• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I see. We're not brothers. Evet. Biz kardeş değiliz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes. We know. Evet, biliyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Although I am a brother. I have a brother. Ama ben bir kardeşim, yani benim bir kardeşim var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He's a doctor in Buffalo. That's up state New York. Buffalo'da doktorluk yapıyor. New York'un yukarısındaki eyalet. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes, we know. You know my brother? Evet, biliyoruz. Ağabeyimi tanır mısınız? The Odd Couple-1 1968 info-icon
No. We know Buffalo is up state in New York. Hayır. Buffalo'nun New York'un yukarısında olduğunu biliyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We've been there. Have you? Orada bulunmuştuk. Ya sen? The Odd Couple-1 1968 info-icon
No. Is it nice? It's lovely. Hayır. Güzel mi? Çok hoş. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Silly me. Thank you. Oh, aptal ben. Teşekkürler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
How long have you two been in the United States of America? Amerika Birleşik Devletleri'nde ne zamandır bulunmaktasınız? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Four? Four in June. Almost four years now. Dört? Haziran'da dört yıl. Hemen hemen dört yıl oldu. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Just visiting? No. We live here. Sadece ziyaret mi ediyordunuz? Hayır, burada yaşıyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Do you work here too? Oh yes. Burada çalışıyor musunuz? Oh, evet. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes, we're secretaries for a health club. Bir sağlık kulübünde sekreter olarak çalışıyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
People bring us their bodies and we do wonderful things with them. İnsanlar bize bedenlerini getirirler, biz de onlara harika şeyler yaparız. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you're interested, İlgilenecek olursan, sana % 10 sağlayabiliriz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Off the price, not off your body. Fiyatta indirim yani, vücudundan değil. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oscar, where are the drinks? Oscar, içkiler nerede? The Odd Couple-1 1968 info-icon
And what field of endeavour are you engaged in? Sen hangi alanda çalışmaktaydın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I write the news for television. Oh, fascinating. Televizyon için haber yazıyorum. Oh, ne enteresan. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Where do you get your ideas from? Nereden fikir ediniyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
From... Şey... The Odd Couple-1 1968 info-icon
...the news. ...haberlerden. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh yes, of course. Silly me. Oh, tabii ki. Aptal ben. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Maybe you can mention Gwen and I in one of your reports. Belki haber yazılarından birinde bana ve Gwen'e değinirsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you do something spectacular, then maybe I will. Hayret edilecek bir şey yaparsanız belki değinirim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We've done spectacular things Hayret edilecek şeyler yaptık ama The Odd Couple-1 1968 info-icon
but I don't think we want it all over the telly! televizyonda yayınlanmasını istediğimizi sanmıyorum! The Odd Couple-1 1968 info-icon
This apartment is so big, sometimes you have to holler. Bu daire öyle büyük ki, bazen bağırmak gerekebiliyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Just you two baches live here? İki bekar yalnız mı yaşıyorsunuz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Baches? Oh, you mean bachelors. Bekar? Oh, evlenmemiş erkek demek istiyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We're not bachelors. We're divorced. Bekar değiliz. Boşandık. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That is Oscar's divorced and I'm getting... Oscar boşandı ve bense sürecin... The Odd Couple-1 1968 info-icon
Small world. We've cut the dinghy loose too, as they say. Dünya küçük.Biz de inceldiği yerden kopardık.Öyle derler ya. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You couldn't have a better matched foursome, could you? Daha iyi uyuşan dörtlü bulamazdın, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, I suppose not. Herhalde bulamazdık. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Although, technically I am a widow. Aslında teorik olarak dulum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was divorcing my husband Kocamdan boşanıyordum, The Odd Couple-1 1968 info-icon
but he died before the final papers came through. ama son işlemler sonuca bağlanmadan, vefat etti. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm awfully sorry. Divorce is a terrible thing, isn't it? Çok üzüldüm. Boşanma korkunç bir olay değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
It can be if you haven't got the right solicitor. İyi bir avukatın yoksa, olabilir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That's true. Sometimes it can drag out for months. Bu doğru işte. Bazen aylar sürebilir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was lucky. Snip, cut and I was free. Ben şanslıydım. Çabucak hallettik, oldu bitti. The Odd Couple-1 1968 info-icon
But of course, that's all water under the bridge now, isn't it? Ama tabii, şimdi köprünün altından çok sular geçti, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm terribly sorry, I think I've forgotten your name. Çok özür dilerim ama sanırım ismini unuttum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Felix. Of course, Felix. Felix. Tabii ki, Felix. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Like the cat. The cat. Kedi Felix'teki gibi. Kedi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Well, the Pigeons will have to beware of the cat, won't they? Şey, belki de bizler kediden sakınmalıyız, ne dersin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
That's the worst part about breaking up. Ayrılığımızın en kötü kısmı bu işte. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Childhood sweethearts, were you? Çocukluk aşkı, öyle mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, that's my little boy and girl. He's seven. She's five. Onlar benim küçük oğlum ve kızım. Oğlan yedi, kız da beş yaşında. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, sweet. Oh, çok şeker. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They live with their mother. Anneleriyle yaşıyorlar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I imagine you must miss them terribly. Onları ne kadar özlediğini düşünebiliyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't stand being away from them. But that's what happens with divorce. Onlardan ayrı kalmaya dayanamıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
When do you see them? Every night. I drop by on the way home. Onları ne zaman görebiliyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
And I take them on weekends and holidays, July and August. Hafta sonları alıyorum, ve tatillerde. Temmuz ve Ağustos'ta. The Odd Couple-1 1968 info-icon
When is that you miss them? Whenever I'm not there. Onları ne zaman özlüyorsun? Orada olmadığım her an. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If they didn't have to go to school so early, Okul için o kadar erken kalkmasalar, The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'd make them breakfast. They love my French toast. onlara kahvaltı hazırlardım. Benim yumurtalı ekmeğimi severler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You certainly are a devoted father. Kesinlikle kendisini çocuklarına adamış bir babasın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's Frances who's wonderful. She's the little girl? Asıl harika olan Frances'tir. Küçük kız mı? The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, she's the mother. My wife. The one you're divorcing? Hayır, anneleri. Benim karım yani. Boşanıyor olduğun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
She's done a terrific job bringing them up. Onları yetiştirme konusunda müthişti. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They always look so nice, so polite. Her zaman öyle hoş ve naziktirler ki. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They speak beautifully. Never '"yeah'", always '"yes'". Güzel konuşurlar. Hiç ''hı hı'' demezler, hep ''evet'' derler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They're such good kids. And she's done it all. Çok hoş çocuklardır. Hep anneleri sayesinde. The Odd Couple-1 1968 info-icon
She's a wonderful woman. She's the kind of woman who... O, harika bir kadındır. Öyledir ki... The Odd Couple-1 1968 info-icon
What am I talking? You're not interested in any of this. Ben neden bahsediyorum? Bunlarla ilgilenmezsiniz ki. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Nonsense! You've a right to be proud. Saçma! Gurur duymakta haklısın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You have two beautiful children and a wonderful ex wife. İki güzel çocuğun, harika bir eski karın var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
There's Frances, see? İşte bu Frances, bakın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, she's pretty. Isn't she pretty Cecy? Oh, güzelmiş. Güzel, değil mi, Cecy? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh yes, a pretty girl. Yes, she is pretty. Oh evet, güzel kadın. Evet, güzel değil mi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Isn't that nice? Bu da hoş değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
There's no one in the picture. I know. That's our living room. Bu fotoğrafta kimse yok. Biliyorum. Oturma odamız. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We had a beautiful apartment. It's very pretty. Güzel bir dairemiz vardı. Çok güzel. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Those are lovely lamps. Thank you. Bunlar da gösterişli lambalarmış. Teşekkürler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We got those in Mexico... on our honeymoon. Bunları Meksika'dan almıştık...balayımızdayken. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I used to love to come home at night. Geceleri eve dönmeyi severdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That was my whole life. My wife and kids and my apartment. Benim tüm hayatım buydu. Karım, çocuklarım ve evim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Does she have the lamps now, too? Lambalar da onda mı şimdi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes. I gave her everything. My children and the lamps. Evet. Her şeyi ona bıraktım. Çocuklarım ve lambaları. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to get emotional. Üzgünüm. Duygusallaşmak istememiştim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Would you like some potato chips? Biraz patates cipsi ister miydiniz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Please, please. You mustn't be ashamed. Lütfen, lütfen. Utanmamalısın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's a rare quality in a man to be able to cry. Bence ağlayabilmek, erkekte ender rastlanan bir meziyettir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
So do I. I think it's sweet. Terribly, terribly sweet. Bence de. Bence çok hoş, öyle hoş ki. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're just making it worse. Lütfen, böyle daha kötü oluyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's so refreshing to hear a man speak so highly of the woman he's divorcing. Bir adamın boşandığı eşinden böylesine güzel bahsetmesini duymak umut verici. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh dear. Now you've got me thinking about poor Sydney. Hay Allah, şimdi bana zavallı Sydney'i hatırlattın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Gwen, please don't. Gwen, lütfen yapma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It was a good marriage at first, wasn't it? Başta iyi bir evlilikti, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Everybody said so, didn't they? Not like you and George. Herkes öyle söyledi, değil mi? George ve seninki gibi değildi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, that's right. George and I were never happy. Bu doğru. George ve ben hiç mutlu olmadık. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Not for one single, solitary day. Bir gün bile. The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is ridiculous. I don't know what brought this on. Bu aptalca bir durum. Nereden buraya geldik, bilmiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was feeling so good a few minutes ago. Birkaç dakika önce kendimi çok iyi hissediyordum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I haven't cried since I was 14. Ben ondört yaşımdan beri ağlamamıştım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Is everybody happy? Herkes mutlu mu? The Odd Couple-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168292
  • 168293
  • 168294
  • 168295
  • 168296
  • 168297
  • 168298
  • 168299
  • 168300
  • 168301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim