Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168415
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's no use telling her now. There's no system. | Şimdi anlatmak faydasız. Sistem diye bir şey yok. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I'm tired of this fuzzy thinking. Chill out. Don't have a cow, mate. | Bu belirsiz düşünce tarzından bıktım. Sakin ol. Bu kadar abartma, dostum. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Don't talk to me like you've forgotten who's in charge. I'm your boss. | Benimle yetkinin kimde olduğunu unutmuş gibi konuşma. Ben senin patronunum. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Try and think things through. | Evet. Biraz etraflıca düşünmeye çalış. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
That was your fault. I took the rap for you. | Kabahat sendeydi. Senin yüzünden ben azarlandım. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Once, when Bruce Lee was filming, one of the extras started a fight. | Bir zamanlar, Bruce Lee film çekerken, figüranlardan biri kavga çıkardı. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
He was amazing at Kung Fu but Lee did a roundhouse on him... | Biliyorum. Kung Fu'da şaşırtıcı derecede iyiydi ama Lee ona sert bir yumruk attı... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
No. He smashed him through a wall. Instead of firing him, he said, "Go on with the filming." | Hayır. Figüranı duvara yapıştırdı. Onu kovmak yerine "Çekimlere devam edelim." dedi. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Those cats were fast as lightning. | Those cats were fast as lightning. (*) | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You know he fights Chuck Norris in "Enter The Dragon"...? | "Ejder Kalesi"ndeki Chuck Norris'le kapışmasını bilir misin? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
No. You've not seen that? | Hayır. İzlemedin mi? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
No. Have you not...? That is a classic. | Hayır. İzlemed...? Bir klasiktir. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I've seen him fight Chuck Norris in "Way Of The Dragon." | Chuck Norris'le "Ejder'in Dönüşü"ndeki kapışmasını izledim. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
That's what I meant. | Kastettiğim buydu. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You said you saw him fight Norris in "Enter The Dragon". | Sen "Ejder Kalesi"nde Norris'le dövüştüğünü gördüğünü söyledin. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
He fights Bob Wall in both, but Norris is only in "Way Of The Dragon." | İkisinde de Bob Wall'la dövüşüyor. Fakat Norris sadece "Ejder'in Dönüşü"nde var. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
So he's fighting Norris... In what? | Yani Bruce Lee Norris'le dövüşüyor... Hangi filmde? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
"Way Of The Dragon." Correct. | "Ejder'in Dönüşü" Bravo, sonunda. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Um... You know Bruce Lee's not really dead? | Bruce Lee'nin gerçekte ölmediğini biliyor muydun? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
It's in a book. He faked his own death to work undercover for the Hong Kong police | Bir kitapta yazıyor. Hong Kong polisi adına gizlice çalışmak için sahte ölüm haberi yayıp... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
infiltrating the Triads. I reckon it's true. | mafyanın içine sızmış. (*) Doğrudur. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, because if you wanted to send someone undercover, | Tabi, çünkü birisini gizlice göndermek isteseydin... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
you'd want the world's most famous Chinese film star! | dünyanın en ünlü Çinli film yıldızını seçerdin! | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Gone off Dawn now, have you? | Artık Dawn'dan hoşlanmıyorsun, değil mi? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
What? What? What are you talking about? | Ne? Ne? Sen neden bahsediyorsun? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Just shut up. Shut up. | Konuşma. Kapa çeneni. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Do a credit check. We haven't worked with them for ages. | Kredi durumlarını sorgula. Asırlardır onlarla çalışmıyoruz. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I said we'd go round about four. Yeah. | Saat 4 civarı dolaşacağımızı söyledim. Evet. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Oi, Tim. Mm? | Hey Tim. Hı? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You shagged her yet? What? | Çaktın mı ona? Ne? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Your bird? Rachel? | Senin kıza? Rachel mı? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Have you done her yet? Course he hasn't. | Yattın mı onunla? Tabi ki yatmadı. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I don't kiss and tell, Lee. | Cinsel hayatımdan bahsetmem, Lee. Bahse girerim yattınız. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Lips are sealed. Don't ask me. | Dudaklarım mühürlü. Bana sorma. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
He's done well there. | İyi yapmış. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
What do you mean? She's tasty. She's nice. | Ne demek istiyorsun? Rachel cazibeli bir fıstık. Hoş biri. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You don't know her. She's very attractive. | Onu tanımıyorsun bile. Gayet çekici bir kadın. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
She's not very attractive. | O kadar da çekici değil. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Ray will introduce me and I'll come out and do a few gags, | Ray beni tanıtacak ve çıkıp birkaç espri yapacağım, | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
then I'll go, "You have to be thick skinned in business. | sonra diyeceğim ki "İş hayatında vurdumduymaz olmalısınız. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
"Whether you're the tea boy or the manager, people will try to shake your spirit. | "Çaycı da yönetici de olsanız, insanlar havanızı bozmak isteyecek. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
"Do not listen. Let's do an exercise." | "Onları takmayın. Gelin bir pratik yapalım." | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Then I'll pick on someone at random. "Sir. What's your name?" | Sonra rastgele birini kaldıracağım. "Beyefendi, isminiz nedir?" | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Say your name. Leroy. | Söyle ismini. Leroy. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Who's Leroy? The coloured fellow off "Fame". | Leroy ismi nereden geliyor? "Şöhret"teki siyah adamdan. (*) | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Use your own name. Gareth. | Kendi adını kullan. Gareth. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
"Hi, Gareth. Insult me. Let me show you that sticks and stones may break my bones | "Selam, Gareth. Aşağıla beni. Sana taş ve sopaların kemiklerimi kırabileceğini... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
"but names will never hurt me." | "fakat isimlerin beni incitemeyeceğini göstereceğim." | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Throw some insults at me and I'll roll with the punches. | Şimdi bana biraz hakaret et; ben de etkisini yok edeyim. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
The Swindon lot don't respect you. | Swindon tayfası sana saygı duymuyor. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
They don't know me. And it's not true. Do something else. | Beni tanımıyorlar ve bu doğru değil. Başka bir şey söyle. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
People are laughing at your heels. I'm not going to wear those shoes! | İnsanlar ayakkabının topuğunu komik buluyorlar. O ayakkabıları giymeyeceğim! | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
And the earring? They're having a go at that? What else? | Küpenle de dalga geçiyorlar. Ona da mı kalkıştılar? Başka? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
They've given you a nickname. The Swindon lot? | Sana lakap taktılar. Swindon tayfası mı? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Everyone's using it. What is it? | Herkesin kullandığı bir lakap. Neymiş o? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I don't really... What is it? | Aslında ben... Neymiş? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Bluto. The villain from Popeye? | Kabasakal. Temel Reis'teki kötü adam... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
'Cause of the beard? Because he's... | Sakaldan dolayı mı? Böyle olduğundan... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
What's that? I can't believe this. They'll know it was me! David! | Ne bu şimdi? İnanamıyorum. Benim söylediğimi anlayacaklar! David! | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Sorry, everybody. | Merhaba. Pardon, millet. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Look, we are one big happy family here. | Bakın, biz burada büyük, mutlu bir aileyiz. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I've been trying to welcome you new guys. | Siz yeni gelen arkadaşları hoş karşılamaya çalışıyorum. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I didn't want you here, but you're here now, so well done. Welcome. | Sizi burada istemedim ama buradasınız. İyi ettiniz. Hoşgeldiniz. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
But if there's one thing I don't like, it's nicknames. | Fakat hoşuma gitmeyen bir şey varsa o da lakaplardır. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Because nicknames are bad... names. | Çünkü takma isimler nahoş... isimlerdir. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Yeah? They're not helpful. | Tamam mı? Faydalı değillerdir. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
They can be hurtful. Not to me it's like water off a duck's back, but... | Kırıcı olabilirler. Bana karşı olmaz, sikimden aşağı Kasımpaşa ama... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You used to call Malcolm "Kojak". That was affectionate. | Malcolm'a "Kojak" diyordun. (*) O sevgi dolu bir isimdi. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
He was a great detective. Maybe "Mr Toad" is affectionate. | Harika bir dedektifti. Belki Bay Kurbağa da sevgi doludur. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Who's Mr Toad? Some people call you that. | Bay Kurbağa kim? Bazıları sana öyle diyor. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I thought I was Bluto? Yeah. Bluto and Mr Toad. | Kabasakal değil miydim? Evet. Kabasakal ve Bay Kurbağa. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Why am I Mr Toad? | Neden Bay Kurbağa'ymışım? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
There's the face again. It's an insult, isn't it? Very... | İşte yine o surat. Hakaret değil mi bu? Çok... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Body fascism that is. The toad is the ugliest of all the amphibians. | vücut faşizmi yani. Kurbağa amfibilerin en çirkinidir. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
If we're handing out insults for being fat, let's have a go at him. | Eğer şişmanlara hakaret dağıtıyorsak, bu adamı da boş geçmeyelim. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Look at him. And he's got glasses. Let's call him Four Eyes as well. | Şuna bak. Bir de gözlük takıyor. Ona da dört göz diyelim. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Why don't we call him Fatty Fatty Toad Boy? At least start on him and then move on... | Ona neden "Şişko dombili kurbağa çocuk" demiyoruz? En azından ondan başlayalım. Sonra devam... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Mr Toad! I can't... | Bay Kurbağa! İnanm... | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Everything adding up? Yeah. It was a real mess beforehand. | Her şey yolunda mı? Evet. Önceden tam bir karmaşaydı. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
On top of it now? Yes. | Yani şu anki durum en iyisi? Evet. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
How about you, Brenda? OK, but I didn't get my wages. | Sende durum ne, Brenda? Fena değil ama maaşım ödenmedi. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Did you not? Did you tell David? Yes. I told him in time. | Ödenmedi mi? David'e söyledin mi? Evet. Zamanında söyledim. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry about that. Let me sort that out for you. | Üzüldüm buna. Konuyu açıklığa kavuşturayım. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I don't want to cause... Don't worry. | Bir soruna yol açmak... Endişelenme. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Working hard? Working out. | Sıkı mı çalışıyorsun? Antrenman yapıyorum. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Fit body. Fit mind. Good. Couple of things. | Sağlam kafa, sağlam vücut. Güzel. Bir iki mevzu var. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Did your wages go through OK this month? Yeah. | Bu ayki maaşını sorunsuz aldın mı? Evet. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Yours, Gareth? Yup. | Sen, Gareth? Evet. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Good. So you two are OK. Why, then, has one of your team not been paid this month? | Güzel. Yani ikiniz için bir sorun yok. Öyleyse neden takımınızdan birinin maaşı bu ay ödenmedi? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
Oh. Eh? | Öyle miymiş? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
He fears my methods because he doesn't understand them. Human nature, but relax. | Yöntemlerimi anlamadığı için onlardan korkuyor. İnsan doğası, tamam, ama biraz rahat ol. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I don't want all this, "What are you doing? How are you doing it?" | Ben şunu istemiyorum: "Ne yapıyorsun? Ne şekilde yapıyorsun?" | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
No. Judge me by my results. | Hayır. Beni ulaştığım sonuçlarla yargıla. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
This is not the first time you've forgotten something important. | İlk kez önemli bir şeyi unutmuş değilsin. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
People shouldn't have to come to me. Snitches. | İnsanlar bana gelmek zorunda değiller. İspiyoncular. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
I've never seen you write anything down. Do you use your computers? | Hiç kağıda bir şey döktüğünü görmedim. Bilgisayarlarını kullanıyor musun? | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
You've got to have a system. It's all up there. | Bir sisteme sahip olmalısın. Hepsi burada. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
It's not all up there, is it? Most of it is. | Hepsi orada olamaz, değil mi? Çoğu burada. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
When I was managing the Swindon branch, | Ben Swindon şubesini yönetirken, | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |
we thought your branch were having a laugh. | senin şubenin bayağı eğlendiğini sanıyorduk. | The Office Motivation-1 | 2002 | ![]() |