• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167917

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What about Sunday? Okay. Pazar günü nasıI? Tamam. The Night Porter-1 1974 info-icon
Okay, Mario. Tamam, Mario. The Night Porter-1 1974 info-icon
The car has come, sir. Oh, thank you. Arabanız geldi, efendim. Teşekkürler. The Night Porter-1 1974 info-icon
Well? The day after tomorrow at the Weber Hotel. Yarından sonraki gün, Weber otelindeyiz. Tamam mı? The Night Porter-1 1974 info-icon
If you take the plane, I'll send a car to pick you up at the airport. Eğer uçakla geleceksen, havaalanından seni alması için araba yollayacağım. The Night Porter-1 1974 info-icon
You're such a strange creature. Ne kadar garip birisin? The Night Porter-1 1974 info-icon
Now you wish you were coming with me, right? Şimdi de benimle gelmek istiyorsun, değil mi? The Night Porter-1 1974 info-icon
Don't you want to do that shopping you told me about? Bana bahsettiğin alış verişi yapmak istemiyor musun? The Night Porter-1 1974 info-icon
No. I can't wait now. Hayır. Daha fazla bekleyemem. The Night Porter-1 1974 info-icon
Take the plane tonight, or just come with me now. Bu gece uçağa bin ya da şimdi benimle gel. The Night Porter-1 1974 info-icon
We can have them send everything to Frankfurt. Her şeyi Frankfurt'a göndermelerini sağlayabiliriz. The Night Porter-1 1974 info-icon
I'm so silly. Come on. You'll miss your plane. Çok aptalım. Haydi, uçağını kaçıracaksın. The Night Porter-1 1974 info-icon
At the Weber Hotel the day after tomorrow. Yarından sonraki gün Weber otelde görüşmek üzere. The Night Porter-1 1974 info-icon
Good morning, sir, madam. Günaydın, bay ve bayan. The Night Porter-1 1974 info-icon
Have you made a reservation? Rezervasyon yaptırmış mıydınız? The Night Porter-1 1974 info-icon
[Mario's Voice] No sign of a fish here. Burda balık namına hiçbir şey yok! The Night Porter-1 1974 info-icon
A client said he caught a four kilo pike just here. Bir müşteri tam burda, 4 kiloluk ördek balığı yakaladığını söylemişti. The Night Porter-1 1974 info-icon
We didn't believe him. The water's too fast for pike. Ona inanmadık. Su, ördek balığı için çok akıntıIı. The Night Porter-1 1974 info-icon
A trout maybe, but not a pike. Alabalık olabilir, ama ördek balığı değil. The Night Porter-1 1974 info-icon
What is it, Max? Ne oldu, Max? The Night Porter-1 1974 info-icon
How much? One hundred shillings. Ne kadar? 100 şilin. The Night Porter-1 1974 info-icon
[Man]... about 200 were accused by eyewitnesses, ...yaklaşık 200 kişi, görgü tanıklarınca itham ediliyor. The Night Porter-1 1974 info-icon
and the other 100 reported by the Allies' War Crimes Commission. Ve diğer 100 kişi de "Müttefik Savaş Suçları Komisyonu" tarafından suçlanıyor. The Night Porter-1 1974 info-icon
Another organization extremely dangerous for us... Bizim için son derece tehlikeli bir diğer... The Night Porter-1 1974 info-icon
is the War Documentation Center here in Vienna. ...organizasyon ise Viyana'daki "Savaş Dökümantasyon Merkezi". The Night Porter-1 1974 info-icon
They have fies on the S.S. leaders, some 80,000 names. S.S. subaylarının ve seksen bin kadar kişinin dosyaları ellerinde. The Night Porter-1 1974 info-icon
I'll see to it that I get my hands on that fie too. Bu dosyadan elimi çeker çekmez, bu belgeleri görmeye gideceğim. The Night Porter-1 1974 info-icon
In the meantime, I want you to take a look at the evidence against Max. Bu arada, ben de sizden Max'e karşı olan kanıtlara bir göz atmanızı istiyorum. The Night Porter-1 1974 info-icon
This constitutes documentation which could be damaging. Ortaya çıkmış olan bu belgeler aleyhimize olabilir. The Night Porter-1 1974 info-icon
This is all due to Max, on his orders. Bunların hepsi Max'le ve emirleriyle alakalı. The Night Porter-1 1974 info-icon
He himself transmitted the orders for execution. Bizzat kendisi, idam emirlerini gönderdi. The Night Porter-1 1974 info-icon
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... Her zaman olduğu gibi, bunun düşmanlarca bilinip bilinmediğini öğrenmeli... The Night Porter-1 1974 info-icon
or if I have managed to get into the archives before them. ...ya da onlardan önce arşivlere ulaşmalıyım. The Night Porter-1 1974 info-icon
And Max can remain in the shadow, Ve böylece Max gölgede kalabilir. The Night Porter-1 1974 info-icon
which is what he wants. Kendisinin de istediği gibi. The Night Porter-1 1974 info-icon
We have decided to delve together to the very bottom of our personal histories. Birbirimizin kişisel geçmişlerini derinlemesine araştırmaya karar verdik. The Night Porter-1 1974 info-icon
We have decided to confront them, speaking without reserve, Onlarla yüzleşmeye karar verdik... The Night Porter-1 1974 info-icon
without fear. ...korkmadan ve saklamadan anlatarak. The Night Porter-1 1974 info-icon
Remember. We must try to understand if we are victims of guilt complexes. Unutmayın. Suçluluk kompleksinin kurbanları olup olmadığımızı anlamamız gerek. The Night Porter-1 1974 info-icon
If so, we must be freed of them. Eğer öyleyse, hepsini def etmeliyiz. The Night Porter-1 1974 info-icon
A guilt complex is a disturbance of the psyche, a neurosis. Suçluluk kompleksi bir ruh sıkıntısı, bir nevrozdur. The Night Porter-1 1974 info-icon
Let's not delude ourselves. Memory is not made of shadows, Birbirimizin aklını çelmeyelim. Hafıza gölgelerden ibaret değil sadece... The Night Porter-1 1974 info-icon
but of eyes which can stare straight at you and fingers which point at you. ...size doğru bakan gözlerden ve sizi işaret eden parmaklardan da meydana gelmektedir. The Night Porter-1 1974 info-icon
Information on existing witnesses we have from Mario the cook. Aşçı Mario'nun mevcut tanıkla ilgili bilgileri de var. The Night Porter-1 1974 info-icon
We all know him. In particular, Kurt. He was very useful. Hepimiz onu tanıyoruz. Özellikle de, Kurt. Çok yararlı olmuştu. The Night Porter-1 1974 info-icon
I wanted him here tonight and sent word to him. Instead, he disappeared. Ona haber yollayıp,bu gece burada olmasını istemiştim. Burada olacağına, ortadan kayboldu. The Night Porter-1 1974 info-icon
Any of you know anything? What do you want witnesses for? Herhangi biriniz, bir şey biliyor mu? Tanıkları niçin istiyorsunuz? The Night Porter-1 1974 info-icon
Hans, you know all about my life. Why rake everything up again? Hans, tüm yaşamımı biliyorsun. Neden herşeyi tekrar kurcalıyorsun. The Night Porter-1 1974 info-icon
That's my profession. You accepted to take part in this group analysis. Bu benim mesleğim. Bu grup analizinde yer almayı sen kabul ettin. The Night Porter-1 1974 info-icon
I know, I know. Somebody speaks and the others listen. Biliyorum, biliyorum. Biri konuşur ve diğerleri de dinler. The Night Porter-1 1974 info-icon
But in the end, something happens within one's self. Ama sonunda, yine olan insanın içinde kalır. The Night Porter-1 1974 info-icon
Something does. First we were all afraid. Now we're not. Olan olur. Başta hepimiz korkmuştuk, ama şimdi korkmuyoruz. The Night Porter-1 1974 info-icon
And something else happens, Max. Ve başka şeyler de oluyor, Max. The Night Porter-1 1974 info-icon
I play the devil's advocate in all this, and to do so I... Tüm bu işte şeytanın avukatını oynadım... The Night Porter-1 1974 info-icon
seek and I find dangerous documentary evidence, ...ve bunu yapmak için çok tehlikeli olan belgeli kanıtlar aradım... The Night Porter-1 1974 info-icon
which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire. ...ve buldum, şenlik ateşi yaksınlar diye de onları iş arkadaşlarıma verdim. The Night Porter-1 1974 info-icon
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. Ayrıca göz kulak olunması gereken bir tanık listem var. The Night Porter-1 1974 info-icon
And I keep a most particular eye on them... Ve onlara hususi göz kulak oluyorum... The Night Porter-1 1974 info-icon
because they're not as manageable as a pile of papers. ...çünkü onlar bir kağıt yığını gibi yönetilebilir değiller. The Night Porter-1 1974 info-icon
Max, you must have faith in Klaus. Max, Klaus'a itimat etmelisin. The Night Porter-1 1974 info-icon
Remember when we had my trial here? Burada benim duruşmam olduğu zamanı hatırlıyor musun? The Night Porter-1 1974 info-icon
I felt as awful as you feel now. Senin şu an hissettiğin gibi berbat hissediyordum. The Night Porter-1 1974 info-icon
It did me good to speak, to confess, to defend myself. Konuşmak, itiraf etmek ve kendimi savunmak bana iyi geldi. The Night Porter-1 1974 info-icon
It did me good to clash with Klaus when he accused me pitilessly. Beni mermahemetsizce suçladığında, Klaus'la çarpışmak bana iyi geldi. The Night Porter-1 1974 info-icon
Remember? When it was over, however, Unutma. Herşey bittiğinde, yine de... The Night Porter-1 1974 info-icon
I felt a great relief. ...büyük bir rahatlama hissettim. The Night Porter-1 1974 info-icon
Perhaps, also, because Klaus burned some 30 documents concerning you. Belki de, Klaus'un senin hakkında olan 30 belgeyi yaktığındandır. The Night Porter-1 1974 info-icon
Just as he burned yours, Kurt. Seninkileri de yaktığı gibi, Kurt. The Night Porter-1 1974 info-icon
Naturally. And now there's no trace of us in any military archive. Right? Doğal olarak. Şu an hiçbir askeri arşivde izimiz kalmadı, değil mi Klaus? The Night Porter-1 1974 info-icon
It will be the same for you, Max. Senin için de aynısı olacak, Max. The Night Porter-1 1974 info-icon
Klaus? Klaus? Herşeyi bırak ve... Erica... The Night Porter-1 1974 info-icon
Klaus, perhaps there are no living witnesses. Klaus, belki de yaşayan bir tanık yoktur. The Night Porter-1 1974 info-icon
But if there are, can't we leave them in peace? Ama varsa da, onları rahatsız etmesek olmaz mı? The Night Porter-1 1974 info-icon
Let them forget? Onları unutsak? The Night Porter-1 1974 info-icon
Even if it says 1,000 persons on paper, 10,000, Belgede bin, hatta on bin insan olduğunu söyleseler bile... The Night Porter-1 1974 info-icon
it still makes less impression than one witness in flesh and blood. ...yine de etten ve kemikten bir tanık kadar etkili olmaz. The Night Porter-1 1974 info-icon
That is why they are so dangerous, Max. İşte bundan dolayı çok tehlikeliler, Max. The Night Porter-1 1974 info-icon
My task is to seek them out, wherever they are, Benim vazifem, onları nerede olurlarsa olsunlar bulmak... The Night Porter-1 1974 info-icon
and to see that they are filed away. ...ve yok olmalarını sağlamaktır. The Night Porter-1 1974 info-icon
Max, our trials are held in private. Max, duruşmalarımız gizli tutulur. The Night Porter-1 1974 info-icon
They're also therapeutic, right? Aynı zamanda tedavi edicidir, doğru mu? The Night Porter-1 1974 info-icon
And the more shock value they have, the more effect they have. Ve ne kadar sarsıcı olursa, o kadar etkili olur. The Night Porter-1 1974 info-icon
Only eyewitnesses can provoke this... Sadece görgü tanıkları bunu mahvedebilir... The Night Porter-1 1974 info-icon
because they go into details, they blurt out everything. ...çünkü detaylara girerler ve birdenbire herşeyi söylerler. The Night Porter-1 1974 info-icon
You've seen it, haven't you? Only confronted with their accusations... Anlıyorsun değil mi? Bizi ne kadar çok suçlarlarsa... The Night Porter-1 1974 info-icon
can we discover how far we're able to defend ourselves. ...kendimizi savunmakta o kadar çok zorlanırız. The Night Porter-1 1974 info-icon
We have to defend ourselves. The war is not over. Kendimizi savunmalıyız. Savaş daha bitmedi. The Night Porter-1 1974 info-icon
If you want to live hidden away like a church mouse, go ahead! Bir kilise faresi gibi saklanarak yaşamak istiyorsan, hiç durma! The Night Porter-1 1974 info-icon
But we want back... the ranks we held. Ama biz rütbelerimizi geri istiyoruz. The Night Porter-1 1974 info-icon
So we have never given up. Never given up! Bu yüzden vazgeçmeyeceğiz. Asla vazgeçmeyeceğiz. The Night Porter-1 1974 info-icon
I haven't given up! Ben de vazgeçmedim! The Night Porter-1 1974 info-icon
I'm still here with you. Halen burada sizinleyim. The Night Porter-1 1974 info-icon
And you must be pleased, Max. Ve bundan memnun da olmalısın, Max. The Night Porter-1 1974 info-icon
I, Klaus, Kurt, Dobson, Bert, we're all clean. Ben, Klaus, Kurt, Dobson, Bert, hepimiz temize çıktık. The Night Porter-1 1974 info-icon
All evidence has vanished. Tüm kanıtlar yok edildi. The Night Porter-1 1974 info-icon
I never thought it was quite enough just to burn all the papers. Ben hiçbir zaman, tüm belgeleri yok etmenin, yeterli olduğunu düşünmedim. The Night Porter-1 1974 info-icon
I want to be left alone to... Just to live in peace, like a church mouse. Yalnız bırakılmak istiyorum. Kilise fareleri gibi huzur içinde yaşamak. The Night Porter-1 1974 info-icon
I would like to get back to the point. Konunun başına geri dönmek gerekirse... The Night Porter-1 1974 info-icon
It's important that I find the witness... ...Mario'nın tanıdığı bir tanık... The Night Porter-1 1974 info-icon
whom Mario thinks he recognized. ...bulmuş olmam önemli. The Night Porter-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167912
  • 167913
  • 167914
  • 167915
  • 167916
  • 167917
  • 167918
  • 167919
  • 167920
  • 167921
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim