• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, he and his teammates were gonna celebrate O ve takım arkadaşlarıyla... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Richard's joining the team. ...Richard'ın takıma katılmasını kutlamaya gittik. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He was a recent addition? Yes. Takıma son katılan o muydu? Evet. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And their plans? Gentlemen's only evening. Ya planları neydi? Erkek erkeğe bir akşam. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And that's the last you saw of him? Bu onu son görüşünüz mü oldu? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
My God, if... Tanrım, eğer... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
If I'd only known that that would be Eğer bunun onu son görüşüm olduğunu... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
the last I'd see of him. ...bilseydim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Constable Crabtree will see you home. Memur Crabtree sizi eve bırakacak. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
This way, ma'am. Thank you. Bu taraftan hanımefendi. Teşekkür ederim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Oh, Minerva, I'm so sorry for your loss. Minerva, kaybın için çok üzgünüm. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
If you need anyone to talk to Konuşmak için birine ihtiyaç duyarsan... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'll be fine. Thank you. İyi olacağım. Sağ olun. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
She seems to be bearing up quite well. Oldukça iyi dayandığı görülüyor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
When you're a Fairchild, you can never let your emotions show. Fairchild olunca, asla duygularını belli edemezsin. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
No, I suppose you can't. Evet, sanırım edemezsin. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
BRACKENREl D: Yes. Yes. Absolutely, sir. Evet. Evet. Kesinlikle, efendim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
[ Receiver rattling ] What's that, sir? Nedir, efendim? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'm afraid we're having problems with the line at this end. Korkarım burada hatla ilgili bir sorunumuz var. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I can hardly hear you, sir. Sesinizi zorlukla duyabiliyorum, efendim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That was the third call from the chief constable in the hour. Bu, bir saat içinde Emniyet Müdürü'nün üçüncü arayışıydı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Have I got something to tell him? Sana söylemem gereken bir şey var mı, Murdoch? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Not as of yet. Henüz yok. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
The Hartleys are on their way back from the bloody pyramids. Hartley ailesi lanet piramit gezilerinden dönüş yolunda. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
They'll want answers when they get here. Buraya vardıklarında cevaplar duymak isteyecekler. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
They may not like what they hear. Duydukları gibi olmayabilir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That their son was beaten and drowned. Oğullarının dövülüp boğulmuş olması. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Are they connected? Yakınlık mı var? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, it could be random, I suppose, if their son was Tesadüf olabilir. Sanırım, eğer oğulları... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That was a rhetorical question. Of course they're connected. Bu retorik bir soruydu. Elbette akrabalar. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
So someone grabs the rich tosser, gives him a pasting, Yani biri zengin piçi yakalayıp, bir güzel pataklamış... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
then chucks him in the lake, correct? ...sonra da onu göle atmış, doğru mu? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That's the way it appears to me. Bana da böyle görünüyor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
So, what's the course of investigation? O halde soruşturmanın gidişatı ne? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Once I get the result from the postmortem, Otopsi sonuçlarını alınca... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'm off to the King's Rowing Club. ...King Kürek Kulübüne gideceğim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Fine. But remember this is the King's. İyi. Ama unutma bunlar King. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Kid gloves, Detective. Kid gloves. İnce davran, Dedektif. İnce. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Ah, Doctor. Doktor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I have preliminary results. İlk sonuçları getirdim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I tied off the bronchial tubes and weighed the lungs. Soluk borusunu çıkardım ve ciğerlerin ağırlığını ölçtüm. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
We can safely conclude the cause of death was drowning. Ölüm nedeninin kesinlikle boğulma olduğu sonucuna varabiliriz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
MURDOCH: But unlikely accidental. Ama kaza olması pek mümkün değil. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
DR. OGDEN: Yes. I took another look at the bruising. Evet. Berelenmelere tekrar bir göz attım. Ama vardığım en olası sonuç... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Whatever the weapon was, it had a hard edge. Cinayet aleti her ne ise, sağlam bir ucu varmış. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
It also caused a number of small abrasions. Ayrıca ufak sıyrıklara da sebep olmuş. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Was there any indication of self defense? Hiç savunma belirtisi var mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Yes, there was some bruising on the arm, Evet, kollarda sanki darbeyi savuşturmaya... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
suggesting he tried to ward off the blows. ...çalıştığını akla getiren bereler var. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I also looked under his fingernails. Ayrıca tırnak aralarına da baktım. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
