Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167792
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What was Barb thinking? | Barb ne düşündü bilmem? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
How come Richard gets someone cute and young? | Nasıl oluyor da Richard'a genç ve güzel biri rast geliyor? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I want someone cute and young. | Ben de genç ve yakışıklısından istiyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
If you're looking for someone cute and young, I might have someone for you. | Eğer öyle birisini arıyorsan sana göre biri var elimde. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Ooh. I really do like cute and young. | Ama gerçekten yakışıklı ve genç istiyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe I'm going out with Matthew's sister. | Matthew'un ablasıyla çıktığıma inanamıyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
This is so hot. | Bu çok seksi. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm divorced, too. | Evet, ben de boşandım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
842 days. | 842 gün oldu. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
But it's great, really. | Ama harika. Gerçekten. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
It's the best thing I've ever done in my life. | Hayatımda yaptığım en iyi şey. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
In fact, let's call her. | Hadi onu arayalım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I know, dating is hard for everyone, you know? | Buluşma herkes için zor biliyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I should probably just cut myself some slack, but I'm not really a slacky kind of person. | Sanırım biraz gevşek olmam gerekiyor. Ama ben pek gevşek bir tip değilim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I bet you look great in slacks. | Eminim plaj pantolonuyla harika görünürsün. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I look dynamite in slacks. | Aslında öyleyken dinamit gibi olurum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
This is nice. Yeah. | Çok hoş. Evet. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
It's comfortable. Yeah. | Rahat. Evet. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You're not gay, are you? No. | Sen eşccinsel değilsin, değil mi? Hayır. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, but when my mom said "Sam," I didn't ask any questions. | Üzgünüm. Annem adının "Sam" olduğunu söyleyince başka soru sormadım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Want to go back to my house, anyway? | Yine de evime gelmek ister misin? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Well, I would love to see the new deck that you built. | Yaptırdığın tadilatı görmek isterdim aslında. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
But that's really gonna have to be it. | Ama bu iş burada bitmeli. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
There you go! You're doing great! | İşte gidiyor! Harikasın! | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Keep kicking! That's so good! | Bacaklarını oynatmaya devam et! Bu çok güzel! | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Keep kicking! | Bacaklarını oynatmaya devam et! | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
So who you going out with next? | Gelecek sefer kimle çıkıyorsun? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
No one. I'm done. I quit. | Hiç kimse. Bitti. Bıraktım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Look, I know it's not easy, but you've got to look at dating like you're on a desert island. | Bak, kolay değil biliyorum. Ama ıssız bir adadaymışsın gibi düşün. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Every night, you build a fire. | Her gece ateş yakarsın ve... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
And you hope a ship will see it and come save you. | ...bir geminin seni görüp kurtarmasını beklersin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You do this for months and months. | Bunu aylarca yaparsın. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
After a year, you're tired of building the fire. | Bir sene sonra ise ateş yakmaktan sıkılırsın. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You figure, what's the use? | Düşünsene, ne faydası vardır? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
A ship hasn't come so far, why should I think it'll come now? | Şimdiye kadar hiç gemi gelmedi, şimdi niye gelsin ki? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
So you stop. | Vazgeçersin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
But what if the ship comes the day after you stop building the fire? | Ama ya ateş yakmadığın gün, bir gemi gelirse? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You've got to keep making the effort. | Çaba göstermeye devam etmelisin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I mean, what's the alternative? | Başka bir yolu var mı? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Wow. Where did that come from? | Bu hikaye de nereden çıktı? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
It was in an e mail from my Christian aunt. | Hristiyan teyzemden gelen bir e postaydı. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Well, thank you, but I don't want to build my own fire, okay? | Sağ ol ama ben kendi ateşimi yakmak istemiyorum, tamam mı? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I want to walk across my island and come upon a fire that's already been built. | Kendi adama çekilip ateş kendiliğinden yansın istiyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
And I don't want to know how it got there, all right? | Nasıl olduğunu da bilmek istemiyorum, tamam mı? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I just want it to be hot and big, and maybe a mustache... | Sadece ateşli, büyük ve belki de bıyıklı istiyorum ama... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Where am I going with this? | Dursana bununla nereye varacağım? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Right. Magic. Because I do, I do believe in magic. | Doğru. Sihir. Çünkü ben sihire inanıyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
And then, if it doesn't come, I'm okay with it. | Eğer olmazsa da önemli değil.. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Besides, you know, I've got a full life | Hem benim oldukça dolu bir hayatım var. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
and a body pillow that I can get dressed in front of. | Bir de önünde giyinebileceğim bir vücut yastığım var. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, I'm not going to force it. | Olması için zorlamayacağım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
From now on, I dine alone. | Bundan sonra yalnız yemek yiyeceğim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
That's so funny. You sell cars for a living, but you don't know how to drive a stick? | Bu çok komik.Hayatını araba satarak kazanıyorsun ama vitesten anlamıyor musun? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
A lot of people can't drive a stick. | Bir çok insan vitesten anlamaz. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, only about 20% of the cars in the United States are manual transmission. | Amerika'daki arabaların sadece %20'si düz viteslidir. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I heard that 80% of all cars in the United States are actually automatic. | Tüm arabaların 80% 'inin otomatik vitesli olduğunu duymuştum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You're saying the same exact thing that I just said. | Benim söylediğim şeyin aynısını söylüyorsun. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I was making a joke. | Evet, şaka yapıyordum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, but only 20% of my first date jokes are actually funny. | Aslında ilk buluşmamdaki şakalarımın ancak %20'si komiktir. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, I just got into Feta for the first time this year. And, so... | İlk defa bu yıl beyaz peynirlisini denedim ve... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I'm still in here! | Hala buradayım! | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Sorry. I didn't know if I turned the knob the whole way. | Özür dilerim. Kapının kolunu tam olarak çeviremedim sandım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
And I didn't want to b standing out here waiting for an empty bathroom. | Boş tuvaleti öylece beklemek istemedim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
'Cause I have to tell you, I've done that before... | Çünkü sana söylemeliyim ki bu daha önce başıma gelmedi... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Stop talking to me. Oh, right. | Benimle konuşmayı kes. Peki. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
God bless it, what is wrong with you?! | Tanrı aşkına, senin sorunun ne?! | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
No, that wasn't me. | O ben değildim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. I guess we're having a little thing, apparently. | Pardon, sanırım arızalı biri var içeride. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You're still doing better than I am on my date. | Yine de benim randevumdan daha iyidir. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, I noticed that. She, uh... | Evet, fark ettim... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
she knows a lot of facts about cars. | ...arabalar hakkında çok şey biliyor. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Yeah! Oh, not just cars. No, trucks, SUVs, mopeds and, for some reason, Palm Pilots. | Öyle, sadece arabalar da değil. Kamyonlar, ciplerler, mobiletler ve de bir şekilde avuç içi bilgisayarlar. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, the sound of a woman's laughter. It's been so long. | Ohh, bir kadın gülüşü. Çok uzun zaman oldu. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Well, what happened to, um... Barbie from the other night? | Geçen geceki Barbie bebeğe ne oldu? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You two seemed to be hitting it off. | Siz ikiniz isabet ettirmiş gibiydiniz. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. We got into a real heated debate | Evet, evet, ülkenin izlediği politik... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
about the political direction the country's moving in... and I'm kidding, she was dumb. | ....yönetimden bahsediyorduk. Şaka yapıyorum. Salağın tekiydi. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
She... she spent an hour talking about her highlights in her hair. | Bir saat boyunca saçındaki gölgeden bahsetti durdu. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, really? Those were highlights? Wow, they looked great. | Gerçekten gölge miymiş onlar? Vay canına, harika görünüyorlardı. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Did she happen to say where she had them... | Nerede yaptıdığını söyledi mi? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
done, because, I mean, as a country, we are most certainly veering off course. | Çünkü ülke olarak kesinlikle taraf değiştirip duruyoruz. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, I mean, people need to vote. Yeah. | Yani insanlar oy kullanmalılar. Evet. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
How about you and your date? I noticed he brought his own food. | Senin buluşman nasıldı? Adamın kendi yemeğini getirdiğini fark ettim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. You saw that, did you? | Evet, evet. Onu gördün değil mi? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Good kisser? | İyi öpüşüyor muydu? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, the best. Yeah. | En iyisinden. Öyle mi? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
What about Barbie? Is she a good kisser? | Peki ya Barbie? Güzel öpüşüyor muydu? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, she was, actually. Oh, okay. | Evet, aslında iyi öpüşüyordu. Tamam. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
You know, but it doesn't matter. I'm through with setups. | Önemi yok gerçi ama ayarlama buluşmalardan vazgeçtim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Why can't I find somebody on my own? | Neden kendi başıma birini bulamayayım ki? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Without bunch of friends getting involved or | Bir sürü arkadaşım bu işe karıştı. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
my mother handing out my phone number to every woman between 18 and 63. | Hatta annem 18 ile 63 yaş arası bütün kadınlara telefonumu vermiş. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Whatever happened to spontaneity? | Kendiliğinden oluvermesine ne oldu? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Whatever happened to magic? | Sihire ne oldu? | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
No, no, it's okay. I'm glad you did. | Önemli değil. Yaptığına sevindim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
I've been wanting to do that since our almost blind date. | Ben de buna neredeyse bizim kör buluşmamız olacak günden beri can atıyordum zaten. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Good kisser, by the way. | İyi öpüşüyorsun bu arada. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well... you're a good kisser as well. | Sen de öylesin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Well, I should probably get back to my date. | Ben randevuma geri dönmeliyim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |
Oh, right. Oh, my God. You're on a date. | Evet, doğru. Tanrım. Senin bir randevun vardı. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | ![]() |