Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167468
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yes, sir. Lock and load. Let's go! | Evet komutanım. Hazır olun. Hadi! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You two take the left flank, you guys take the centre, | Siz ikiniz soldan, siz ortadan saldıracaksınız, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I'll take the right flank. Let's move out. | ben de sağdan saldıracağım. Hadi harekete geçelim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| He's coming your way. | Size doğru geliyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Carissa? Coming. | Carissa? Geliyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Agent Riley. Former Agent Riley. | Ajan Riley. Eski Ajan Riley. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I was asked to resign. Or didn't you hear? | İstifam istenmişti. Yoksa duymadın mı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| What are you here for? You wanna get captured? | Burada ne işin var? Yakalanmak mı istiyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You wanna get put to death like you deserve? | Hak ettiğin gibi öldürülmek mi istiyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I'm here to stop you. | Seni durdurmak için buradayım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| And how do you propose to do that? Pray me to death? | Bunu nasıl başaracaksın? Ölmem için dua mı edeceksin? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Good. How do you live with yourself? | Güzel. Kendine nasıl katlanıyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I enjoy what I do. | Yaptıklarımdan keyif alıyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Getting up in the morning, going to work, | Sabah kalkıyorum, işe gidiyorum, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| doing good for the world. | dünya için iyilik yapıyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Your God is a myth. | Senin Tanrın uydurma. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Your faith, it's a joke. | İnancın bir şaka. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| And you, you're nothing. | Ve sen, bir hiçsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You're a cockroach, and I... | Bir hamam böceğisin ve ben... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| And I am the exterminator. | Ve ben yok ediciyim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You people. I round you up, I crush you with my heel. | Sizin gibi insanları toplayıp topuğumla ezerim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| What kind of God allows his people to die like that? | Ne tür bir Tanrı insanlarının bu şekilde ölmesine izin verir ki? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Funny thing about cockroaches, | Hamam böcekleri ile ilgili komik bir şey var, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| they've been around since God created the world, | Tanrı dünyayı yarattığından beri varlar | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| and no matter what you do, you just can't seem to get rid of them. | ve ne yaparsan yap onlardan kurtulamazsın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You crush one and suddenly there's two more! | Birini ezersin ve bir bakarsın, iki tane olmuşlar! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You're less than a cockroach. | Hamam böceğinden bile değersizsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I'll wipe you and every one of your kind that serves your God off the face of this earth. | Seni ve Tanrına hizmet eden hemcinslerini yeryüzünden sileceğim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| What's the matter, Agent Riley? Giving up already? | Ne oldu Ajan Riley? Pes mi ediyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I was just getting started. | Ben daha yeni başlıyordum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "Our struggle is not against flesh and blood, | "Savaşımız insanlara karşı değil, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "but against the powers and forces | "yönetimlere, hükümranlıklara, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "of this dark world." | "bu karanlık dünyanın güçlerine karşıdır." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Pity to kill you so soon. | Az sonra seni öldürecek olmam ne yazık. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "To live is Christ. To die is gain." | "Yaşamak Mesih'tir. Ölmek kazançtır." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Get up! "The Lord is my strength..." | Ayağa kalk! "Rab benim gücümdür..." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "...and my salvation. Whom shall I fear?" Get up! | "...ve kurtuluşumdur. Kimseden korkmam." Kalk dedim! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "If someone strikes you on the cheek..." Shut up! | "Bir yanağınıza vurana..." Kes sesini! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "...turn the other one also to him." | "...öbür yanağınızı da çevirin." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "For God so loved the world..." Hate me! | "Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki..." Nefret et benden! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "...that he gave his only begotten Son..." I want you to hate me! | "...biricik Oğlunu verdi..." Benden nefret etmeni istiyorum! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "...that whosoever believeth in him..." | "...öyle ki, ona iman edenlerin hiçbiri..." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Everything... "...should not perish..." | Her şeyi... "...mahvolmasın..." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| ...everyone you care about, I will kill... "...but have everlasting life." | ...değer verdiğin herkesi öldürüp... "...hepsi sonsuz yaşama kavuşsun." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| ...and destroy. | ...yok edeceğim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| There are worse things than dying. | Ölmekten daha beter şeyler de var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Then get ready to die, you sorry cockroach. | O zaman ölmeye hazırlan seni zavallı hamam böceği. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Agent Baker, so glad you could join us. Say goodbye to your old friend. | Ajan Baker, bize katılmana sevindim. Eski arkadaşına hoşça kal de. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I have your wife in custody. | Karını gözaltında tutuyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You were never gonna release her. She follows the way, the truth and the life, | Onu asla bırakmayacaktın. Karım gerçeğin ve hayatın yolunda yürüyor... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| and for that matter, so do I. | ...ve bu yüzden ben de o yoldayım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Charles, if you truly believe, you won't fire. What are you doing here? | Charles, içten inanıyorsan ateş etmezsin. Ne işin var burada? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| I got worried. | Endişelendim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Charles, those who live by the sword, they die by the sword. | Charles, kılıcına güvenen kılıcıyla ölür. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Taking this man's life will solve nothing. | Bu adamı öldürmek hiçbir şeyi çözmez. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Maybe not. But it'll sure make me feel better. | Belki çözmez. Ama beni rahatlatacağı kesin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| No, it won't. Tyranny, evil, death, | Hayır, rahatlatmaz. Zulüm, kötülük, ölüm, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| they should be destroyed! | hepsi yok edilmeli! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Charles... They slaughtered your friends, | Charles... Arkadaşlarını katlettiler... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| and they have my wife! | ...ve karım ellerinde! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "Vengeance is the Lord's." | "Öç Tanrı'nındır." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Charles, his sins, his sins are between him and God. | Charles, onun günahları Tanrı'yla onun arasında. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "Love your enemies, do good to those who hate you, | "Düşmanlarınızı sevin, sizden nefret edenler için iyilik yapın, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "bless those who curse you." | "size zulmedenler için dua edin." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Charles, this may be the hardest thing you've ever had to do, | Charles, bu yapman gereken en zor şey olabilir... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| but you've gotta let go of your hate. Let go. | ...ama nefretinden arınmalısın. Bırak gitsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You're all fools. | Hepiniz aptalsınız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Where's your God now? | Şimdi nerede Tanrınız? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| "An eye for an eye," brother. | "Göze göz" kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Hey, brother. Let's go get that shoulder looked at. | Hey, kardeşim. Gidip şu omzuna bir baktıralım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| You can say that again. | Çok doğru. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| All right, there's time for family reunions later. | Aile saadeti için daha sonra zamanımız olacak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| We gotta get out of here. | Şimdi buradan çıkmalıyız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Good to see you. Smells like rain. | Seni görmek güzel. Yağmur kokusu alıyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Always with the weather. We could use a little rain. | Hep havadan bahsediyor. Biraz yağmur iyi giderdi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Yeah, about 40 days of it. | Evet, kırk gün kadar yeterli olurdu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| But then we'd have to build a boat. | Ama o zaman bir de gemi yapmamız gerekirdi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | |
| Downloaded From www.AllSubs.org | C A N A V A R | The Monster-1 | 1994 | |
| The same hand has struck again. | Adamımız tekrar iş başında. | The Monster-1 | 1994 | |
| This time the victim is a nurse. | Bu kez kurban bir hemşire. | The Monster-1 | 1994 | |
| What can I say? Yet another defeat: our 18th. | Ne diyebilirim ki? Başka bir cinayet daha:18.'ci | The Monster-1 | 1994 | |
| Are you sure it's the same murderer? | Aynı katil olduğuna emin misiniz? | The Monster-1 | 1994 | |
| You onIy have to Iook at the body, or what's Ieft of it. | Sadece vücuda bakmalısın, yada solunda ne olduğuna. | The Monster-1 | 1994 | |
| Was it rape? | Bu tecavüz müydü? | The Monster-1 | 1994 | |
| The word "rape" is a euphemism. | "Tecavüz" kelimesi sadece olayları örtbas etmek için. | The Monster-1 | 1994 | |
| In the Cervazza St. murder five years ago... | Cervazza sokağı cinayetinde Beş yıl önce... | The Monster-1 | 1994 | |
| two parts of the body were never found. | vücudun iki parçası asla bulunamadı. | The Monster-1 | 1994 | |
| Which ones? Guess. | Hangileri? Sanırım. | The Monster-1 | 1994 | |
| Let him through. | Geçmesine izin verin. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's aIways the same motive: sex. | Hep aynı sebep: seks. | The Monster-1 | 1994 | |
| He's a pervert. His tastes range from 15 to 60 year oIds. | O bir sapık. İlgilendiği 15 60 yaş arasındakiler. | The Monster-1 | 1994 | |
| Nuns, prostitutes, housewives, senior citizens, the unempIoyed: | Rahibeler, fahişeler, ev hanımları, Yaşlılar, işsizler: | The Monster-1 | 1994 | |
| He'II take whatever he can get his hands on. | Eline ne geçerse geçsin onu hallediyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| When his erotic urge is unIeashed, there's no stopping him. | Ereksiyon olduğunda, onu durdurmanın hiçbir yolu yok. | The Monster-1 | 1994 | |
| But don't imagine him a horribIe, repuIsive creature. | Fakat onu korkunç,iğrenç bir yaratık olarak hayal etmeyin. | The Monster-1 | 1994 | |
| He's probabIy your ordinary, everyday man. | Muhtemelen günlük,sıradan bir adam. | The Monster-1 | 1994 | |
| The probIem is, behind his mask of normaIity... | ProbIem,onun sıradan maskesinin arkasındaki... | The Monster-1 | 1994 | |
| Iurks a depraved rapist. | pusuda duran ahlaksız bir tecavüzcü. | The Monster-1 | 1994 | |
| He's a sex maniac disguised as a respectabIe citizen. | Saygı duyulan vatandaş kılığında, bir seks manyağı. | The Monster-1 | 1994 | |
| Loris, have you finished? Pascucci. | Loris, bitirdin mi? Pascucci. | The Monster-1 | 1994 |