• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168070

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll go see if Marissa's out of the shower. Ben de, Marissa duştan çıkmış mı, bir bakayım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I thought maybe you could Düşündüm de, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
use a post depo dip. bize, bu ifade verme sonrası yüzmek iyi gelir. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I just showered. Şimdi duştan çıktım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
something landlocked, maybe. karada da eğlenebiliriz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm gonna visit Trey. Trey'i ziyarete gideceğim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
This being the time yılın bu zamanı The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
crappy would be blockbusters, which we could mock piyasaya sürer, biz de onlarla dalga geçip, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and thus feel better about ourselves. kendimizi daha iyi hissederiz diye düşünmüştüm. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You got the keys? Arabanın anahtarları sende mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
But... visiting your comatose brother Ama... komadaki abini, yoğun bakımda The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
also an excellent way to relax and blow off steam, rahatlamak ve stresten uzaklaşmak için başka bir müthiş yol, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
so I'll drive. Awesome. Ben kullanırım. Güzel. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Mr. Esbenshade? Bay Esbenshade? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
for a prosecutor and defense attorney savcının birlikte limonata içmesinde The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to have a glass of lemonade together. ne sakınca var? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We're all human beings here. Hepimiz insanız sonuçta. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm not so sure about these guys. Ben, bu adamlar için pek emin değilim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Miss Cooper, I'm Deputy District Attorney Chris Caldwell. Bayan Cooper, ben, bölge savcısı yardımcısı Chris Caldwell. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'll be conducting this deposition. İfadenizi ben alacağım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Actually, Miss Roberts can't be present. Aslında, Bayan Roberts, burada bulunamaz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
She knows what you know, which is the truth. Sizin bildiklerinizi, yani doğruyu, o da biliyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Which is what I already told you people. Zaten bunu daha önce de anlatmıştım size. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Miss Roberts, if you could please wait inside. Bayan Roberts, siz, lütfen içerde bekler misiniz? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
we have HBO On Demand; HBO kanalına aboneyiz; The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
every season of Sex In The City. Sex In The City'nin her bölümü var. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Knock yourself out. İstediğini izlersin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Marissa, it'll be okay. I'm just going to wait inside. Marissa, sorun değil. Ben içerde beklerim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look, I already told everybody everything. Ben herkese olanları anlattım zaten. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
this deposition is binding. bağlayıcı olacağını hatırlatmak zorundayım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Your testimony in court can't waver Mahkemedeki ifaden, burada söylediklerinden The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
from what is said here. farklı olamaz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Now, Miss Cooper, Şimdi, Bayan Cooper, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
JULIE: It'll be okay, Marissa. Her şey yoluna girecek, Marissa. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I kind of like him this way. Ben, onun bu halini daha çok sevdim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I get talkative around coma patients. Komadaki insanların yanındayken çenem düşüyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's a compensation thing. Onların yerine de ben konuşuyorum, telafi etmek için. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Sorry, man, I don't even know why I came here. Üzgünüm, buraya neden geldim, ben de bilmiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That night I wanted to kill him. O gece, onu öldürmek istiyordum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Now I'd do anything to take it back. Ama şimdi olanları geri almak için, her şeyi yaparım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, you can't blame yourself Bunun için kendini suçlayamazsın, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and you can't change what happened. ve olanları da değiştiremezsin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, but I mean, Trey could have tried to make it work. Demek istediğim, Trey, biraz çaba harcasaydı burada yaşayabilmek için, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Living in town, I mean, I could of had my brother here. benim burada, yanımda bir abim olurdu. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Everything's screwed up Şimdi her şey mahvoldu The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That's not exactly true. Bu, tam olarak doğru değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Okay, you have to say Tamam, bu son yaşadığımız The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
in the wake of all the violence we've experienced ninjalı ve silahlı oyunları The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to ban any games with ninjas or guns. yasaklamalarını anlıyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, it's just I don't understand any of the rules Ama ben, bu beyzbol denen oyunun kurallarını The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to this "baseball" they call it. pek de anlamıyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You mean, America's pastime? Bu, Amerika'nın bir numaralı eğlencesi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Feels like more of a fad to me, buddy. Bana, daha çok geçici bir hevesmiş gibi geliyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I don't really see it catching on. Tutacağını pek sanmıyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You called Marissa and Summer, right? Marissa ve Summer'ı aradın, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
They're with the Dark Lord Sauron Onlar, Karanlıkların Efendisi Sauron ile birlikteler şu an. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
or whatever the D.A.'s name is. Ya da o savcının adı herneyse işte. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Did that guy blink once during the deposition? Senin ifadeni alırken adam bir kere olsun gözünü kırptı mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He didn't even have eyelids. Gerçi, göz kapağı varmıydı ki? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm sorry. He's not in right now. Üzgünüm, şu an evde değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Can I take a message? Bir mesajınız var mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
COMMENTATOR: Dallas McPherson will stand in. 0 for 2 thus far. Şimdi vuruş sırası Dallas McPherson'da. 2'de sıfır şu anki durumu. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That was the hospital. Trey woke up. Hastaneden aradılar. Trey uyanmış. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm so sorry about interrupting you in group. Bugün toplantıda, lafını kestiğim için özür dilerim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, no, no, that's okay. Oh, hayır, hayır, sorun değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
When I heard you talking, it was like you were describing my life. Seni konuşurken dinlerken, sanki benim hayatımı anlatıyormuşsun gibi geldi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Rich, dominating father, the high pressure. Zengin, baskıcı bir baba, sürekli stres. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Nothing was ever good enough. Hiçbir şey, hiçbir zaman yeterince iyi olmaz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, I'm just glad I didn't bore you. Sizi sıkmadığıma sevindim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It was amazing, I mean, Bu, benim için inanılmazdı, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to hear someone on the same journey as me. yani, bir başkasının da benim çektiklerimi yaşamış olması. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, obviously, you're a little further along. Gerçi, görünüşe göre, sen, bana kıyasla bayağı aşama kaydetmişsin. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I could never have admitted all that. Ben, bunların hiçbirini itiraf edemezdim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well... You're so brave and honest. Öyle cesur ve açıktın ki. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I don't know about that, but thank you. Ben, bundan çok da emin değilim, ama teşekkür ederim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Do you want to maybe get coffee sometime? Bir ara birlikte kahve içmeye ne dersin? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We can talk trash about our dads. Babalarımızı çekiştiririz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Sure, I'd love to. Tabii, çok hoşuma gider. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Ah, that's my husband. Ah, bu benim eşim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, well, I don't want to take up any more of your time. Oh, ben senin daha fazla vaktini almayayım öyleyse. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look at you. Ne kadar şıksın böyle. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So it exploded all over the kitchen? Bütün mutfağa sıçradı yani? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Ah, the microwave mostly. Ah, daha çok mikrodalgaya bulaştı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
An entire jar of peanut butter? Bir kavanoz dolusu fıstık ezmesiyle ne işiniz vardı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We were trying to make peanut butter cookies Fıstık ezmeli kurabiye yapmaya çalışıyorduk, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It seemed like such a good idea at the time. Başta çok iyi bir fikirmiş gibi gelmişti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, it is a well known science factoid Bu, herkesin bildiği bir bilimsel gerçektir, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
that metal plus heat equals... metal artı ısı eşittir... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Peanut butter everywhere. Patlayan fıstık ezmesi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
And these are just a few of the lessons Bu, biz üç yakışıklı bekarın, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
are learning every week. öğrendiği derslerden biri sadece. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It sound like you have a reality series here. Gerçek hayat nasılmış öğreniyorsunuz galiba. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, I hope it's not a reality for too long. Oh, umarım bu çok uzun sürmez. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So... you should be coming home any day now, right? Artık, buradan taburcu olma zamanın yaklaştı, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Just give me a heads up so I can make sure Önceden haber ver de The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
the house is livable. eve çeki düzen verelim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Yeah, I just have to sit down with Dr. Woodruff soon Evet, sadece, Dr. Woodruff'la oturup konuşacağım The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and see what's going on. ve durumumu öğreneceğim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
See if I'm eligible. Bakalım hazır mıyım? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Ooh. Hey, Seth, I'm here with Mom. Ooh. Merhaba, Seth, şu an annenleyim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168065
  • 168066
  • 168067
  • 168068
  • 168069
  • 168070
  • 168071
  • 168072
  • 168073
  • 168074
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim