• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168234

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is Mrs. Cohen. Bu Bayan Cohen. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
She just found out she's pregnant. Hamile olduğunu yeni öğrenmiş. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, my gosh! Congratulations. Aman tanrım! Tebrikler. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And you're not even showing. Hiç belli bile etmiyorsun. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
should we let her in? ...onu da katalım mı? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, yeah. Totally. She's ripped. Evet. Kesinlikle. Mahvolmuş. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
We formed a club. Bir kulüp kurduk. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Promised ourselves Orada ki Dev Molly'e... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
we wouldn't turn out like Molly the Mammoth over there. ...dönüşmeyeceğimize dair kendimize söz verdik. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
In nine months I'm wearing my bikini. 9 ay içinde bikinimi giyeceğim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And I told Jerry if I get too big, Ve Jerry'e eğer çok şişmanlarsam... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm inducing at eight months. ...8. ayda zorla doğum yaptıracağım. Ve Jerry'e eğer çok şişmanlarsam... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's much easier to lose the weight. Kiloyu kaybetmek daha kolay olur. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So do you want in? Girmek istiyor musun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
We call ourselves the Six Pack Pack. Kendimizi Sıkı Karın Grubu olarak çağırıyoruz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Isn't that like so cute? Çok şirin değil mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Don't you just want to barf? Kusmak isteyesin gelmiyor mu? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Summer, what's up? Summer, ne haber? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I am just picking up Seth. Sadece Seth'i almaya geldim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Taking him to an art exhibition, GEORGE'nun sponsor olduğu... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
sponsored by GEORGE, ...sanat sergisine götüreceğim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
the Global Environmental Organization regarding Greenhouse Emissions. "Sera Gazlarına Yönelik Küresel Çevre Organizasyonu."(G.E.O.R.G.E) The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Seth's going to an art show. Seth sanat gösterisine gidecek. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, yeah, I mean, he's going to art school, Evet, yani, sanat okuluna gidecek ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and I like the environment,so I thought it was the perfect date. ...bende ortamı sevdim, düşündüm ki harika bir randevu olacak. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So are you ready for Taylor's party? Taylor'ın partisine hazır mısın? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, yeah, party's all set. Evet, parti tamamen hazır. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Even got her a present. Hediyesini bile aldım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Really. Mind telling me what it is? Gerçekten. Ne olduğunu söyleyebilir misin? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, you know, she likes translating Biliyorsun, Fransızca aşk... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
those French love poems? ...şiirleri çevirmeyi seviyor. Biliyorsun, Fransızca aşk... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I collected a few. Bir kaç tane topladım... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Had them bound for her. ...ve onun için cilt yaptırdım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Atwood, that is so romantic. Atwood, çok romantik. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You know, nothing is as romantic Aslında birine ilk kez onu sevdiğini... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
as the first time you tell someone you love them,though, huh? ...söylemek kadar romantik bir şey yok değil mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
haven't told Taylor I love her. ...Taylor'a onu sevdiğimi söylemedim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You haven't? Söylemedin mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Has she said something? Bir şey söyledi mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
No. No, I I just assumed. Hayır. Hayır, söylemişsindir diye farz ettim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You guys have been together Bir süredir berabersiniz... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
for a while and you seem pretty happy. ...ve birlikte gayet mutlu görünüyorsunuz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I thought,"Why wouldn't you have said I love you?" Düşündüm ki, "Neden seni seviyorum demeyesin?" The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I have an idea. Why don't you? Bir fikrim var. Neden söylemiyorsun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
For her birthday. Doğum günü için. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You should, because... Söylemelisin çünkü... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
the book of poems is awesome, but add that special little "I love you." ...her ne kadar şiir kitabı harika olsa da o ufak özel... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
As as girl,I don't know, me personally, ..."Seni seviyorum" u ekle, bilemiyorum yani bir kız olarak... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I got chills. ...çok etkilenirim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Does Taylor expect me to tell her that I love her on her birthday? Taylor doğum gününde onu seviyorum dememi mi bekliyor? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What? No. I don't know. I've got to go. Ne? hayır, bilmiyorum gitmem lazım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I can't stay, okay? Fazla duramam tamam mı? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, thanks for meeting me. Benimle buluştuğun için teşekkürler. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I wanted to talk to you alone. Seninle yalnız konuşmak istiyordum. Benimle buluştuğun için teşekkürler. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You're not going to do anything pervy are you? Sapıkça bir şeyler yapmayacaksın değil mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Caitlin... Kaitlin... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I care about your mom. ...ben annene değer veriyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And considering my past, I understand Geçmişimi düşününce neden... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
why you're suspicious. ...kuşkulandığını anlıyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Look, I really don't care that you went to prison, all right? Hapishaneye gittiğin umurumda bile değil tamam mı? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, the Bullet went to prison and he was awesome. Yani Bullit da hapse girdi ve o harika. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You're just boring. Sen sıkıcısın. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm sorry, but it's just the way it is. Üzgünüm ama durum böyle. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, I have to say I don't think that's fair. Söylemem lazım ki bu hiç adil değil. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You hardly know me. Beni neredeyse hiç tanımıyorsun. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Then say something funny. Öyleyse komik bir şeyler söyle. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Make me laugh. Beni güldür. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I don't know what interests a 15 year old girl, 15 yaşındaki bir kızın ilgisini ne çeker bilemiyorum... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
but your mother doesn't think I'm boring. ...ama annen sıkıcı olduğumu düşünmüyor. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, that's because you're sleeping with her. Çünkü onunla yattığın için. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Can you not say that kind of thing? Böyle şeyler söylemesen olmaz mı? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, what do you want me to say? Peki ne söylememi istiyorsun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, is it true in prison Hapishanede ki ilk gününde... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
on your first day, you got to make someone your bitch? ...birisini fahişen yapman gerektiği doğru mu? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Or what about the whole dropping the soap thing? Veya bütün o sabunu düşürme şeyi de neyin nesi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, really,why don't you guys just install soap dispensers? Yani gerçekten neden sabun hazırlayıcı kurmuyorsunuz? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Hey, I make your mom happy. Anneni mutlu ediyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm just asking for a chance here, Caitlin. Burada sadece bir şans istiyorum Kaitlin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
If it makes my mom happy. Eğer annemi mutlu edecekse. Tabii ki. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's so beautiful. Just forget how the ocean ties us all together. Aman tanrım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You know, he's so right. Biliyor musun, çok haklı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
If we aren't good custodians for our planet, Eğer gezegenimize iyi bekçiler olamayacaksak... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
what right do we have to be here? ...burada bulunmaya ne hakkımız var ki? Eğer gezegenimize iyi bekçiler olamayacaksak... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Don't you think that was amazing? Çok ilginç bir şey olduğunu düşünmüyor musun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I give it a three. 3 veririm. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
A three? 3 mü? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
He put a radio transmitter in a piece of trash, Bir çöp parçasının içine radyo vericisi koymuş,... 3 veririm. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
threw it into the ocean, ...okyanusa atmış ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
followed it around for six years ...sadece kirliliğin nasıl gezdiğini görmek için... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
just to show how pollution travels. ...6 yıl boyunca takip etmiş... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And you're giving it a three? ...ve sen buna 3 mü veriyorsun? ...6 yıl boyunca takip etmiş... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm gonna give it a three and a half, then. Öyleyse 3.5 vereceğim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What about the part where he followed it Peki Basra Körfezindeki... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
through the oil fires in the Persian Gulf, ...petrol yangınlarını takip ettiği bölüme ne demeli? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and he got third degree burns on his arms? Kollarında 3. dereceden yanıklar oluşmuş. ...petrol yangınlarını takip ettiği bölüme ne demeli? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I know, but the camera work was terrible, Biliyorum ama kamera işi çok kötüydü... Kollarında 3. dereceden yanıklar oluşmuş. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and what kind of film stock was he using? ...ve ne çeşit bir film kullanıyordu öyle? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
The oranges and reds totally bled together. Bütün turuncu ve kırmızılar birbirine karışmıştı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
He was just making a point to show the health of our planet. Sadece gezegenimizin sağlık durumunu gösteriyordu. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah, but he's also making a movie,and as a movie, Evet ama aynı zamanda bir film yapıyordu... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168229
  • 168230
  • 168231
  • 168232
  • 168233
  • 168234
  • 168235
  • 168236
  • 168237
  • 168238
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim