görebilir mi diyorsun? Sürekli tekrarlayan, duyulmayı bekleyen bir yankı. Diyorsunuz ki; benim oğlumun bu çocukları görebilmesinin nedeni... The Orphanage-2 2007 info-icon
That's enough. Bu kadar yeter. Pekâlâ. Bu kadarı yeterli. Eşyalarınızı alıp buradan ayrılın, lütfen. The Orphanage-2 2007 info-icon
Please take your things and leave. Lütfen eşyalarınızı toplayıp gidin buradan. The Orphanage-2 2007 info-icon
We can't let them go like this. Onları öylece gönderemeyiz. The Orphanage-2 2007 info-icon
Laura, this is a farce, Laura, bunlar deli saçması şeyler. The Orphanage-2 2007 info-icon
a sideshow trick. Bir sahne hilesi. The Orphanage-2 2007 info-icon
I can't believe this. Why? Demek bunlara inanmıyorsun. Neden? The Orphanage-2 2007 info-icon
For what reason? They're right... Ne sebeple? Onlar haklı olabilir. The Orphanage-2 2007 info-icon
They don't want money. Not yet. Para bile istemediler. Şimdilik. The Orphanage-2 2007 info-icon
What should I do? Ne yapayım? Ya ne yapayım? Söylesenize, ne yapayım ben? The Orphanage-2 2007 info-icon
What should I do? Ha, söyle ne yapayım? The Orphanage-2 2007 info-icon
The police haven't found a single clue Polis oğlumun yaşadığına ya da öldüğüne dair tek bir ipucu bile bulamadı. The Orphanage-2 2007 info-icon
Can it hurt to listen? Onlara bir danışmaktan ne zarar gelir? The Orphanage-2 2007 info-icon
Laura, stop! No, you stop! Laura, kes artık. Asıl sen kes. The Orphanage-2 2007 info-icon
Pilar... Pilar, desene bana... The Orphanage-2 2007 info-icon
Get another distraction, I didn't invite you here. Oyalanacak başka bir şey bul. Seni buraya ben davet etmedim. Kendinize başka meşgale bulun. Sizi buraya ben davet etmedim. The Orphanage-2 2007 info-icon
What should I do? Ne yapmam gerekiyor? Ne yapmalıyım? Tatlım, sen güçlü bir annesin. The Orphanage-2 2007 info-icon
Your pain gives you strength, it will guide you. Acın seni güçlü kılıyor. Sana rehberlik de edecektir. The Orphanage-2 2007 info-icon
But only you know how far you are willing to go Ama oğlunu bulmak için nereye kadar ileri gitmeye razı olduğunu ancak sen bilebilirsin. Ama oğlunu bulmak için ne kadar uzağa gitmeye razı olduğunu ancak sen bilebilirsin. The Orphanage-2 2007 info-icon
You hear, but don't listen. Duyuyorsun, ama dinlemiyorsun. The Orphanage-2 2007 info-icon
Seeing is not believing. It's the other way around. Görmek inanmak değildir. İnanmak görmektir. Görmekten geçmez inanmak. Tam tersidir aslı. The Orphanage-2 2007 info-icon
Believe, İnan... Önce inan... The Orphanage-2 2007 info-icon
and you will see. ...en nihayet göreceksin. ...sonra göreceksin. The Orphanage-2 2007 info-icon
We can't stay here any longer. Burada daha fazla kalamayız. The Orphanage-2 2007 info-icon
We should go, at least for a while. En azından bir süre için uzaklaşmalıyız. En azından bir süreliğine buradan uzaklaşmalıyız. The Orphanage-2 2007 info-icon
The children are here. Aurora saw them. I can't leave. Çocuklar burada. Aurora onları gördü. Ben burayı bırakamam. Çocuklar burada. Aurora onları gördü. Böyle gidemem. The Orphanage-2 2007 info-icon
That Enrique could have faked it all. Şu Enrique denen herif onları bilgisayarından da yapmış olabilir. The Orphanage-2 2007 info-icon
That's Pilar's theory, a set up? Bu kurmaca fikri Pilar'ın başının altından çıktı, değil mi? The Orphanage-2 2007 info-icon
Her rational theory? She's protecting us. O ve mantıklı teorileri. Pilar bizi korumaya çalışıyor. Onun mantıklı teorisi. O kadın bizi koruyor. The Orphanage-2 2007 info-icon
From what? Neyden? Kimden koruyor? Bu geceki gibi olaylardan. The Orphanage-2 2007 info-icon
Things like this evening. Bu tip şeylerden. The Orphanage-2 2007 info-icon
People entering our home and fucking up our lives. İnsanlar evimize giriyor ve hayatımızı mahvediyorlar. The Orphanage-2 2007 info-icon
They just want to help. Help? Niyetleri yardım etmek. Yardım mı? Amaçları sadece yardım etmek. Yardım mı? The Orphanage-2 2007 info-icon
Didn't you hear them? Dediklerini dinlemedin galiba. The Orphanage-2 2007 info-icon
Did they mention finding Sim�n? Adamakıllı Simón lafı geçti mi? Simón'u bulmaktan bahsettiler mi? Hayır. Tek istedikleri ölülerle görüşebilmek. The Orphanage-2 2007 info-icon
They just want to contact the dead. Onlar sadece ölülerle iletişim kurmaya çalışan insanlar, Laura. The Orphanage-2 2007 info-icon
If Sim�n's alive, I can't see how they can help us. Eğer Simón yaşıyorsa, onların bize ne gibi bir yardımı olabilir ki? Simón hayattaysa bize nasıl yardımcı olabilirler, anlamıyorum. The Orphanage-2 2007 info-icon
If he's not, they won't recover him. Eğer öldüyse bile, onu bize getiremeyecekler ne de olsa. Hayatta değilse de onu geri getiremezler. The Orphanage-2 2007 info-icon
I don't want to keep taking this shit. Bu saçmalıklara katlanmak istemiyorum. The Orphanage-2 2007 info-icon
Please, let's leave this house. Lütfen, gidelim bu evden. The Orphanage-2 2007 info-icon
You can't ask me to give up. Neither you nor Pilar. Benden pes etmemi isteyemezsin. Ne sen ne de Pilar. Boşver, diyemezsin bana. Ne sen ne de Pilar. The Orphanage-2 2007 info-icon
We can survive this. Many couples lose a child and pull through. Bunu atlatabiliriz. Çocuğu kaybedip de ayağa kalkabilen bir sürü aile var. The Orphanage-2 2007 info-icon
I want to be with Sim�n, don't you understand? Ben Simón'un yanında olmak istiyorum. Anlamıyor musun? The Orphanage-2 2007 info-icon
If you want to go, I can't stop you. I just want to know Eğer gitmek istiyorsan, sana dur diyemem. Ben sadece... The Orphanage-2 2007 info-icon
where he is! ...Simón'umu istiyorum. The Orphanage-2 2007 info-icon
I'm not afraid. Sizden korkmuyorum. Korkmuyorum. The Orphanage-2 2007 info-icon
You want to play? Demek oyun oynamak istiyorsunuz? Oynamak mı istiyorsun? The Orphanage-2 2007 info-icon
Are you playing with me? Benimle oyun mu oynuyorsunuz? Benimle mi oynayacaksın? The Orphanage-2 2007 info-icon
Please, don't let it be Sim�n. Lütfen, lütfen Simón olmasın. Lütfen, Simón olmasın. The Orphanage-2 2007 info-icon
There are five, right? Yes. 5 tane var değil mi? Evet. Beş çocuk var, değil mi? Evet. The Orphanage-2 2007 info-icon
All my friends. Bütün arkadaşlarım. The Orphanage-2 2007 info-icon
Mart�n, Rita, Alicia, Guillermo, V�ctor. Martín, Rita, Alicia, Guillermo, Víctor. The Orphanage-2 2007 info-icon
Benigna killed them. That's why she went to the shed, Onları Benigna öldürdü. Hangara da o yüzden girdi. Benigna onları öldürdü. Kulübeye gitmesi bu yüzdendi, cesetleri saklamak için. The Orphanage-2 2007 info-icon
to recover their bodies. Cesetleri almak için. The Orphanage-2 2007 info-icon
I've thought it out. Bunu tahmin etmiştim. The Orphanage-2 2007 info-icon
Their game killed Tom�s Oyunları Tomás'ı öldürdü... Tomás onlarla oynarken öldü, şimdi de Simón ve benimle oynuyorlar. The Orphanage-2 2007 info-icon
and now they're playing with Sim�n and me. ...şimdi de ben ve Simón'la oynuyorlar. The Orphanage-2 2007 info-icon
Sim�n's in danger and I don't know how to play. Simón tehlikede ve ben oyunu nasıl oynayacağımı bilmiyorum. Simón tehlike içinde ve ben nasıl oynayacağımı bilmiyorum. The Orphanage-2 2007 info-icon
I don't know how to play. Hiç bilmiyorum. Nasıl oynayacağımı bilmiyorum. Laura, hepsi kafanda. The Orphanage-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168590
  • 168591
  • 168592
  • 168593
  • 168594
  • 168595
  • 168596
  • 168597
  • 168598
  • 168599
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim