Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167487
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And I have a paring knife in my hand. | Ve benim elimde bir meyve bıçağı vardı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
How long were you inside? | İçeride ne kadar kaldın? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
That's long enough to know what it is. | Bu nasıl olduğunu anlamak için yeterli. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You've been drinking for some time, huh? | Uzun zamandır mı içiyorsun? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
We weren't drinking then. | O zamanlar içmiyordum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
We were just, like Kids, I know. | Sadece Çocuktun. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Do you really drink now? | Şimdi gerçekten mi içiyorsun? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
When I want. | Sadece istediğimde. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Who the hell's side are you on, anyway? | Sen kimin tarafındasın bu arada? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Whose place is this? A friend's. | Kimin evi bu? Bir arkadaşımın. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
This one alive? | Peki yaşıyor mu? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Maybe you did kill that guy. I didn't. | Belki adamı sen öldürmüşsündür. Ben öldürmedim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Well, either you did it and you blacked out... | Ya sen yaptın, bunu hatırlamıyorsun... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...or you blacked out and you were set up. | ...ya da kendinden geçtin sana tuzak kuruldu. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I choose number two. | Ben ikinciyi seçiyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Either way So long, Turner. | Her iki durumda da Buraya kadar, Turner. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's been nice talking to you. You're a lush with a record. | Seninle konuşmak çok güzeldi. Sabıka kaydın ile başın dertte. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What do you expect to call somebody guzzles beer at 9:00 in the morning? | Sabahın 9'unda bira içen birine ne söylenir? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You bought it for me, you son of a bitch. | Birayı bana sen aldın, seni lanet olası. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's stuck. You've got to pull back I know, I know. | Sıkışıyor, önce çek sonra Biliyorum, biliyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I don't have the money. Well, get a job, you bum. | Bunun için param yok. Öyleyse bir iş bul, seni serseri. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
In the movies, like you? | Filmlerde mi, senin gibi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Shove it up your lily white ass, Turner. | Canın cehenneme, tamam mı, Turner. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Come on, Frankie, rise and shine. Yeah? | Hadi Frankie, uyanma zamanı. Kim o? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's me, Alex. Oh, hi, girl. What's happening? | Benim, Alex. Selam, güzelim. Neler oluyor? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Frankie, you alone? | Frankie, yalnız mısın? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You won a million dollars! | 1 milyon dolar kazandın! | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
God, who are all these people? What's everybody doing up? | Tanrım, bu insanlar bu saatte niye ayakta? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's 2 in the afternoon, Frankie. What a night. You should've been here. | Saat öğleden sonra 2, Frankie. Ne geceydi ama. Sen de orada olmalıydın. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Or were you? I need help. | Yoksa orada mıydın? Yardıma ihtiyacım var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Oh, honey, don't we all? | Tatlım, buna hepimizin ihtiyacı var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
No, listen, I don't have time. | Hayır, dinle, buna zamanım yok. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I need clothes, makeup. And a dye job. | Elbise ve makyaja ihtiyacım var. Ve boyaya. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Honey, you know where everything is. You help yourself. | Tatlım, her şey nerede biliyorsun. İstediğini al. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You know, a little less... I'm a drag queen, not a transvestite. | Biliyorsun daha az şeyi olan Ben sadece kadın elbisesi giyerim, travesti değilim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I don't buy no housedresses. | Ve ev kıyafetleri için de para vermem. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
There is There is a thing I bought last year for a date at the bistro. | Ama bir süre görüştüğüm biri için geçen yıl aldığım bir elbise olacaktı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He was with the Mafia. | Mafyadandı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Real sweet. And they're conservative. | Çok tatlıydı ve çok da tutucuydular. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Oh, God. Your basic black. | Tanrım. Sade siyah. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Don't tell me it won't start. | Sakın çalışmıyor deme. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I wanna help you. Who, me? The drunk? | Yardım etmek istiyorum. Kime, bana mı? Ayyaşa mı? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, that's what you are, all right. | Evet, ayyaş olduğun doğru. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Then what do you wanna help me for? Because you're innocent. | O zaman bana neden yardım etmek istiyorsun? Çünkü masumsun. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
There was no body in your shower last night. | Dün gece duşunda ceset yoktu. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Somebody in the closet. That could mean you were set up. | Dolapta saklanan biri sana tuzak kurmuş olmalı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
If you were set up, it might be somebody you know. | Ve tuzak kurulmuşsa, bu tanıdığın biri olabilir. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I gotta call Jacky. Maybe he can help. | Jacky'yi aramam gerekiyor. Belki o yardım eder. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He's smart. | Onun kafası çalışır. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He knows the people in charge. In charge of what? | Etkili insanları tanır. Ne konuda etkili? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Everything. The world. | Her konuda. Dünya düzeni. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He's a hairdresser. | Adam bir kuaför. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
