Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167607
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| By using this thing? | Bu şeyi kullanarak mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| It's called a pneumograph. | Buna yalan makinesi deniyor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| It measures physiological change associated with duress. | Baskı ile gelen fizyolojik değişikliği ölçüyor. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Yes. But to what end, sir? | Peki. Ama amacı nedir, efendim? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| When people lie, their body also undergoes duress. | İnsanlar yalan söylediğinde, vücutları da baskıya maruz kalır. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| So if we use your "new mograph" thingy... | Yani, eğer bu yeni aleti kullanırsak... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Then we can scientifically measure whether a man is lying. | O zaman bilimsel olarak birinin yalan söyleyip söylemediğini ölçebiliriz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I've got one of those at home. It's called a wife. | Bunlardan bir tane benim evde var. İsmine "hanım" diyorlar. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| [ Laughter ] | Peki sizden ne yapmanızı istiyorlar? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I said scientifically. | Bilimsel olarak dedim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Regardless, I believe that one day a device such as this | Her şeye rağmen, inanıyorum ki bir gün böyle bir alet... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| will help determine whether a suspect is lying. | ...bir şüphelinin yalan söyleyip söylemediğini tespite yardım edecek. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Do you really think that any court of law | Sahiden de herhangi bir mahkemenin... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| will ever believe such claptrap? | ...böyle bir saçmalığa inanacağını düşünüyor musun? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, this is hardly the first lie detector, I nspector. | Aslında bu ilk yalan tespitçisi değil, Müfettiş. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| African tribes used to have suspects | Afrika kabilelerinde şüpheliyi... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| pass around a bird's egg to measure nervousness. | ...tedirginliğini ölçmek için bir kuş yumurtasının etrafında döndürürlerdi. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Ancient China used rice to gauge saliva flow. | Eski Çin'de tükürük akışını ölçmek için pirinç kullanırlardı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I n Mesopotamia | Mezopotamya'da... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| All right. All right. I'll take you word for it. | Pekala, pekala! İnanıyorum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| But that doesn't mean that this | Ama bu Frankenstein’in tuhaf aletinin... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Frankenstein contraption actually works. | ...gerçekten işe yarayacağı anlamına gelmez. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Perhaps it's time for a demonstration. | Belki de gösteri vakti gelmiştir. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Okay. Eyes on the marker, gentlemen. | Tamam. İşaretçiye dikkat edelim, beyler. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'll ask the detective a series of questions. | Dedektife bir kaç soru soracağım. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And the liquid will rise if he is answering untruthfully. | Eğer yanlış cevaplar verirse sıvı yükselecek. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Is your name William Murdoch? | Adınız William Murdoch mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Do you live at 22 Ontario Street? | Ontario Sokağı 22 numarada mı oturuyorsunuz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Do you attend church on Sunday? | Pazarları kiliseye gider misiniz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Every Sunday? Yes. | Her Pazar mı? Evet. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, I did miss the one Sunday | Aslında bir pazar gitmedim... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| because of that bout with the kidney stone. | ...çünkü böbrek taşından ağrı çekiyordum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| DR. OGDEN: Gentlemen. | Beyler! | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| What have we here? | Burada ne var böyle? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| BRACKENREl D: Uh, Detective Murdoch | Dedektif Murdoch... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| is just giving us a demonstration | ...bize şaşırtıcı yeni aletiyle... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| of an intriguing new device a lie detector. | ...bir gösteri yapıyor. Bir yalan algılayıcı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| How fascinating. | Ne etkileyici. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Would you mind if I observe? | İncelememde sakınca var mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Uh, perhaps we should continue this another time. | Belki de başka bir zaman devam etmeliyiz. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| BRACKENREl D: Nonsense, Murdoch. | Saçmalık Murdoch. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I believe you were in the middle of making a point. | Sanırım taşı gediğine koymak üzereydin. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| George, proceed with the questions. | George, sorulara devam et. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Maybe Dr. Ogden would like to ask the questions. | Belki de soruları Doktor Ogden sormak ister. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Do you, or have you ever, marched with the Orangemen? | Hiç İrlandalı bir keşişle yürüyüşe çıktınız mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Bugger that. Here's a better one. | Kahretsin. Bu güzel bir soru. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Is the detective in love? [ Laughs ] | Yoksa dedektif aşık mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| [ Whistle blowing ] Fun and games are over, lads. | Eğlence ve oyun sona erdi, çocuklar. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| George. MAN: All right, sir. | George. Tamam, efendim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| BRACKENREl D: Let's go. George! | Gidelim. George! | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| BRACKENREl D: Come on, lads. Right away, sir. | Hadi millet. Derhal efendim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I don't think anybody noticed that, sir. | Sanırım bunu kimse fark etmedi, efendim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| With you and her and the liquid. | Sizinle onu ve sıvıyı... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Get me out of this thing! | Çıkar şu şeyi! | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Given the condition, | Durumu göz önüne alındığında... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'd say he's been in the water less than eight hours. | ...sekiz saatten daha az bir süredir suda olduğunu söyleyebilirim. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| What do we have here? | Ne bulduk? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Distinctive bruising on the upper thigh. | Kalçanın üst kısmında belirgin çürükler. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He was beaten. | Dövülmüş. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| There's no sign of yellowing, | Çürükler henüz sararmamış... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| so it was delivered within the last 24 hours. | ...yani berelenme son 24 saat içinde oluşmuş. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Could you help me roll him? | Onu çevirmeme yardımcı olur musun? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He's a rower. King's Club man. | Adam bir kürekçi. King Kulübü'nün adamı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Not just any rower, Detective. | Herhangi bir kürekçi değil, Dedektif. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Are you familiar with the Hartleys? | Hartleyleri tanır mısınız? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| The bankers? Only by name. | Banka sahibi olanlar mı? Sadece ismen. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Then introductions are in order. | O halde tanıştırayım. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Meet Richard Hartley. | Richard Hartley ile tanışın. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| FAl RCH I LD: Oh, my God. | Aman Tanrım! | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| MURDOCH: You recognize the victim? | Kurbanı tanıdınız mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Of course. It's Richard. | Elbette, bu Richard. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| For the record, please state the victim's entire name. | Kayıtlar için lütfen kurbanın tam adını söyleyin. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| FAl RCH I LD: Richard Hartley. | Richard Hartley. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And also for the record, your name. | Yine kayıtlar için, sizin isminiz nedir? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Minerva Fairchild. | Minerva Fairchild. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And your relationship to the deceased? | Merhumla yakınlığınız nedir? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| It is also noted | Ayrıca not alınsın... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| that the victim's parents are traveling abroad, | ...kurbanın ailesi ülke dışında seyahatte... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| so next of kin is unavailable for identification. | ...bu nedenle tanımlama için başka uygun yakın yok. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| George, please cover the body. | George, lütfen cesedi ört. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I'm terribly sorry for your loss, Miss Fairchild. | Başınız sağ olsun, Bayan Fairchild. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Richard was an excellent swimmer. | Richard mükemmel bir yüzücüydü. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| How could he have drowned? | Nasıl boğulmuş olabilir? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| We have reason to believe that Mr. Hartley was assaulted | Bay Hartley'in ölümünden evvel saldırıya uğradığına... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| just prior to his death. | ...inanmamız için nedenler var. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Assaulted? By whom? | Saldırıya mı? Kim tarafından? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| That's what we're trying to determine. | Belirlemeye çalıştığımız şey de bu. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| When was the last time you saw Mr. Hartley alive? | Bay Hartley'i canlı olarak en son ne zaman görmüştünüz? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Richard and I had had lunch at the rowing club | Richard ve ben sabah antrenmanından sonra... | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| after his morning session. | ...Kürek Kulübü'nde yemek yemiştik. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Session? | Antrenman mı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Richard was on the men's eights rowing team. | Richard 8 kişilik kürek takımındaydı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| They're training for the upcoming Olympics. | Yaklaşan Olimpiyatlar için çalışıyorlardı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Do you recall seeing anything out of the ordinary yesterday? | Dün sıra dışı bir olay fark ettiniz mi? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Well, he did have a bit of a row with his coach. | Şey, antrenörüyle biraz atıştı. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| His coach? Hamilton Kane. | Antrenörüyle mi? Hamilton Kane. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| And what was this argument about? | Bu tartışma ne hakkındaydı? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| I don't know for sure. | Kesin olarak bilmiyorum. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| He and Coach Kane didn't always see eye to eye on matters. | O ve antrenör Kane daima anlaşmazlık yaşar. | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 | |
| Mmh. And after the argument? | Ya tartışmadan sonra? | The Murdoch Mysteries-1 | 2004 |