Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168488
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, so far, I think it is killing. | Pekala, bakacak olursak, sanırım millet bayıldı. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I thought it would either be an A or an A plus, | Bunun A ya da A+ alacağını düşünüyordum ama... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
but I completely forgot that there is an A plus plus. | ...sanırım A++ olduğunu tamamiyle unutmuşum. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
DWIGHT: What? | Ne? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
This is Karen Filippelli, please leave a message. | Ben Karen Filippelli, lütfen notunuzu bırakın. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Terrible. Totally unconvincing. | Berbat. Hiç cezbetmiyor. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Not bad. But you are Italian, so try it more Italian. | Fena değil. Ama sen bir Italyansın ve biraz daha İtalyan ol. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
This is Karen a Filippelli, please leave a me the message. | Ben Karen Filippelli, lütfen notunuzu bırakın. (İtalyanca aksanı ile) | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You feel good? All right. | Daha iyi misin? Güzel. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Karen Filippelli. | Karen Filippelli. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Anything new to report? | Raporlayacağın birşeyler var mı? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Do you mean, to me from you? | Senin bana vereceğin raporlardan mı bahsediyorsun? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
'Cause that's how it works. | Çünkü işler bu şekilde işliyor. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Sure thing, buddy. | Tabi öyle, dostum. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
AND Y: Am I trying to get under his skin? Yes. | Onu patlatmaya mı çalışıyorum? Evet. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Because the angrier he gets, the more marginalized he becomes. | Çünkü ne kadar sinirlenirse o kadar da oyun dışı kalacak. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Meanwhile, Andy Bernard is out there laying on the charm. | Bu arada, Andy Bernard 'da havasını atıyor olacak. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Angela. Check this out. | Hey, Angela. Şuna baksana. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
It's my new screensaver. | Yeni ekran koruyucum. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I do like it, actually. Thank you. | Aslında sevdim, evet. Teşekkürler. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You have such a pretty smile, by the way. | Bu arada çok hoş bir gülümseyişin var. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
What happened to grape soda? | Üzüm sodasını bıraktın mı yoksa? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, I'm trying to move away from that. | Evet, artık ondan biraz uzak durmaya çalışıyorum. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Getting into more of a bottled water phase. | Daha çok şişe suya doğru bir kayma var. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You've changed so much. Well, I'm evolving, Pam. | Ne kadar da değişmişsin. Ne yaparsın, gelişiyorum Pam. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
So when do I get to hear everything? Are you still getting unpacked, or... | Nne zaman etraflıca bir konuşma yapıyoruz bakalım? Hala evle meşgul müsün, yoksa... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You wanna grab a coffee or something after work? | Mesela işten sonra bir kahve içsek? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
(KNOCKING ON DOOR) Tonight, actually? No, I'm just still getting settled, so... | Bu gece mi dedin? Daha yeni toparlanabildim, o yüzden... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, no, you know, whenever. Okay. | Anladım, tabi, sorun değil ne zaman istersen. Sağol. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Sorry to interrupt, I... Nope, you're not interrupting anything. | Böldüğüm için afedersiniz, ben... Hayır, özel bir şey konuşmuyorduk zaten. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Nope, I'm... Don't. All right. | Yani,... yapma. Pekala. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I should probably get back to work. | İşe dönsem iyi olacak sanırım. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Crack the whip. All right. Yeah, I know, me, too. | Kamçı zamanı. Bilirsin. Evet, bence de. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
The day's going fine. It's been a little chaotic, but it's fine. | Bugün güzel geçiyor. Biraz karmaşık, ama gene de iyi. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
It's great. A lot of distractions, but it's good. | Harika. Dikkat dağıtıcı çok şey var ama gene de iyi. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Take a picture, it'll last longer. | Fotoğraf çek istersen, daha uzun sürecek. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, it's just... It's a little distracting. | Afedersin ama... Biraz dikkatim dağılıyor. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Ditto that, my brother. | Kardeşime de böyle yapmıştık. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Look what's on his computer! | Bilgisayarındaki fotoğrafa bakar mısın? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
What is that, a squid's eye, or... | Nedir bu, mürekkepbalığının gözü mü? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
It's my left breast. | Benim sol memem. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
How did you... Right place at the right time. | Bunu nasıl... Doğru zamanda doğru yerdeydim. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, what's that smell? What smell? | Oh, bu koku da ne böyle? Hangi koku? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
There must be an air freshener plugged in somewhere. | Buralarda bir yerde bir sprey olmalı. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
It smells like a funeral home. | Evdeki cenaze gibi kokuyor. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'll help you find it. | Dur, bulmana yardımcı olayım. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You know what, never mind. What is it? | Ne diyeceğim, unut gitsin. Ne oldu? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I think I'm just allergic to your perfume. | Sanırım parfüm kokuna karşı bir alerjim var. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