That's what he does. It's not what he is. | İşi bu. Kendi değil. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
How long you been separated? | Ne zamandan beri ayrısınız? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Must be lovely growing old together. We gave it a try, and it didn't work. | Birlikte yaşlanmak güzel olmalı. Evet ama yürümedi işte. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
But, you know, when we separated, we got close. | Biliyor musun, ayrılınca yakınlaştık. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's funny, but I don't know, I guess it's not so funny. | Bu garip, ama bilmiyorum belki de garip değildir. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He loves me and... And I helped him. | Beni seviyor ve ona yardım ettim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I I put up a chunk of my savings for his first shop. | Biriktirdiğim paranın büyük bir bölümünü kuaförünü açmasına harcadım. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
When I stopped getting parts in pictures... | Filmlerde rol alamadığım zaman... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Both of us. | İkimizin de. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I think I help him out with those Beverly Hills clients he scores. | Galiba Beverly Hills'te müşteri bulmasına yardım ediyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
So he's straight, huh? | Demek heteroseksüel? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
In Bakersfield, Jacky's a gay name. | Bakersfield'de, Jacky eşcinsel adıdır. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
His name is Joaquin Manero. | Asıl adı Joaquin Manero. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You married... | Yani sen... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Give you a little body on the top. Okay? | Biraz canlılık ver, tamam mı? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She can't be reached. | Şu anda ulaşamıyormuş. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Is this a good place to talk? | Burada konuşabilir miyiz? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Stiffs just use her apartment to take showers in? | Cesetler dairesine duş almaya mı gidiyor yani? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Who told you to look there? We're detectives. | Oraya bakmanızı kim söyledi? Biz dedektifiz. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She's not capable of it. I know her. | Böyle bir şey yapamaz, onu tanıyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She got a violent record. Assault with a deadly weapon. | Sabıkası var. Öldürücü silahla saldırı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Are you just here passing the time, or should I call my lawyer? | Buraya zaman geçirmeye mi geldiniz yoksa avukatımı mı arayayım? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's a great place for a stud. | Bir erkek için harika bir yer. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Or are you a fag, Jacky? | Yoksa sen homo musun, Jacky? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
How bad do you wanna know? | Bunu öğrenmek istiyor musun? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He's not in his office. I called his car, and he's not there. | Ofisinde değil. Arabasını aradım, orada da yok işte. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Listen, viveca, there's this cop that I know with Homicide, right here in L.A. | Bak, Viveca, burada Los Angeles'ta cinayet masasında tanıdığım bir polis var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Just on the phone. | Sadece telefonda konuş. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Why should I trust some cop pal of yours? | Senin polis arkadaşına niye güvenecekmişim? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I don't know. He's Jewish. | Bilmiyorum. O bir Yahudi. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Sergeant Greenbaum. | Çavuş Greenbaum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
A friend of yours said I should call. | Bir arkadaşınız sizi aramamı söyledi. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. Hello. | Evet, alo. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I'm calling about a body. | Bir cesetle ilgili arıyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Any particular body? | Bu belirli bir ceset mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
The one on 1560 Sweetzer. Mr. Korshack. | Sweetzer, 1560 numarada bulunan Bay Korshack. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
That body, yeah. | O cesetle mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Hey, your friend doesn't want you to trace this call. | Hey, arkadaşın telefonun izini sürmemeni istiyor. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What about Korshack? | Korshack'ten bahset. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Are you Viveca Van Loren? I didn't do it. | Sen Viveca Van Loren misin? Ben yapmadım. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I'd like to hear your side. Maybe we I just... | Senin hikâyeni de dinlemek isterim. Belki Ben sadece | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I thought you should know that where he wound up... | Onu bulduğunuz yerin aslında olayın başladığı yer... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...isn't It's not where he started. | ...olmadığını söylemek istedim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
So to speak. So to speak? | Demek istediğim bu. Demek bu? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
If I tell you where it happened, maybe you can find out how it happened. | Yani size nerede olduğunu söylersem belki nasıl olduğunu da bulursunuz. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Are you giving me a clue? An address. I'm giving you an address. | Bana ipucu mu veriyorsun? Bir adres. Size bir adres veriyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
And I think you should look for fingerprints inside the closet. | Ve oradaki elbise dolabında parmak izi aramalısınız. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Just go over there right now. Oh, by the way... | Hemen şimdi oraya gidin. Bu arada... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |