Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167789
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's what I said. I'm happy for her. | Ben de öyle dedim. Onun adına seviniyorum. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Yeah. Maybe they'll get married. | Evet, belki de evlenirler. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Hey, wouldn't that be swell. | Bu çok da güzel olmaz mı? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Watch. I'm going to get blamed for this, too. | Bak şimdi bunun için de beni suçlayacaklar. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| How is he? what they say? | O nasıl? Ne diyorlar? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| We don't know yet, but it looks bad. It might be his toe. | Heniz bilmiyoruz ama kötü görünüyor. Ayak parmağı olabilir. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| His toe? Oh God. Which one? | Ayak parmağı mı? Tanrım, hangisi? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| The one that went to market or the one that ate roast beef? | Alışverişe giden mi yoksa bifteği yiyen mi? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Hey, a toe injury is not funny, Richard. | Ayak parmağından sakatlanmak komik değildir, Richard. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I lost the nail on my pinky toe. It never grew back. | Ayak küçük parmağımdaki tırnağı kaybettim ve asla yerine çıkmadı. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Now I have to paint the skin. | Şimdi deriye oje sürmek zorundayım. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Richard? Richard, have you seen the medical shows? | Richard? Richard, hiç tıbbi program izlemez misin sen? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I mean, toe injuries can lead to very serious complications. In some cases, death. | Ayak parmağı zedelenmesi ciddi sorunlara yol açabilir, hatta ölüme bile. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Oh, forgive me. I didn't realize I was speaking to a medical professional, Doctor... | Beni bağışla, uzman bir hekimle konuştuğumu fark etmemiştim. Doktor... | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Shove It. Janice P. Shove It, M.D. | Patlama. Janice P. Shove It, Tıp Doktoru. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| That's very mature. | Çok olgunca. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Oh, you want to talk about mature? You just tried to kill my boyfriend. | Olgunluktan mı bahsediyorsun? Erkek arkadaşımı neredeyse öldürecektin. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You know, I was there, and it wasn't... It was an accident. | Ben de oradaydım ve aslında... Bir kazaydı. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Oh, there are no accidents, Richard. | Kaza falan değildi Richard. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I mean, maybe you didn't mean to do it, but you still did do it unconsciously. | Belki kasten yapmadın ama yine de yaptın. Biliçsizce. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Unconsciously? Like in a coma? | Bilinçsizce mi? Koma gibi mi? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I think she meant... You are unbelievable. | Sanırım demek istediği... Sen inanılmazsın. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Don't you mean sub believable? | Yani inanılmaz altı mı? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You know what I mean, you toe killer. | Ne demek istediğimi biliyorsun, seni ayak parmağı katili. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| All right, stop it. That's enough. I can't take it anymore. | Tamam, kesin. Yeter artık. Daha fazla dayanamayacağım. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You're not even making sense. You're just saying words. | Hiçbir anlamı yok. Laf dalaşı yapıp duruyorsunuz. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You see? Even your girlfriend thinks you're an ass. | Gördün mü? Kız arkadaşın bile senin bir Pislik olduğunu düşünüyor. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, you're an ass, too, Christine. | Sen de bir pisliksin Christine. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Me? What did I do? | Ben mi? Ne yaptım ki ben? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, it's both of you and this messed up dynamic you have. | İkiniz de öylesiniz ve bu bitmeyen karmaşık muhabbetiniz. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You get going and it's like no one else exists, and it's not just tonight. | Sanki kimse yokmuş gibi didişiyorsunuz. Sadece bu akşam da değil. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| It's all the time. | Her zaman. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| With the constant phone calls and the daily visits, the obnoxious reminiscing. | Devamlı telefon konuşmaları, günlük ziyaretler. İğrenç eski günler. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| It was only a matter of time before someone got hurt. | Eninde sonunda biri zarar görecekti. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You are supposed to be divorced. | Boşanmış olmanız gerekiyordu. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Why can't you act like it? | Neden böyle davranamıyorsunuz? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Christine, you have to understand, we have a kid together. | Christine, anlamalısın ki bizim bir çocuğumuz var. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| We're always going to be connected. | Her zaman aramızda bir bağ olacaktır. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Oh, don't pull that. This has nothing to do with your kid. | Boşversene, bunun çocukla alakası yok. Bu sizinle ilgili. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| This is the two of you unable to separate from each other. | Siz ikiniz birbirinizden ayrılamıyorsunuz. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| No. You stay here, Richard. | Hayır, sen burada kal Richard. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I'm serious. You two need to figure out what your deal is, | Ciddiyim, sizin bu meseleyi çözmeniz gerek. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| because until you do, I don't think there's any room in it for me. | Çünkü çözene kadar bana burada yer yok. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I need the keys. | Anahtarlara ihtiyacım var. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I need money for parking. | Park için para da lazım. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Nice work, Dr. Campbell. | İyi iş. Dr. Campbell. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| "Remove Adam's apple, including the core. | "Adem elmasını kaldır, çekirdeğiyle beraber." | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You'll end up with money and friends galore." | "Çok miktarda para ve arkadaş edineceksiniz." | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, I'm noreally in it for the money and friends. I'm a healer. | Ben para ve arkadaş için burada değilim. Ben şifa dağıtıcıyım. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| So why does my Mom go on dates? | Peki annem neden buluşmaya gidiyor? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, because sometimes grown ups like to go out with people their own age. | Çünkü bazen yetişkinler kendi yaşıtlarıyla takılmak isterler. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| You're her age. Why don't you date her? | Sen de onun yaşıtısın. Neden onunla buluşmuyorsun? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, most people like to date outside their immediate family. | Çoğu insan yakın ailesi dışındakilerle buluşmak ister. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And it's a law. | Bu bir kanundur. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| A good law. | İyi bir kanun. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| What do you do on a date? | Buluışmada ne yapılır? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, you, uh, talk. And you laugh. | Şey.. Konuşulur. gülünür... | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Sometimes you... wrestle. | Bazen de güreşilir. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| What's intercourse? | Cinsel birleşme ne demek? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Something to do with golf. You should ask your mom. | Golfle ilgili bir şey. Annene sormalısın. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Does Mom golf? | Annem golf oynuyor mu? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| She's been known to hit the links. | Golf sahalarının önde giden ismidir. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Did you get through to Christine? | Christine'e ulaşabildin mi? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| No. She must've turned off her cell. | Hayır, cep telefonunu kapatmış olmalı. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| So what do you think? Do you think she's right? | Ne düşünüyorsun? Sence haklı mı? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Do we have a weird dynamic? | Aramızda garip bir muhabbet mi var? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| No. I mean, sure, we're closer than most divorced people, but I think that's healthy. | Hayır, yani kesinlikle çoğu boşanmış kişiden daha yakınız. Ama bence sağlıklı bir şey. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| But I don't want our old relationship to get in the way of our new ones. | Ama ben eski ilişkimizin yeni ilişkilerimizin önüne geçmesini istemiyorum. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I don't either. Maybe we need some boundaries. | Ben de. Belki bazı sınırlamalara ihtiyacımız var. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Like, I guess I shouldt call you every night before I go to bed, huh? | Mesela her gece uyumadan önce seni aramamalıyım, değil mi? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Maybe I shouldn't just drop by unannounced. | Belki ben de habersiz sana uğramamalıyım. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And, of course, no running over each other's dates with a car. | Tabii ki birbirimizin eşlerine arabayla çarpmamalıyız. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Seems a little extreme, but okay. | Bu biraz sıradışı ama tamam. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And we won't call each other every time there's something gross on TV. | Ve televizyonda acayip bir şey olduğunda birbirimizi aramayacağız. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Well, I mean, what if it's something that concerns Ritchie? | Ama ya Ritchie ile ilgili bir şeyse? | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| We have to talk then. | O zaman konuşacağız. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Right. Of course. We'll talk then. But only then. | Tabii ki. O zaman konuşuruz. Ama sadece o zaman. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Yeah, I think that can work. | Evet, sanırım işe yarar. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And you should probably stop thinking of me when you're having sex with Burton. | Ve Burton ile seks yaparken beni düşünmemen gerekir. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Richard, I didn't even think of you when I was having sex with you. | Richard, ben seninle seks yaparken bile seni düşünmüyordum. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I don't want to play with you anymore. | Artık seninle oynamak istemiyorum. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| God, this is big, you know? | Tanrım. Bu büyük bir şey. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Things are going to change a lot with us. | Bir çok şey bizim için değişecek. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| I know. But it's got to be done. There are other people now. | Biliyorum. Ama olmak zorunda. Artık başkaları da var. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And by the way, I think it did bother me seeing you with someone else tonight, | Bu arada, bu akşam seni bir başkasıyla görmek canımı sıktı. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| but it doesn't mean I'm not happy for you. | Ama bu senin adına mutlu olmadım demek değil. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| And, about you and New Christine... | Sen ve Yeni Christine için de öyle. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Thank you for being happy for me. | Benim adıma mutlu olduğun için teşekkür ederim. | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| Transcript: Raceman Synchro: Amariss | <b> TVRip Düzenleme ve Ekleme: black_milk Mart 2007</b> | The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 | 2006 | |
| So sweetie, today's the big day. | Tatlım, bugün büyük gün. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| Your first swimming lesson. | İlk yüzme dersin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| That's today? Yup. | Bugün müydü? Evet. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| I'm not going to my swimming lesson. | Yüzme dersine gitmeyeceğim. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| Ritchie, we have talked about this. You're eight years old. | Ritchie, bunu konuşmuştuk. 8 yaşındasın. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| We live in Los Angeles. You have to learn how to swim. | Los Angeles'ta yaşıyoruz. Yüzmeyi öğrenmen gerek. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| Because, honey, you can't keep going to pool parties telling people you're having your period. | Çünkü tatlım, havuz partilerine katıldığında insanlara muayyen gününde olduğunu söyleyemezsin. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| That's what you say. | Sen söylüyorsun ama. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| Well, that's because I don't want to get in a bathing suit in front of the other mothers. | Çünkü diğer annelerin önünde mayoyla görünmek istemiyorum. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| If you go to your swimming lesson, | Eğer yüzme dersine gidersen... | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 | |
| I will write you a check right now for a million dollars. | ...sana bir milyon dolarlık bir çek yazacağım. | The New Adventures of Old Christine Open Water-1 | 2006 |