Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168300
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not gonna worry. He's not worrying about me. | Endişelenmeyeceğim. Hem neden? O beni merak etmiyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He's out in the streets, sulking and having a wonderful time. | Dışarılarda, ağlayarak ve somurtarak harika vakit geçiriyordur. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I smell spaghetti. It's not spaghetti, it's linguini. | Spagetti kokuyor. Spagetti değil, linguini. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't you care? I thought you weren't worried. | Felix'e ne olduğunu düşünmüyor musun? Merak etmediğini sanıyordum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm not, dammit. I'm not worried. | Merak etmiyorum. Kahretsin, merak etmiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'll bet that's him. I said he'd be back. | Bahse girerim bu o. Döneceğini söylemiştim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Vinnie, open the door. Play like nothing happened. Just deal. | Vinnie, kapıyı aç. Hiçbir şey olmamış gibi oyun oynayın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
OK, open the door. | Tamam, kapıyı aç. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I think you know. I've come for Felix's things. | Sanırım biliyorsunuz. Felix'in eşyaları için geldim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You mean my Felix? Yes, Felix Ungar. | Benim Felix'i mi kastediyorsunuz? Evet, Felix Ungar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
That sweet man who's in my flat pouring his heart out to my sister. | O zulüm görmüş tatlı adam şu anda evimde, kızkardeşime içini döküyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Gwen, Felix doesn't want to stay. Please tell him to stay. | Gwen, Felix kalmak istemiyor. Lütfen ona kalmasını söyle. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Please, this is embarrassing. I can go to a hotel. | Lütfen, bu utanç verici bir durum. Bir otele gidebilirim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
There's plenty of room on the sofa. I'll be in the way. | Bizde kalacak fazlasıyla yer var. Rahatsız ederim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
How could you possibly be in anyone's way? | Rahatsız etmen nasıl mümkün olabilir? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You want to see a typewritten list? You've said enough. | Bir liste görmek ister misin? Sen yeterince konuştun. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Please just for a few days. Until you get settled. | Lütfen, sadece birkaç günlüğüne. Düzenini kurana kadar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Please, we'd be so happy. Maybe just for a few days. | Lütfen, çok mutlu olurduk. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It'll be so nice to have a man about the house again. | Evde bir erkek olması çok hoş olacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Good night, gentlemen. Sorry to interrupt your bridge game. | İyi geceler, beyler. Briç oyununuzu böldüğümüz için özür dileriz. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Ta ta. Ta ta. | Hoşçakalın. Hoşçakalın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What did I tell you? It's always the quiet guys. | Sana ne demiştim. Her zaman sessiz erkekler kazanır. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What nice girls. | Ne hoş kızlar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, are you really gonna move in with them? | Gerçekten onlara mı taşınıyorsun? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Just for a couple of days until I get my own pad. | Kendi yerimi bulana dek bir iki gün. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Aren't you going to thank me? For what? | Bana teşekkür etmeyecek misin Felix? Ne için? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
The two greatest things I've done for you. Taking you in and throwing you out. | Yaptığım en müthiş iki şey için. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
In gratitude, I remove the curse. | Memnuniyetle, bedduamı geri alıyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Bless you and thank you, Wicked Witch of the North. | Müteşekkir oldum, Kuzeyin Korkunç Cadısı. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Probably the girls. They hate it when I'm late for cocktails. | Kızlardır herhalde. Kokteyle geç kalmamdan nefret ediyorlar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Do me a favour. Tell her I can't talk to her right now. | Bana bir iyilik yap ve ona şu an konuşamayacağımı söyle. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'll call her in a couple of days because we have a lot to talk about. | Onu iki gün içinde arayacağım, çünkü konuşmamız gereken çok şey var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And if I sound different, | Tarzımı değişmiş bulursa, | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
it's because I'm not the same man she threw out three weeks ago. | üç hafta önce kapı dışarı ettiği adam olmadığım içindir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I will when I see her. This is Oscar's wife. | Görürsem söylerim. Telefondaki, Oscar'ın karısı. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I got a pretty good idea why you're calling. | Neden aradığın konusunda iyi bir fikrim var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You got my cheques, right? So now we're even. | Çeklerimi aldın, barıştık, değil mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
No, I haven't been winning at the track. | Hayır, bahislerde kazanmadım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I've just been eating home a lot lately. You don't have to thank me. | Son dönemde evde yemeye başlamıştım. Bana teşekkür etmen gerekmiyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm just doing what's right. That's very nice of you too. | Sadece doğru olanı yapıyorum. Sen de çok naziksin. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Good night, Mr Madison. | İyi geceler, Bay Madison. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If you need any heavy cleaning, I get a dollar and a half an hour. | Temizlik gerekirse, saatine 1.50 dolar alıyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Talk to you tomorrow night. Kiss the kids for me. Good night, Blanche. | Yarın aksam konuşuruz. Çocukları benim için öp. İyi geceler Blanche. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What about next Friday? You're not gonna break up the game? | Haftaya Cumaya ne dersin, pokeri bırakmıyorsun ya? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
So long, Frances. | Hiçbir zaman. Evlilik gelip geçicidir ama oyun devam etmeli. Elveda Frances. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
So long, Blanche. | Elveda, Blanche. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What are we gonna do? Sit around or play poker? | Ne yapacağız? Böyle oturacak mıyız yoksa poker mi oynayacağız? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Boys, let's watch the cigarette butts. This is my house, not a pig sty. | Beyler, izmaritlere dikkat edelim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Ante a quarter, fellas. | Çeyreğine beyler. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You're winning $95. That's what time. Where are you running? | 95 dolar kazandın. Saati öğrendin mi şimdi? Nereye yetişeceksin? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls Oscar playing or not? | Oscar oynuyor mu, oynamıyor mu? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Are you some kind of heaIth nut? Eat, Murray. | Sen sağlık manyağı falan mısın? Sen ye, Murray. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
You didn't. You got a big mouth. Lend me $20. | Sen koymadın. Fazla konuştun, 20 dolar sökül. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
I just loaned you $20. Ask somebody else. | Sana biraz evvel 20 dolar verdim. Başka birisine sor. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
You owe everybody. lf you don't have it, don't play. | Herkese borcun var. Paran yoksa oynama. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
I'm through being the nice guy. You owe me $6 apiece for the buffet. | Nezaket göstermekten usandım. Bana açık büfe için 6 dolar borcunuz var. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Lend me $20 or I'll tell your wife you're in Central Park wearing a dress. | Hemen 20 papeli çık yoksa karını arar Central Park'ta etekli geziyor derim. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf that's my wife, tell her I'm leaving at 12:00. | Karımsa, ona söyle 12'de bırakıyorum. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
I'm $800 behind in alimony! Let's raise the stakes. | Nafakada 800 dolar içerdeyim! Bahisleri yükseltelim biraz. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf she can't aggravate me, she's not happy. | Beni sinirlendirmezse mutlu olamıyor. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you were having an affair with her, she wouldn't bother me all the time. | Keşke onunla ilişkin olsaydı, sürekli benimle uğraşmazdı. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
A corned beef sandwich and a strawberry maIted? | Salamlı sandviç ve çilekli süt mü? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls she pregnant again? No, just fat. | Yine hamile mi? Hayır, sadece şişman. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Maybe he had an accident. lf he's laying in a gutter, who'd know who he is? | Belki kaza geçirmiştir. Bir çukurda öylece yatıyor olsa kim bilecek? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Who? Felix and Frances is ''who''. They broke up. | Kim mi? Felix ve Frances, tabii ki. Ayrılmışlar. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
He wears his seat beIt in drive in movies. | Açık hava sinemalarında arabada filmi seyrederken kemerini bağlar. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you're gonna kill yourself, where's the safest place to do it? | Kendini öldürmek için en güvenli yer neresidir? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
He may be hysterical. lf we're calm, he'll be calm. | İsterik bir durumda olabilir. Biz sakin olursak o da sakinleşir. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls there any...ginger ale left? | Hiç...bira kaldı mı? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Nope. I feIt like a ginger ale. | Hayır. Canım bira çekmişti. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf nobody called, nobody called. | Kimse aramadıysa, kimse aramamıştır. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lsn't it chilly in here? Yes it is, very chilly. | Biraz serin değil mi? Evet, evet. Çok serin. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Suppose he tries to kill himself? ln the john? | Kendini öldürmeye kalktığını düşün! Tuvalette mi? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lsn't there a window in there? It's only six inches wide. | Bir pencere yok mu? Var ama çok küçük. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lsn't that terrible? For God's sakes, Oscar, say something. | Çok korkunç! Allah için, Oscar, bir şey yap, bir şey söyle. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
He could be the heaIthiest one here. | Bu odadaki en sağlıklı adam o olabilir. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf anything happens, Oscar, just call me. | Bir şey olursa, Oscar, beni ara. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you need me, I'll be at the Meridian Motel, Miami Beach. | Bana ihtiyacın olursa, Meridian Motel'de olacağım, Miami Beach. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Take away his beIt and his shoelaces. | Kemerini ve ayakkabı bağlarını alıver. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Would you like some hot OvaItine? | Yatmadan önce sıcak bir şey içer misin? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf it makes you feel better, I think so too. | Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you don't relax, I'm gonna break my fingers. | Gevşemezsen, parmaklarım kırılacak. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf this hurts, Felix, tell me, cos I don't know what I'm doing. | Canın yanarsa, Felix, hemen söyle, çünkü ne halt ettiğimi bilmiyorum. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lce cream doesn't stain. | Dondurma leke yapmaz. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls it informal or can I bring my husband? | Nasıl bir davet? Kocamı da getirebilir miyim? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you don't try, how are you gonna find out? | Denemezsen nasıl bilebilirsin ki? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
and wrote on my chart ''lunatic''. | dosyama da ''deli'' olduğumu yazmıştı. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Blanche would ask, ''When do you want dinner?'' I'd say, ''I'm not hungry.'' | Blanche bana ''Ne zaman yersin?'' dediğinde, ''Bilmem, tokum,'' derdim. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Then, three o'clock in the morning, I'd wake her up and say, ''Now!'' | Sonra, gecenin üçünde onu uyandırıp, ''Şimdi!'' derdim. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
We saved $8.50 in pennies. | 8.5 dolar bozuk para biriktirebildik. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ln two weeks I'll go to pieces. How will I work and make a living? | İki hafta içinde mahvolurum. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you really mean it. There's a lot I can do. | Gerçekten dürüstsen, burada yapabileceğim çok şey var. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf I do anything that irritates you, don't be afraid to tell me. | Seni sinir eden bir şey yaparsam, söylemekten çekinme. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls she worried? What's she saying? ls she crying? | Endişeli mi? Ne diyor? Ağlıyor mu? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Go to bed tonight. ln a few minutes. | Hadi artık uyu. Birkaç dakika sonra. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
lf you know what's good for you, wipe your feet. | Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsun, ayağını sil. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
Murray, I'll give you $200 for your gun. | Murray, sana silahın için 200 dolar veririm. | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
This is delicious. Who wants a bite? I didn't have any supper. ls it warm? | Çok lezzetli. Kim tatmak ister? Yemek yemedim, tost sıcak mı? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
I'm losing $53 here and everybody's getting fat. | Burada 53 dolar kaybediyorum, herkes şişmanlıyor. Felix! | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |
ls it up to me? Who threw a pickle on the floor? | Bu bana mı bağlı yani? Kim yere turşu attı? | The Odd Couple-2 | 1968 | ![]() |