My perfume? It's just my crazy nose. | Parfümüme mi? Salak burnum işte. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I'm used to different smells. | Farklı kokulara karşı fazla hassas da. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Bob Vance bought this perfume for me in metropolitan Orlando. | Bob Vance, bu parfümü bana Orlando metropolünden aldı. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
It's made from real pine. | Gerçek çam ağacından. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Who's Bob Vance? | Bob Vance de kim? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You've a lot to learn about this town, sweetie. | Burasıyla ilgili öğrenmen gereken çok şey var tatlım. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I don't know who these new people think they are. | Bu insanlar kim olduklarını sanıyorlar bilmiyorum. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I've sat downwind of Phyllis' stinky perfumes for years. | Phyllis'in parfümüyle yıllardır dip dibe yaşıyorum ben. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Never said a word. | Hiç bir zaman tek kelime bile etmedim. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
People hate people that are different from them. That's natural. | İnsanlar kendisinden farklı insanlardan nefret ederler. Bu doğanın kuralı. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
But you know what makes people forget their differences? | Ama onlara farklılıklarını unutturan şey nedir biliyor musunuz? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
A great show. | Güzel bir şov. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
That is why I created the integration celebration. | İşte bu yüzden bütünsel kutlamayı yarattım. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
This is the moment | Şimdi Scranton ve Stamford'un... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
when Scranton and Stamford come together as one, | ...bir araya gelmeleri için tam vakti, | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
united in applause. | ...alkışlarla tabi ki. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I know a lot of you must be thinking, | Aranızdan bir çoğu diyor ki, | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
"Wow, what a day. | "Vay canına, ne gün ama... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
"It feels more like a night at a party than a day at work." | "Burası bir iş yerinden çok gece partisine benziyor" | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Well, in my opinion, | Ancak bana kalırsa, | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
business should feel like a night out, | ...iş dediğimiz şey zaten gece partileri gibi olmalı. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
a night at | Aynı şey'deki gibi... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
the Roxbury. | "Roxbury'de Bir Gece" ( Müziğiyle popüler komedi Filmi) | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Okay, there's supposed to be music, and it's... | Pekala, müzik çalması gerekiyordu ve sonra... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I got it, I got it, Dwight! Just... | Bırak bana, ben hallederim Dwight! Sadece... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Do you have batteries in there? Stupid... | Pilleri var mıydı? Salak şey... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
That's it! Yes, yes! Okay. Here we go. | İşte bu evet! Evet, evet! Pekala. Başlıyoruz işte. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Let it rock, baby! | Ver coşkuyu... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Here we go, here we go! | Şimdi, işte şimdi. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, excuse me, excuse me. | Pardon, pardon, pardon. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You and me! You and me! Me and you! You and me! | Sen ve ben! Sen ve ben! Ben ve sen! Sen ve ben! | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You and me! You! You! You! You! You and me! You! You! | Sen ve ben!Sen ve ben! Sen, sen! Sen ve ben! Sen ve ben! | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my nose is so itchy. Why is my nose so itchy? | Burnum çok kaşınıyor. Neden bu kadar çok kaşınıyor? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Probably because of all the nose candy. | Sanırsam para kokusu alıyorsun da ondan. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
I told you these guys had a sense of humor. | Bakın ne kadar espirili arkadaşlar, söylemiştim. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Very funny, Michael! Okay. | Çok komik, Michael! Tamam. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Really funny, Michael! All right, all right, all right, I'm on a roll. | Gerçekten çok komik, Michael! Tamam, tamam, tamam, anladık. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Why are the new people on the table? | Sizce neden yeni gelen arkadaşlar orada oturuyor? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
To show them that we are not above them. | Bizlerin onların üstünde olmadığımızı göstermek için. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Shouldn't we be equals? | Hepimiz eşit mi olmalıydık sanki? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Not today, no. | Bugünlük değil, hayır. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Tony! Please join your cohorts on the table, if you would. | Tony! Rica etsem sende masa da yerine geçebilir misin acaba? | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
This is difficult for me. | Bu biraz zor benim için. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I understand, we're all friends. | Bak anlıyorum ama hepimiz dostuz burda. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
No, I mean, I can't physically. I can't get on the table. | Hayır ben fiziksel olarak kastetmiştim. O masaya çıkamam ben. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well... | Oh anladım... | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Just use the momentum of your lower half to hoist yourself up. | Bak vücudunun alt tarafındaki momentumu kullan ve ittir kendini hepsi bu. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
You know what? I'll help. I will help. No, please. | Bak ne diyeceğim, yardım edeceğim sana, evet. Hayır, lütfen. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Don't... Don't be shy. Dwight, let's do this. | Yapma... Utanmana gerek yok. Dwight, gel buraya. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Come on, we're doing this thing. | Hadi, bitirelim hemen şu işi. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Ready? On three. One... Let's get up. | Hazır mısın? Üç deyince, bir... Hadi kaldıralım. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |
Bend at the knees. Okay. Here we go! Here we go! | Dizlerinden yüklen. Güzel. Oluyor işte, oluyor. | The Office The Merger-1 | 2006 | ![]() |