Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167608
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, he and his teammates were gonna celebrate | O ve takım arkadaşlarıyla... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Richard's joining the team. | ...Richard'ın takıma katılmasını kutlamaya gittik. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He was a recent addition? Yes. | Takıma son katılan o muydu? Evet. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And their plans? Gentlemen's only evening. | Ya planları neydi? Erkek erkeğe bir akşam. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And that's the last you saw of him? | Bu onu son görüşünüz mü oldu? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| My God, if... | Tanrım, eğer... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| If I'd only known that that would be | Eğer bunun onu son görüşüm olduğunu... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| the last I'd see of him. | ...bilseydim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Constable Crabtree will see you home. | Memur Crabtree sizi eve bırakacak. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| This way, ma'am. Thank you. | Bu taraftan hanımefendi. Teşekkür ederim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Oh, Minerva, I'm so sorry for your loss. | Minerva, kaybın için çok üzgünüm. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| If you need anyone to talk to | Konuşmak için birine ihtiyaç duyarsan... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'll be fine. Thank you. | İyi olacağım. Sağ olun. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| She seems to be bearing up quite well. | Oldukça iyi dayandığı görülüyor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| When you're a Fairchild, you can never let your emotions show. | Fairchild olunca, asla duygularını belli edemezsin. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| No, I suppose you can't. | Evet, sanırım edemezsin. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| BRACKENREl D: Yes. Yes. Absolutely, sir. | Evet. Evet. Kesinlikle, efendim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| [ Receiver rattling ] What's that, sir? | Nedir, efendim? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'm afraid we're having problems with the line at this end. | Korkarım burada hatla ilgili bir sorunumuz var. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I can hardly hear you, sir. | Sesinizi zorlukla duyabiliyorum, efendim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That was the third call from the chief constable in the hour. | Bu, bir saat içinde Emniyet Müdürü'nün üçüncü arayışıydı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Have I got something to tell him? | Sana söylemem gereken bir şey var mı, Murdoch? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Not as of yet. | Henüz yok. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| The Hartleys are on their way back from the bloody pyramids. | Hartley ailesi lanet piramit gezilerinden dönüş yolunda. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| They'll want answers when they get here. | Buraya vardıklarında cevaplar duymak isteyecekler. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| They may not like what they hear. | Duydukları gibi olmayabilir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That their son was beaten and drowned. | Oğullarının dövülüp boğulmuş olması. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Are they connected? | Yakınlık mı var? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, it could be random, I suppose, if their son was | Tesadüf olabilir. Sanırım, eğer oğulları... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That was a rhetorical question. Of course they're connected. | Bu retorik bir soruydu. Elbette akrabalar. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| So someone grabs the rich tosser, gives him a pasting, | Yani biri zengin piçi yakalayıp, bir güzel pataklamış... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| then chucks him in the lake, correct? | ...sonra da onu göle atmış, doğru mu? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That's the way it appears to me. | Bana da böyle görünüyor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| So, what's the course of investigation? | O halde soruşturmanın gidişatı ne? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Once I get the result from the postmortem, | Otopsi sonuçlarını alınca... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'm off to the King's Rowing Club. | ...King Kürek Kulübüne gideceğim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Fine. But remember this is the King's. | İyi. Ama unutma bunlar King. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Kid gloves, Detective. Kid gloves. | İnce davran, Dedektif. İnce. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Ah, Doctor. | Doktor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I have preliminary results. | İlk sonuçları getirdim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I tied off the bronchial tubes and weighed the lungs. | Soluk borusunu çıkardım ve ciğerlerin ağırlığını ölçtüm. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| We can safely conclude the cause of death was drowning. | Ölüm nedeninin kesinlikle boğulma olduğu sonucuna varabiliriz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| MURDOCH: But unlikely accidental. | Ama kaza olması pek mümkün değil. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| DR. OGDEN: Yes. I took another look at the bruising. | Evet. Berelenmelere tekrar bir göz attım. Ama vardığım en olası sonuç... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Whatever the weapon was, it had a hard edge. | Cinayet aleti her ne ise, sağlam bir ucu varmış. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| It also caused a number of small abrasions. | Ayrıca ufak sıyrıklara da sebep olmuş. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Was there any indication of self defense? | Hiç savunma belirtisi var mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Yes, there was some bruising on the arm, | Evet, kollarda sanki darbeyi savuşturmaya... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| suggesting he tried to ward off the blows. | ...çalıştığını akla getiren bereler var. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I also looked under his fingernails. | Ayrıca tırnak aralarına da baktım. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| There were no traces of blood or skin. | Kan ve deri izi yok. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I did find this, however. | Yine de bunu buldum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Sand. Mixed with clay. | Kum. Kille karışık. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Likely from the beach where he washed ashore. | Sanki kıyıya vurduğu sahilden gibi. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Anything else of interest? Just one thing. | Başka ilgi çekecek bir şey var mı? Sadece bir şey. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| There was a deep laceration to the instep of his left foot. | Sol ayağında derin bir kesik var. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| My best guess is he stepped on something | Tahminim bir deniz kabuğuna ya da... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| a shell or a piece of glass. | ...bir cam parçasına bastığı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Whatever it was, he would have left quite a blood trail. | Bastığı her ne ise, epey bir kan izi bırakmış olmalı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| We'll keep an eye out for it. Thank you, Doctor. | Bu konuyla ilgileneceğim. Sağ olun, Doktor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| William, if you're going to the club, | William, eğer kulübe gidiyorsan... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| you might want to speak with the concierge beforehand. | ...önce kapıcıyla konuşmak isteyebilirsin. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He can be quite persnickety. | Oldukça titiz biridir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| You're the second person to express concern. | Kaygılarımı ifade ettiğim ikinci kişisiniz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I am a detective. I should think I'll be fine. | Ben dedektifim. Sanırım yolunda gidecektir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I don't see your name in the register. | Kayıt listesinde adınızı görmüyorum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That's because I'm not in it. | Listede değilim de ondan. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'm afraid there's no admittance without a membership card. | Korkarım üyelik kartınız olmadan içeri giremezsiniz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| This is my membership card. | Bu benim üye kartım. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Then you'll need to use the tradesmen's entrance. | O zaman servis girişini kullanmalısınız. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| The tradesmen's entrance? | Servis girişini mi? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'll have you KANE: I'll handle this, Owens. | Size... Ben hallederim, Owens. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Hamilton Kane. Coach of the men's eights. | Hamilton Kane. Erkek takımının koçuyum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Please forgive Owens. | Lütfen Owens'ın kusuruna bakmayın. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| We've been having some trouble with riffraff of late. | Son zamanlarda ayaktakımıyla başımız belada. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'm sure you understand. Of course, of course. | Eminim anlayış gösterirsiniz. Elbette, elbette. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I can see I might easily be mistaken for rabble. | Ayaktakımıyla kolayca karıştırılmamı anlayabiliyorum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| May we speak somewhere in private? | Özel olarak konuşabilir miyiz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| KANE: Terrible tragedy about Richard. | Richard için berbat bir son. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| These boys become like family. | Bu çocuklar aile gibidir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| MURDOCH: I can imagine. | Tahmin edebiliyorum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I spoke with his fianc�e, a Miss Fairchild. | Nişanlısı Bayan Fairchild ile görüştüm. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| She told me she overheard you and Hartley arguing yesterday. | Bana dün sizinle Hartley arasında geçen bir tartışmaya kulak misafiri olduğunu söyledi. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| We were arguing? | Biz mi tartışıyor muşuz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, yes, I suppose we were. | Şey, evet, sanırım öyle oldu. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Richard was known to have a few with the boys. | Richard'ın bir kaç çocukla sorunu vardı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I was keeping him in line, | Olimpiyat seçmelerine bir kaç gün kalmışken... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| what with the Olympic trials only days away. | ...onu hizada tutmaya çalışıyordum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Did your lecture work? | Öğüt verdiniz mi? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, you try to play the parent, | Aileyi oynarsınız... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| but that only goes so far. | ...ama bu sadece işi daha ileri götürür. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| When was the last time you saw Richard? | Richard'ı en son ne zaman gördünüz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He and the rest of his teammates were in the clubhouse. | O ve takım arkadaşları kulüp binasındaydı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Did any of his teammates ever quarrel with him? | Onunla anlaşmazlığı olan bir takım arkadaşı var mıydı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| As I said earlier, Detective, these boys are like family. | Daha önce de söylediğim gibi, Dedektif, bu çocuklar aile gibidir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I n my experience, | Deneyimlerime göre... Olabilir, ancak ben ölümünün... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| conflict can arise in even the closest of families. | ...çatışma ailedeki en yakın kişiler arasında da çıkabilir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Not this one. | Bu ailede olmaz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Could I please have the names of these teammates? | Takım arkadaşlarının adını alabilir miyim, lütfen? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Why don't you just talk to them directly? | Neden doğruca onlarla konuşmuyorsunuz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 |