Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168072
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| in a few hours. | çıkartacaklarmış. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We're going to figure this thing out. | Bunu, çözüme kavuşturacağız, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| But I need to know | ama önce bana, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| that you are telling me everything that happened. | olan biten her şeyi anlattığınızdan emin olmak istiyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| A little early for champagne, don't you think? | Şampanya için biraz erken değil mi? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I'm making mimosas they're breakfast appropriate. | Mimoza hazırladım, kahvaltı için güzel gider. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Besides, we should celebrate. | Hem, bunu kutlamalıyız. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Celebrate the fact that Marissa's boyfriend | Marissa'nın erkek arkadaşının | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| is getting arrested? | hapse giriyor olmasını mı? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| No, the fact that Marissa isn't. | Hayır, Marissa'nın girmiyor olmasını. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and immediately points the finger at Ryan? | Ryan'ın suçlu olduğunu söylemesi, yani. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and I know you don't have that much experience with this | biliyorum, bu senin hayatında pek rastlanmayan bir şey | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| but... things work out. | ama... işler yolunda gider. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You know, even if Marissa was accused, | Eğer Marissa suçlansaydı bile, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| She also wouldn't be going to college. | Ama üniversiteye de giremeyecekti. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| about just cause in defense of others. | ne dediğini boş ver sen. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| How's it going to look on her college application | Bu, onun üniversite başvurularında nasıl görünecek, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| under extracurriculars "Shoots blue collar thugs"? | transkriptinin altına "işçi sınıfından serserileri vurur" mu yazacağız? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Look, I don't want Marissa to suffer either, but Ryan... | Ben de Marissa'nın zarar görmesini istemiyorum ama Ryan... | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Ryan's die was cast | Ryan'ın hayatının, ne yönde ilerleyeceği, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| long before he moved into the Cohen pool house. | Cohen'ların havuz evine taşınmadan çok önce yazılmış. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Look, Jimmy, let's just put this to bed. | Dinle, Jimmy, bunu bir kenara bırakalım artık. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We'll collect on Caleb's will, | Caleb'ın mirasından payımı alayım, ondan sonra | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and we'll go back to being a normal, happy family. | tekrar normal, mutlu bir aile olacağız. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| MARISSA: Hey, what's for breakfast? | Kahvaltıda ne var? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| JIMMY: Hey, kiddo, what are you doing up? | Hey, ufaklık, neden böyle erken kalktın? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| that's very good for us. | Bizim için çok iyi haberler. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| It's just... not so good for Ryan. | Ama... Ryan için pek de o kadar iyi değil. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| SETH: Well, I know he wants to be left alone. | Yalnız kalmak istediğinden eminim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Should we bring him a snack? | Ona yiyecek bir şeyler hazırlayalım mı? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Sure. Money's no object. | Olur. Parayı dert etme. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Any favorite movies, hobbies? | En sevdiği film, hobileri? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Hey, you've known him as long as me. | Hey, sen de onu benimle aynı süredir tanıyorsun. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I don't hear you throwing out any gems. | Senden de pek bir fikir çıkmıyor ama. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Uh, he's not really seeing visitors right now. | Uh, kimseyle görüşmek istemiyor şu an. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| That's the Ryan Atwood escapist ensemble. | Bunlar, Ryan Atwood'un kaçış kitini oluşturan kıyafetler. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| That's right; doesn't matter what I say. | Evet, haklısın; ne söylersem söyleyim, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| No one's going to believe me not anymore. | kimsenin bana inanacağı yok artık. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| there's boats involved, which is my forte. | benim gibi bir kaptana ihtiyacınız var. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He excited you're coming home? | Eve döneceğin için heyecanlı mı? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| ready yet, huh? | söyleyemedin, huh? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I must be ready. Yeah, but Dr. Woodruff | hazırımdır. Evet, ama sen, sabahın 3'ünde | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| ain't going to be in your kitchen at 3:00 a.m. | mutfakta, içinde alkol olan bir şeyler bulmak için, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| when you're rooting around in the spice rack | dolapları karıştırırken | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| for anything with alcohol, | ve vanilya özünü tepene dikerken | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and start pounding vanilla extract. | Dr. Woodruff yanında olmayacak. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| It's just until we can get Trey to change his story. | Sonsuza kadar kaçmayacağız, sadece, Trey ifadesini değiştirene kadar. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Glad to see the jumpsuit still fits. | Tulumunun üzerine hala olmasına sevindim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| who's innocent, you done a hell of a job to look guilty. | suçlu görünmeyi sağlamayı çok iyi başardın. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I'm glad to see you're here to make me feel better. | Bana moral vermeye gelmiş olman ne güzel. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| No, I'm here to tell you the truth, | Moral vermeye değil, sana doğruyu söylemeye geldim, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| as your lawyer and your guardian. | avukatın ve vasin olarak. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| The only person who runs | Kaçan birisinin | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| is somebody who's got something to hide. | ya sakladığı bir şey vardır, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Or who has no choice. | ya da başka seçeneği yoktur. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I see how these cops and lawyers look at me. | Polislerin ve savcının, bana ne gözle baktıklarını biliyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| And you know I'm right. | Haklı olduğumu sen de biliyorsun. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| This isn't over. | Bu iş henüz bitmedi, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| The arraignment's set for tomorrow. | duruşman yarın. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We're going to fight this. | Buna karşı koyacağız. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I haven't worn this candy stripers outfit | Bu kıyafetleri onuncu sınıftan beri | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| since, like, the tenth grade. | giymemiştim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Well, maybe we should start volunteering again. | Artık, tekrardan gönüllü çalışmalara başlamanın zamanı gelmişti. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| It's good for charity. | Hayır işi yapmak güzeldir. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Nothing against you guys | Ben giymiyor olduğum sürece | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| wearing these uniforms, 'cause I'm not. | bu üniformalarla bir sorunum yok ama | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| But doesn't this plan seem a little light hearted, | Bu plan, bana, sanki biraz safçaymış gibi geldi. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We're letting you push a cart. | Sadece arabayı itmene izin veriyoruz. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| How are you?! | Nasılsın?! | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I haven't seen you in years. | Seni görmeyeli yıllar oldu. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Oh, I love helping sick people. | Oh, hastalara yardım etmeyi çok seviyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| It's just, they kept making me sick. | Ama sürekli hastalık kapıyordum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| So, I've been reassigned to gunshot victims, | O, yüzden, silahla yaralananların yanında çalışmaya başladım. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| because you can't catch one of those. | Bu, bulaşıcı değil nasıl olsa. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Well, glad to have you back. | Tekrar aramıza katılmana sevindim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Who do you want to see? | Kimi görmek istersin? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I don't want to speak to anyone else. | Kimseyle görüşmek istemiyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| By blaming Ryan? | Ryan'ı suçlayarak mı? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| for... for everything. | her şey için. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I just didn't know how to make it right, and... | olanları nasıl düzelteceğimi bilemedim, ve... | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and she offered me a way out. | o da bana bir çıkış yolu gösterdi. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| if you want to make it right, | olanları düzeltmek istiyorsan, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Thanks for meeting me. | Benimle buluştuğun için sağol. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Sure. Sorry to hear about Ryan. | Elbette. Ryan'ın başına gelenlere üzüldüm. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Just when you thought things couldn't get any worse. | Tam da işler, bundan daha kötü olamaz derken. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| That's what I wanted to talk to you about. | Ben de seninle bu konuda konuşmak istiyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I've been trying to figure out | Trey'in, neden Ryan'a tuzak kurmak isteyeceğini | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| why Trey would try to frame Ryan. | bir türlü anlayamıyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I know the kid's not going to be sainted | Tamam, çocuk belki sütten çıkmış | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| anytime soon, but... still. | ak kaşık değil ama... yine de. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| The only thing I can figure | Tek aklıma gelen şey, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| somebody paid him. | birisi ona para vermiş olmalı. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| But who would sink that low? | Am kim bu kadar alçak olabilir ki? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Only one name came to mind. | Aklıma tek bir kişi geliyor. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| And you didn't try to stop her. | Ve sen de ona engel olmadın. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I I found out about it too late. | Ben... Ben, bunu öğrendiğimde, artık çok geçti. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You've got to understand what I'm dealing with. | Benim, neyle karşı karşıya olduğumu anlamalısın. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and a kid who's been locked up for something he didn't do. | işlemediği bir suçtan içeri atılmış bir çocuğum var benim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Your shoes are looking pretty good right now. | Senin, yerinde olmak, bana çok güzel görünüyor şu an. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Look, I I get it, I get it. | Tamam, anlıyorum seni. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 |