There were no traces of blood or skin. Kan ve deri izi yok. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I did find this, however. Yine de bunu buldum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Sand. Mixed with clay. Kum. Kille karışık. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Likely from the beach where he washed ashore. Sanki kıyıya vurduğu sahilden gibi. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Anything else of interest? Just one thing. Başka ilgi çekecek bir şey var mı? Sadece bir şey. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
There was a deep laceration to the instep of his left foot. Sol ayağında derin bir kesik var. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
My best guess is he stepped on something Tahminim bir deniz kabuğuna ya da... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
a shell or a piece of glass. ...bir cam parçasına bastığı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Whatever it was, he would have left quite a blood trail. Bastığı her ne ise, epey bir kan izi bırakmış olmalı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
We'll keep an eye out for it. Thank you, Doctor. Bu konuyla ilgileneceğim. Sağ olun, Doktor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
William, if you're going to the club, William, eğer kulübe gidiyorsan... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
you might want to speak with the concierge beforehand. ...önce kapıcıyla konuşmak isteyebilirsin. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He can be quite persnickety. Oldukça titiz biridir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
You're the second person to express concern. Kaygılarımı ifade ettiğim ikinci kişisiniz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I am a detective. I should think I'll be fine. Ben dedektifim. Sanırım yolunda gidecektir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I don't see your name in the register. Kayıt listesinde adınızı görmüyorum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That's because I'm not in it. Listede değilim de ondan. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'm afraid there's no admittance without a membership card. Korkarım üyelik kartınız olmadan içeri giremezsiniz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
This is my membership card. Bu benim üye kartım. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Then you'll need to use the tradesmen's entrance. O zaman servis girişini kullanmalısınız. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
The tradesmen's entrance? Servis girişini mi? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'll have you KANE: I'll handle this, Owens. Size... Ben hallederim, Owens. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Hamilton Kane. Coach of the men's eights. Hamilton Kane. Erkek takımının koçuyum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Please forgive Owens. Lütfen Owens'ın kusuruna bakmayın. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
We've been having some trouble with riffraff of late. Son zamanlarda ayaktakımıyla başımız belada. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'm sure you understand. Of course, of course. Eminim anlayış gösterirsiniz. Elbette, elbette. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I can see I might easily be mistaken for rabble. Ayaktakımıyla kolayca karıştırılmamı anlayabiliyorum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
May we speak somewhere in private? Özel olarak konuşabilir miyiz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
KANE: Terrible tragedy about Richard. Richard için berbat bir son. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
These boys become like family. Bu çocuklar aile gibidir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
MURDOCH: I can imagine. Tahmin edebiliyorum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I spoke with his fianc�e, a Miss Fairchild. Nişanlısı Bayan Fairchild ile görüştüm. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
She told me she overheard you and Hartley arguing yesterday. Bana dün sizinle Hartley arasında geçen bir tartışmaya kulak misafiri olduğunu söyledi. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
We were arguing? Biz mi tartışıyor muşuz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, yes, I suppose we were. Şey, evet, sanırım öyle oldu. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Richard was known to have a few with the boys. Richard'ın bir kaç çocukla sorunu vardı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I was keeping him in line, Olimpiyat seçmelerine bir kaç gün kalmışken... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
what with the Olympic trials only days away. ...onu hizada tutmaya çalışıyordum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Did your lecture work? Öğüt verdiniz mi? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, you try to play the parent, Aileyi oynarsınız... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
but that only goes so far. ...ama bu sadece işi daha ileri götürür. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
When was the last time you saw Richard? Richard'ı en son ne zaman gördünüz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He and the rest of his teammates were in the clubhouse. O ve takım arkadaşları kulüp binasındaydı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Did any of his teammates ever quarrel with him? Onunla anlaşmazlığı olan bir takım arkadaşı var mıydı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
As I said earlier, Detective, these boys are like family. Daha önce de söylediğim gibi, Dedektif, bu çocuklar aile gibidir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I n my experience, Deneyimlerime göre... Olabilir, ancak ben ölümünün... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
conflict can arise in even the closest of families. ...çatışma ailedeki en yakın kişiler arasında da çıkabilir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Not this one. Bu ailede olmaz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Could I please have the names of these teammates? Takım arkadaşlarının adını alabilir miyim, lütfen? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Why don't you just talk to them directly? Neden doğruca onlarla konuşmuyorsunuz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167603
  • 167604
  • 167605
  • 167606
  • 167607
  • 167608
  • 167609
  • 167610
  • 167611
  • 167612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim