Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168234
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This is Mrs. Cohen. | Bu Bayan Cohen. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
She just found out she's pregnant. | Hamile olduğunu yeni öğrenmiş. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my gosh! Congratulations. | Aman tanrım! Tebrikler. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And you're not even showing. | Hiç belli bile etmiyorsun. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
should we let her in? | ...onu da katalım mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. Totally. She's ripped. | Evet. Kesinlikle. Mahvolmuş. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
We formed a club. | Bir kulüp kurduk. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Promised ourselves | Orada ki Dev Molly'e... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
we wouldn't turn out like Molly the Mammoth over there. | ...dönüşmeyeceğimize dair kendimize söz verdik. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
In nine months I'm wearing my bikini. | 9 ay içinde bikinimi giyeceğim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And I told Jerry if I get too big, | Ve Jerry'e eğer çok şişmanlarsam... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm inducing at eight months. | ...8. ayda zorla doğum yaptıracağım. Ve Jerry'e eğer çok şişmanlarsam... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's much easier to lose the weight. | Kiloyu kaybetmek daha kolay olur. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So do you want in? | Girmek istiyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
We call ourselves the Six Pack Pack. | Kendimizi Sıkı Karın Grubu olarak çağırıyoruz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that like so cute? | Çok şirin değil mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't you just want to barf? | Kusmak isteyesin gelmiyor mu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Summer, what's up? | Summer, ne haber? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I am just picking up Seth. | Sadece Seth'i almaya geldim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Taking him to an art exhibition, | GEORGE'nun sponsor olduğu... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
sponsored by GEORGE, | ...sanat sergisine götüreceğim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
the Global Environmental Organization regarding Greenhouse Emissions. | "Sera Gazlarına Yönelik Küresel Çevre Organizasyonu."(G.E.O.R.G.E) | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Seth's going to an art show. | Seth sanat gösterisine gidecek. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, yeah, I mean, he's going to art school, | Evet, yani, sanat okuluna gidecek ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and I like the environment,so I thought it was the perfect date. | ...bende ortamı sevdim, düşündüm ki harika bir randevu olacak. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So are you ready for Taylor's party? | Taylor'ın partisine hazır mısın? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, party's all set. | Evet, parti tamamen hazır. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Even got her a present. | Hediyesini bile aldım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Really. Mind telling me what it is? | Gerçekten. Ne olduğunu söyleyebilir misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, you know, she likes translating | Biliyorsun, Fransızca aşk... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
those French love poems? | ...şiirleri çevirmeyi seviyor. Biliyorsun, Fransızca aşk... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I collected a few. | Bir kaç tane topladım... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Had them bound for her. | ...ve onun için cilt yaptırdım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Atwood, that is so romantic. | Atwood, çok romantik. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, nothing is as romantic | Aslında birine ilk kez onu sevdiğini... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
as the first time you tell someone you love them,though, huh? | ...söylemek kadar romantik bir şey yok değil mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
haven't told Taylor I love her. | ...Taylor'a onu sevdiğimi söylemedim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You haven't? | Söylemedin mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Has she said something? | Bir şey söyledi mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No. No, I I just assumed. | Hayır. Hayır, söylemişsindir diye farz ettim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You guys have been together | Bir süredir berabersiniz... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
for a while and you seem pretty happy. | ...ve birlikte gayet mutlu görünüyorsunuz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I thought,"Why wouldn't you have said I love you?" | Düşündüm ki, "Neden seni seviyorum demeyesin?" | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I have an idea. Why don't you? | Bir fikrim var. Neden söylemiyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
For her birthday. | Doğum günü için. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You should, because... | Söylemelisin çünkü... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
the book of poems is awesome, but add that special little "I love you." | ...her ne kadar şiir kitabı harika olsa da o ufak özel... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
As as girl,I don't know, me personally, | ..."Seni seviyorum" u ekle, bilemiyorum yani bir kız olarak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I got chills. | ...çok etkilenirim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Does Taylor expect me to tell her that I love her on her birthday? | Taylor doğum gününde onu seviyorum dememi mi bekliyor? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What? No. I don't know. I've got to go. | Ne? hayır, bilmiyorum gitmem lazım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I can't stay, okay? | Fazla duramam tamam mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, thanks for meeting me. | Benimle buluştuğun için teşekkürler. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I wanted to talk to you alone. | Seninle yalnız konuşmak istiyordum. Benimle buluştuğun için teşekkürler. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You're not going to do anything pervy are you? | Sapıkça bir şeyler yapmayacaksın değil mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Caitlin... | Kaitlin... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I care about your mom. | ...ben annene değer veriyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And considering my past, I understand | Geçmişimi düşününce neden... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
why you're suspicious. | ...kuşkulandığını anlıyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Look, I really don't care that you went to prison, all right? | Hapishaneye gittiğin umurumda bile değil tamam mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, the Bullet went to prison and he was awesome. | Yani Bullit da hapse girdi ve o harika. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You're just boring. | Sen sıkıcısın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, but it's just the way it is. | Üzgünüm ama durum böyle. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, I have to say I don't think that's fair. | Söylemem lazım ki bu hiç adil değil. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You hardly know me. | Beni neredeyse hiç tanımıyorsun. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Then say something funny. | Öyleyse komik bir şeyler söyle. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Make me laugh. | Beni güldür. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I don't know what interests a 15 year old girl, | 15 yaşındaki bir kızın ilgisini ne çeker bilemiyorum... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
but your mother doesn't think I'm boring. | ...ama annen sıkıcı olduğumu düşünmüyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, that's because you're sleeping with her. | Çünkü onunla yattığın için. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Can you not say that kind of thing? | Böyle şeyler söylemesen olmaz mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, what do you want me to say? | Peki ne söylememi istiyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, is it true in prison | Hapishanede ki ilk gününde... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
on your first day, you got to make someone your bitch? | ...birisini fahişen yapman gerektiği doğru mu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Or what about the whole dropping the soap thing? | Veya bütün o sabunu düşürme şeyi de neyin nesi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, really,why don't you guys just install soap dispensers? | Yani gerçekten neden sabun hazırlayıcı kurmuyorsunuz? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I make your mom happy. | Anneni mutlu ediyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm just asking for a chance here, Caitlin. | Burada sadece bir şans istiyorum Kaitlin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
If it makes my mom happy. | Eğer annemi mutlu edecekse. Tabii ki. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's so beautiful. Just forget how the ocean ties us all together. | Aman tanrım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, he's so right. | Biliyor musun, çok haklı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
If we aren't good custodians for our planet, | Eğer gezegenimize iyi bekçiler olamayacaksak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
what right do we have to be here? | ...burada bulunmaya ne hakkımız var ki? Eğer gezegenimize iyi bekçiler olamayacaksak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't you think that was amazing? | Çok ilginç bir şey olduğunu düşünmüyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I give it a three. | 3 veririm. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
A three? | 3 mü? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
He put a radio transmitter in a piece of trash, | Bir çöp parçasının içine radyo vericisi koymuş,... 3 veririm. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
threw it into the ocean, | ...okyanusa atmış ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
followed it around for six years | ...sadece kirliliğin nasıl gezdiğini görmek için... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
just to show how pollution travels. | ...6 yıl boyunca takip etmiş... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And you're giving it a three? | ...ve sen buna 3 mü veriyorsun? ...6 yıl boyunca takip etmiş... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna give it a three and a half, then. | Öyleyse 3.5 vereceğim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What about the part where he followed it | Peki Basra Körfezindeki... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
through the oil fires in the Persian Gulf, | ...petrol yangınlarını takip ettiği bölüme ne demeli? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and he got third degree burns on his arms? | Kollarında 3. dereceden yanıklar oluşmuş. ...petrol yangınlarını takip ettiği bölüme ne demeli? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I know, but the camera work was terrible, | Biliyorum ama kamera işi çok kötüydü... Kollarında 3. dereceden yanıklar oluşmuş. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and what kind of film stock was he using? | ...ve ne çeşit bir film kullanıyordu öyle? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
The oranges and reds totally bled together. | Bütün turuncu ve kırmızılar birbirine karışmıştı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
He was just making a point to show the health of our planet. | Sadece gezegenimizin sağlık durumunu gösteriyordu. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but he's also making a movie,and as a movie, | Evet ama aynı zamanda bir film yapıyordu... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |