• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168246

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry about before. Önce olanlar için, üzgünüm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I was always worried burada, işleri hep, kendi adıma mahvetmekten korkardım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
get in trouble. başımı derde sokmaktan. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ruin the chance the Cohens gave me. Cohenların bana verdiği fırsatı mahvetmekten. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And now I screwed things up for you. Ve şimdi senin hayatını altüst ettim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ryan... I'm not going to let Ryan... Harbor'dan atılmış olmamın The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
getting kicked out of Harbor ruin my life, hayatımı altüst etmesine izin vermeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and I'm not even going to let it ruin my year. Hatta bu yılı mahvetmesine bile izin vermeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look... I know that we're not in school together anymore, Artık aynı okulda olmayabiliriz, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh! How you feeling? Oh! Nasıl hissediyorsun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
My stomach is far too Jewish for that ride, Midem, buna binmemi kaldıramayacak kadar Yahudi, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but I'm almost done spinning. ama başımın dönmesi durmak üzere. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I just wanted to thank you Karnavala yaptığın ufak eklemeler için, sana teşekkür etmek istiyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's just... it's really sad Bu... Bu çok üzücü, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
that Marissa Cooper couldn't be here to see this. Marissa Cooper'ın bunları görememesi yani. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Must be hard having your friend ostracized from school. Arkadaşının okulla ilişiğinin kesilmesi, senin için çok zor olmalı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Okay, Taylor, number one, Dinle Taylor, birincisi, Marissa'nın ilişkisi falan şey olmadı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
( whispering ): Ostracized. İlişiği. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Number two, she happens İkincisi, Marissa şimdi yolda, buraya geliyor. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Marissa's coming here? Marissa geliyor mu? Oh, daha bitirmedim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And number three... Ve üçüncüsü... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Do we have a number three? Üçüncümüz var mı? Oh, tabii ki var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Number three: This is the best carnival Üçüncüsü: Bu karnaval, okulun bugüne kadar gördüğü en iyi karnaval, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and not just because I canceled Shenanigans. ve bu sadece Shenanigans'ı iptal ettiğim için değil. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah. Come on, Cohen. Evet. Gidelim, Cohen. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I didn't know Marissa was coming. Marissa'nın geleceğinden haberim yoktu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Me neither. Coop? Benim de. Coop? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, I couldn't miss your first Kickoff Carnival. Senin düzenlediğin ilk Açılış Karnavalını kaçıracak değilim ya. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Not bad, huh? Fena olmamış, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I couldn't have done it better myself. Ben bile daha iyisini yapamazdım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So, can I interest you in the Ferris wheel? Dönme dolaba ne dersiniz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Charlotte? What's wrong? Charlotte? Sorun ne? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm sorry. Did I wake you? Özür dilerim. Seni uyandırdım mı? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, no, no, I was up. What's the matter? Hayır, hayır hayır. Uyanıktım zaten. Ne oldu? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I haven't... Sana karşı... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I haven't been totally honest with you. Sana karşı, tam olarak dürüst davranmadım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I haven't yet, but I might. Henüz içmedim ama kendimi zor tutuyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
What am I going to do when you're gone? Sen gidince ben ne yapacağım? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I saw you with Sandy, Seni, Sandy'leyken gördüm, onu ne kadar özlediğini biliyorum... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and you're going to leave soon, Ve yakında gideceksin, ben ne yapacağım o zaman? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm not going anywhere until you tell me you're ready. Sen, bana hazır olduğunu söyleyene kadar, bir yere gitmiyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Let's go to bed. You'll feel better in the morning. Yatalım artık. Sabaha daha iyi hissedersin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll be right behind you. Birazdan geliyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ryan, I I'm feeling queasy! Ryan, midem bulanıyor! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Cohen, will you leave them alone? Cohen, rahat bıraksana onları. Romantik bir an yaşıyorlar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I just want to warn you Ben sadece uyarayım dedim, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You're getting good at this, aren't you? Bu dönme dolap işine iyice alıştın artık, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, I, uh, I know the last three years Son üç yılın, mükemmel geçmediğini biliyorum, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
that this year's going to be even tougher, ve bu yıl daha da zor olacak, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but... we just got to find our moments, you know? ama... yaşadığımız güzel anların tadını çıkarmalıyız bence. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, I think we're having one now. Sanırım şu an onlardan birini yaşıyoruz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Excuse me, Miss Cooper. Aferdesiniz, Bayan Cooper. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Taylor Townsend. Taylor Townsend. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
She is Karl Rove! Bu kız, gerçekten de Karl Rove! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We're not on school property. Şu an okul sınırlarında değiliz. Buraya benim konuğum olarak geldi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
This doesn't involve you, Ryan! Bu seni ilgilendirmez, Ryan! Hemen buradan gitmenizi istiyorum! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Fine, okay? I'm leaving. İyi, öyleyse. Gidiyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, no, you're not going anywhere. Hayır, hayır. Hiçbir yere gitmiyorsun. O, her yıl Harbor için, bu karnavalı düzenleyen kişiydi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MARISSA: Get off of me! Bırak beni! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hey, hey! Hey, hey! Dokunma ona! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MARISSA: Ryan! Ryan! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, my God! That's not good. Aman Tanrım! Bu hiç iyi olmadı işte. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, this is my lucky day. Bu, benim şanslı günüm olmalı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Here, I thought Ben de, seni okuldan atabilmek için çok çalışmam gerekecek diye düşünüyordum... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but you did it yourself. ama bunu kendin hallettin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Either of you ever set foot near this school again, İkiniz de bu okula adımınızı atarsanız, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I call the police. polise haber veririm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm not going back Kocamı ve çocuklarımı, The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
It's a coming of age moment. Yetişkinliğe adım atıyorsunuz artık. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
And we'll take the pancakes Ben gözleme alayım, The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
But, you know, someone has to do it, right? Sonuçta birisinin bunu yapması lazım, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
Uh uh. Hı hı. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
It's the dean. Arayan dekan. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
Oh, I understand, Dean. Oh, anlıyorum, sayın dekan. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
...or a lot. Was all I could do to keep ...ya da çok. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
And the winner Ve Toyota Highlander'ı kazanan talihli, Jillian Flynn! The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
Ostracized. İlişiği. The O.C. The Shape of Things to Come-2 2005 info-icon
Why aren't I surprised? Neden şaşırmadım ki? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Marissa is a real chip off the old block, isn't she? Marissa da eski mahallesinden birşeyler kapmış, değil mi? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I couldn't agree with you more. Sana katılamayacağım. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Brains, beauty... Zeka, güzellik... The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
The surgeon that you hooked him up with, he convinced the guy Senin şu cerrah, onu arayıp Johnny'nin tamamen iyileşeceği konusunda... The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
that Johnny would make a full recovery and he's back on the team. ...onu ikna etmiş ve o da takıma geri alındı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Whatever no longer fits, we'll just send it to your sister. Artık sana uymayanları kardeşine yollarız. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Thank God, Caitlin's going away to boarding school. Tanrıya şükür, Caitlin yatılı okuldan gidecek. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
This is no environment for a child. Burası bir çocuğa uygun bir yer değil. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
It's just not right for a little girl to love a hairless pony. Küçük bir kızın yelesiz bir midillisi olması haksızlık. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Why do you keep touching your face? Neden suratını elleyip duruyorsun? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Last night, before I went to bed, I had this sensation of a pimple about to surface. Dün gece yatmadan, yüzümde bir sivilce çıkacağını hissetmiştim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
This morning, the skin's as clear as a smogless sky. Bu sabah, cildim bulutsuz bir gökyüzü kadar temizdi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And that's a problem because..? Ve bu bir problem, çünkü...? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Ryan, don't you see? Ryan, anlamıyor musun? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Things are going way too well around here. Buralarda herşey çok güzel gitmeğe başladı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Marissa got back into Harbor. Marissa Harbor'a geri döndü. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
You guys seemed to resolve your surf tastic love triangle. Siz sörf teşem aşk üçgeninizi çözmüş gibisiniz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
My girlfriend got a near perfect score on her SATs, but we've never been happier. Kız arkadaşım SAT sınavından kusursuza yakın bi puan aldı, ama hiç bu kadar mutlu olmamıştık. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Seth, it's senior year. It's supposed to be a best year ever. Seth, bu son senemiz. Zaten en iyi yılımız olması gerekiyordu. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
No, you should know better. Every time things are going to well around here, Hayır, senin daha iyi bilmen lazım. Burada ne zaman işler yolunda gitse, The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
it's when doom comes a knocking. bir kapı çalınışıyla lanet gelir. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Doom? A knocking. Lanet? Kapı çalınışı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168241
  • 168242
  • 168243
  • 168244
  • 168245
  • 168246
  • 168247
  • 168248
  • 168249
  • 168250
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim