• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167675

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your parents must be quite young if... Annen ve baban epey genç olmalılar. The Names of Love-2 2010 info-icon
No. Well, like you. Hayır, senin gibiler işte. The Names of Love-2 2010 info-icon
Dad, meet Arthur. Baba, Arthur'la tanış. The Names of Love-2 2010 info-icon
Hello. Baya told me so much aboutyou. Merhaba. Baya sizden çok bahsetti. The Names of Love-2 2010 info-icon
He's my father. Babam bu oluyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
Oh, they kind of look alike... l'm sorry. Birbirlerine çok benziyorlardı. Kusura bakmayın. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt's OK. Önemli değil. Bu Arthur Martin. The Names of Love-2 2010 info-icon
Good cookers. Reliable... Ergonomic. İyi fırınlar yapıyorlar. Güvenilir Ergonomik. The Names of Love-2 2010 info-icon
Very good. Çok güzel. Evli değil misiniz? The Names of Love-2 2010 info-icon
Radija! Radija! The Names of Love-2 2010 info-icon
Can you come here? Buraya gelebilir misin? The Names of Love-2 2010 info-icon
Radija, meet Arthur Martin. A perfect husband. Radija, Arthur Martin ile tanış. Mükemmel bir eştir. The Names of Love-2 2010 info-icon
Oh, no. Hayır, olmaz. Onunla yatmak zorunda değilsin ki. The Names of Love-2 2010 info-icon
Anyway, let's meet up on Monday for the formalities. Neyse, diğer formaliteler için Pazartesi günü buluşalım. The Names of Love-2 2010 info-icon
Because the authorities are very strict now. Çünkü artık yetkililer işi epey sıkı tutuyorlar. The Names of Love-2 2010 info-icon
So, she lives with you for a year. Yanında bir sene geçirecek. The Names of Love-2 2010 info-icon
The toothbrushes in the same mug. Diş fırçalarını aynı yere koyun. The Names of Love-2 2010 info-icon
That's whatwe recommend. Her clothes in the closet... Yani biz öyle öneriyoruz. Onun elbiseleri gardıropta olacak. The Names of Love-2 2010 info-icon
You have to be seen together, so go out. Birlikte görülmeniz gerekiyor, bu yüzden dışarı çıkın. The Names of Love-2 2010 info-icon
Baya said you're well off. Baya epey zengin olduğunu söylemişti. The Names of Love-2 2010 info-icon
As for the bed... for a while, Yatak konusuna gelirsek... The Names of Love-2 2010 info-icon
you sleep in the same bed, ...bir süreliğine aynı yatakta yatabilirsiniz... The Names of Love-2 2010 info-icon
butyou can sleep head to toe. Not my problem! ...ancak ayaklar başlara gelecek. Benim derdim değil! The Names of Love-2 2010 info-icon
Don't forget the pubic hair. Etek tıraşını unutma. The Names of Love-2 2010 info-icon
They can do DNAtests now, so cut off Artık DNA testleri yapabiliyorlar... The Names of Love-2 2010 info-icon
Just rub her, it'll come off. Elinle biraz ovalasan onunkiler dökülür zaten. The Names of Love-2 2010 info-icon
Above all, the kids' toys... Her şeyden önemlisi, çocukların oyuncakları. The Names of Love-2 2010 info-icon
What kids? Ne çocuğu yahu? Radija'nın çocukları. The Names of Love-2 2010 info-icon
They're so cute. Butyou must get them some toys. Çok tatlılar ama onlara biraz oyuncak alman lazım. The Names of Love-2 2010 info-icon
The cops won't buy it if the kids have no toys. Çocukların oyuncakları olmazsa polisler yutmaz. The Names of Love-2 2010 info-icon
They might think you mistreat them. Çocuklara kötü davrandığını düşünebilirler. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt can go very wrong. < /i> Her şey sarpa sarabilir. The Names of Love-2 2010 info-icon
Personally, l don't give a shit. Şahsen zerre kadar umurumda değil. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'm only saying it for your benefit. Sadece iyiliğin için söylüyorum. Tabii! The Names of Love-2 2010 info-icon
See you on Monday. But... Pazartesi görüşürüz. İyi de... The Names of Love-2 2010 info-icon
Your Mom's as crazy as you are! Annen de senin kadar çatlak! The Names of Love-2 2010 info-icon
l won't get married just to please your parents! Sırf ailenin gönlü olsun diye evlenecek değilim! The Names of Love-2 2010 info-icon
You don't understand. Hiç anlamıyorsun. The Names of Love-2 2010 info-icon
When my Dad came here, he lived on the streets, Babam bu ülkeye geldiğinde sokaklarda... The Names of Love-2 2010 info-icon
living in fear of the cops. ...polis korkusuyla yaşamış. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt took 6 years to get papers. Gerekli evrakları alabilmesi altı sene sürmüş. The Names of Love-2 2010 info-icon
Now he's French, it's important to him. Şimdiyse bir Fransız, kendisi için önemli bir şey bu. The Names of Love-2 2010 info-icon
Only foreigners really deserve to be French. Fransız olmayı sadece yabancılar gerçekten hak eder. The Names of Love-2 2010 info-icon
When you're called Martin, it's simple. Eğer sana Martin diye hitap ediliyorsa işin kolaydır. The Names of Love-2 2010 info-icon
You don't think about being French. Butwhen you're colonized... Sen Fransızlığın ne demek olduğunu düşünmezsin ama sömürge bir ülkede... The Names of Love-2 2010 info-icon
Oh, don't play the victim card! Mağdur kozunu öne sürme! The Names of Love-2 2010 info-icon
''Our people suffered so much! '' "Halkımız çok acı çekti!" The Names of Love-2 2010 info-icon
Hey, l'm not a victim of anything. Ben hiçbir şeyin mağduru değilim. The Names of Love-2 2010 info-icon
l think children of victims overdo it. Bence mağdurların evlatları meseleyi abartıyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
''My forefathers were slaves. "Dedelerimiz köleydi!" The Names of Love-2 2010 info-icon
Mine were colonized... '' Blah, blah, blah! "Benimki sömürgeciydi!" Falan filan! The Names of Love-2 2010 info-icon
They're all you hear. You are a jerk! Duyabildiğin tek şey bu. Tam bir pisliksin! The Names of Love-2 2010 info-icon
What're you doing here? Senin ne işin var burada? The Names of Love-2 2010 info-icon
Shouldn'tyou tell her now? Ona şimdi açıklasan olmaz mı? The Names of Love-2 2010 info-icon
Butt out. Tell her what? Bas git! Hem neyi söyleyeyim ki? The Names of Love-2 2010 info-icon
Your mother, your grandparents' deportation... Annenin, dedelerinin sürgün edilişini söyle. The Names of Love-2 2010 info-icon
Think so? Yeah. Öyle mi dersin? Evet. The Names of Love-2 2010 info-icon
Baya... Baya. The Names of Love-2 2010 info-icon
Listen... Diyeceklerimi dinle. The Names of Love-2 2010 info-icon
ln my family, too... Benim ailem de... The Names of Love-2 2010 info-icon
l mean... What? Yani... Ne? The Names of Love-2 2010 info-icon
My father fought in Algeria, too. Babam da Cezayir'de savaşanlardandı. The Names of Love-2 2010 info-icon
Rough, isn't it? Zormuş, değil mi? The Names of Love-2 2010 info-icon
Yes, Dad. Just a sec. Evet baba. Bir saniye. The Names of Love-2 2010 info-icon
Lamb... Kuzu eti ha? The Names of Love-2 2010 info-icon
l pumped up my tires to 35 psi. Tekerleklerime 2,4 bar hava bastım. The Names of Love-2 2010 info-icon
l said my tires are pumped up to 35 psi. Tekerleklerime 2,4 bar hava bastım diyordum. The Names of Love-2 2010 info-icon
l have to go. Çıkmam gerekiyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
OK, let's go. No, you can't come. Tamam, gidelim. Olmaz, sen gelemezsin. The Names of Love-2 2010 info-icon
My parents are horrible. Annemle babam korkunçturlar. Neden? The Names of Love-2 2010 info-icon
lt's nothing. l can't tell you. They're... Önemli bir mevzu değil. Sana söyleyemem. Onlar... The Names of Love-2 2010 info-icon
l need some coffee. Kahve içmem lazım. The Names of Love-2 2010 info-icon
She'll shock them, say something stupid. Onları şok edecek, aptalca bir şey söyleyecek. The Names of Love-2 2010 info-icon
So what? lt'd do them good. Ne olur ki? Hatta onlara iyi gelir. Ne yapıyorsun? The Names of Love-2 2010 info-icon
lt'll end badly. You don't have any idea. Bu işin sonu iyi olmayacak. Tahmin bile edemezsin. The Names of Love-2 2010 info-icon
l completely forgot my taekwondo class. Taekwondo derslerimi tamamen unutmuşum. The Names of Love-2 2010 info-icon
What? Taekwondo. Neyi? Taekwondo. The Names of Love-2 2010 info-icon
l've always loved taekwondo. Taekwondoyu her zaman sevmişimdir. The Names of Love-2 2010 info-icon
So, l can't go to my parents'. Pity. Annemlere gidemeyeceğim demektir. Yazık oldu. The Names of Love-2 2010 info-icon
ls your oil level OK? Yağ seviyen iyi mi? The Names of Love-2 2010 info-icon
Fine! Just fine, thanks. İyi! Çok iyi, sağ olun. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'm bored withoutyour ass. Sensiz çok sıkıldım. The Names of Love-2 2010 info-icon
We bought a GPS navigator. lt's great. You should get one. GPS cihazı aldık. Harika bir şey, senin de alman gerek. The Names of Love-2 2010 info-icon
A Palm! Let me see! Avuç içi bilgisayar! Bir bakayım! The Names of Love-2 2010 info-icon
Do you know why all computer keyboards... Neden tüm klavyelerde QWERTY harfleri yan yanadır biliyor musun? The Names of Love-2 2010 info-icon
The first line on a keyboard. The order of the letters. Klavyenin ilk sırasını diyorum. Harflerin dizilişi. The Names of Love-2 2010 info-icon
l suppose it's the best layout for your fingers to type the words. Sanırım yazı yazabilmek için en uygun dizim şekli bu. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt dates back to those old typewriters. Mevzu eski daktilolara kadar uzanıyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
They had a flaw. Tek kusurları vardı. The Names of Love-2 2010 info-icon
When you typed letters thatwere too close, Çok yakın harflere bastığında... The Names of Love-2 2010 info-icon
the typebars would get stuck. ...harf çubukları sıkışıyordu. The Names of Love-2 2010 info-icon
So, they put Bu sebeple... The Names of Love-2 2010 info-icon
the most common letters far apart. ...en sık kullanılan harfleri birbirinden ayrı yerleştirdiler. The Names of Love-2 2010 info-icon
When computers came out, Bilgisayarlar piyasaya çıktığında eski klavyeyi kullandılar. The Names of Love-2 2010 info-icon
People were used to it. İnsanlar ona alışmıştı. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt's not practical. lndeed. Hiç kullanışlı değil. Hakikatten öyle. The Names of Love-2 2010 info-icon
named after its designer. Tasarımcısının adı verilmiştir. The Names of Love-2 2010 info-icon
Look at the layout. Şu dizilime bir bak. The Names of Love-2 2010 info-icon
That's the ideal layout. lt'd be much simpler to type on that. İdeal dizilim budur. Bunda yazı yazmak çok daha kolay olurdu. The Names of Love-2 2010 info-icon
For 30 years, 30 yıl boyunca boş yere üreticilerin peşinden koştu. The Names of Love-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167670
  • 167671
  • 167672
  • 167673
  • 167674
  • 167675
  • 167676
  • 167677
  • 167678
  • 167679
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim