• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168071

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, thanks for calling. Aradığın için sağol. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'll see you when I get back to the house. Eve gelince konuşuruz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I better get going, get back to work. Benim artık, işe dönmem lazım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Just let me know what the doctor says. Doktorun ne söylediğini bana da iletirsin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah. All right. Tamam. Güzel. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Trey's awake. Trey uyanmış. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You saw him? Onu görmeye mi gittin? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, I've been up there a couple times, you know. Evet, birkaç kere gitmiştim onu görmeye, haberin yok muydu? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I didn't know. Hayır, yoktu. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Hey, I would have gone with you. Söyleseydin, seninle gelirdim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
No, no, you shouldn't have to see him ever again. Sen onu bir daha görmek zorunda değilsin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I don't have the same choice. Ama ben zorundayım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, I mean, I guess now that he's awake, Artık uyandığına göre, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
he can tell the lawyers what really happened. savcılığa, gerçekte neler olduğunu anlatabilir. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I mean, Trey got us into this mess. Bizim başımıza bu belayı Trey açtı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Hopefully, he can get us out. Umarım, şimdi de bizi kurtarır bundan. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah. Our future's in Trey's hands. Evet. Geleceğimiz, Trey'in ellerinde. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's much more difficult than that, Mrs. Cooper Nichol. İşler o kadar basit değil, Bayan Cooper Nichol. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
as you can see there's a lot of paperwork, Gördüğünüz gibi, bir sürü evrak işi The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
a number of different offshore accounts ve henüz hepsini bulamadığımız The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
we haven't yet found. çok sayıda off shore hesap var. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Okay, well, you just take your sweet time, Mr. Frankel, Sizin için biraz daha beklemek sorun olmayabilir Bay Frankel, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
but understand this: ama şunu anlayın: The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
we are paying a very high priced defense attorney Şu an, kızımı koruyabilmek için, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I wish I could help. Keşke elimden bir şey gelse. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Clearly. Buna ne şüphe(!) The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You've seen the will, haven't you, Joe? Vasiyeti gördün, değil mi, Joe? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Why don't you just tell us what's in it Bize ne yazdığını neden söylemiyorsun, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and it'll be our little secret? sadece ikimizin arasında kalır, ne dersin? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's our attorney, Julie. Arayan avukatımızdı, Julie. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Let's play hot cold, hmm? Sıcak soğuk oynayalım, hmm? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You blinked. Does one blink mean yes? Göz kırptın. Bir kere göz kırpman evet mi demek? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Julie, the hospital called. Julie, hastaneden aradılar. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We need to have some fun. Bizim eğlenmeye ihtiyacımız var. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So how do we deal? Yani bununla nasıl başa çıkacağız? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I mean, we can do what my stepmother does Üvey annemin yaptığı gibi, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and take lots of painkillers to number ourselves bir sürü ağrı kesici alıp, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
well, random, unfair and ultimately meaningless. ve tamamen anlamsız olduğu gerçeğinden kaçabiliriz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
There's another option, right? Başka bir seçeneğimiz var, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Or we can accept the fact that we can't worry Ya da kontrol edemeyeceğimiz bir şey için The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
about what we can't control canımızı sıkmayı bırakıp The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and just enjoy the time that we have. elimizdeki zamanın tadını çıkarabiliriz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Trey's awake and school is starting soon. Trey uyandı ve yakında okul açılıyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
who knows what's to come, right? Bundan sonra ne olacağını kim biliyor ki? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So this might be our last chance to have fun. Bu, eğlenmek için son fırsatımız olabilir. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I like plan "B." Evet, bu "B" planı hoşuma gitti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Mr. Cooper's got a nice boat, huh? Bay Cooper'un teknesi bayağı güzel, huh? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, it's amazing what laundered money can buy. Evet, aklanmış kara paranın alamayacağı şey yok. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You know, Cohen, with your two hands on the wheel Biliyor musun, Cohen, dümenin başında The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and the wind blowing through your hair, rüzgar saçlarını dalgalandırırken, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
you actually look kind of hot. çok seksi görünüyordun. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You have a weakness for seamen? Denizcilere karşı bir zaafın var, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
And then there's that. Bir de bu yanın olmasa... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah? Oh. Öyle mi? Oh. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So, how you doing? You okay? Ne durumdasın, iyi misin? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I mean, I don't know, to be honest. Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Are we okay? Bizim aramız iyi mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Why wouldn't we be? Neden iyi olmasın? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
we haven't really talked about it. bu konuyu pek konuşmadık da. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
get your mind off everything. Olanları bir süreliğine birkenara bırakalım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Who wants to go fishing? Balık avlamaya ne dersiniz? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, you guys do the hunting, we'll do the gathering. Evet, siz avlama işini halledersiniz, biz de ateş falan hazırlarız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Fishing. I like that idea, but we don't have any bait. Balık avlamak. Bu fikir hoşuma gitti ama elimizde hiç yem yok ki. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look at this little sardine. Benim minik sardunyama bakın siz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Don't. No! No! Who wants to go...? Olmaz! Hayır! Hadi yakalayalım... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Who wants to go...? Hadi yakalayalım... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
if this is as good as it gets for a while... işler bir süre daha böyle güzel gidecekse... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, it was pretty good. Evet, bu bayağı güzeldi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, thanks for almost getting my bathing suit wet, Cohen. Evet, neredeyse mayomu ıslatmayı başarıyordun, Cohen. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I can't believe that you did that, Cohen. bunu yaptığına inanamıyorum, Cohen. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
JULIE: I'm looking for Trey Atwood. Trey Atwood'u görmek istiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
as in the Nichol wing of this hospital Hastanenin bu binasını yaptıranların Nichol'lar olduğunu The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
which we're both standing in. hatırlatmama gerek yok sanırım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
My husband was very philanthropic. Kocam çok hayırsever birisiydi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Hospitals were his favorite charity Özellikle de hastanelere yardım etmeyi severdi, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
especially making sure nurses and orderlies hemşirelerin ve hastabakıcıların The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
were compensated for their hard work. emeklerinin karşılığını almaları konusunda çok hassastı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I would hate to see his passion fall by the wayside. Bu tutkusunun boşa gittiğini görmek beni çok üzer. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, no, no no pleasantries. Oh, hayır, hayır. Güzel bir şey değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look at you, Şu haline bir bak, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
lying there all helpless. çaresizce yatıyorsun. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Unable to stop me from doing whatever Sana ne istersem yaparım, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I wanted to. buna karşı bile koyamazsın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, you should be, you son of a bitch. Olmalısın zaten, seni o.pu çocuğu. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Which is why you're going to help me. Bu yüzden de bana yardım edeceksin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
In exchange, I'm prepared to compensate you. Karşılığını ödemeye hazırım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Three simple words. Üç basit kelime. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
SETH: Okay, so, Tamam, biliyorum, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I know Teen Wolf Genç Kurtadam, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
is not a realistic movie. pek gerçekçi bir film değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We're going out on a limb here, but yeah. Bunu söylemeye gerek var mı bilmiyorum ama evet. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well... I mean, Yani... şimdi, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
how does being a werewolf kurtadam olmak, insanı The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
make you a better basketball player? niye daha iyi bir basketbolcu yapsın ki? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Can't argue that one. Bunu ben de anlamıyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
SANDY: Hey, fellas, you mind shutting off the TV? Televizyonu kapatmamızın bir sakıncası var mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Trey talked to the police this morning, Trey bu sabah polisle konuşmuş, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and he confirmed their suspicion that it was you who shot him. onu vuranın, sen olduğunu söylemiş. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
SANDY: Now, the D.A.'s office gave me a heads up. Savcılıktan bana, haber verdiler, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
They're going to be issuing a warrant for your arrest bir iki saat içinde senin için tutuklama emri The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168066
  • 168067
  • 168068
  • 168069
  • 168070
  • 168071
  • 168072
  • 168073
  • 168074
  • 168075
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim