Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167339
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whatever happened to the whole trust circle thing? It's a trust respect oval, | ...tüm şu güven zinciri şeyine de ne oldu? Adı güven saygı çemberi. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| And what happened is, is that it's a load of crap. | Olan şu, saçmalıklarla dolu. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Honey, you said you wanted to trust the kids. | Hayatım, çocuklara güveneceğini sen söyledin. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Why don't you try actually doing it? They might surprise you. | Niye bunu gerçekten yapmayı denemiyorsun? Belki seni şaşırtırlar. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| You know, this morning, sue was cleaning her room. | Biliyor musun, sabahleyin Sue odayı temizliyordu. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Really? They're growing up, frankie. | Sahi mi? Büyüyorlar Frankie. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Cut yourself some slack | Kendine biraz zaman ver ve... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| And focus on what's really important | ...asıl önemli olan şeylere odaklan. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Helping me figure out how the hell I'm gonna get through | Bütün geceyi Bob'la kamyonette nasıl atlatacağımı... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| A whole night stuck in a truck with bob. | ...anlamama da yardımcı ol. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| So, yeah, mike thought the kids had grown up, | Evet, Mike çocukların büyüdüğünü düşünüyor ama... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| But frankly, he said that | ...açıkçası bunu... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| As soon as we brought them home from the hospital. But then... | ...çocukları hastaneden eve getirdiğinde söyledi. Ama sonra... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Brick. Where'd you get that hat? I thought you didn't have one. | Brick. Nereden buldun o şapkayı? Şapkan olmadığını sanıyordum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Got it myself. Wore it to hat day. | Tek başına hallettim. Şapka Günü'ne yetiştirdim. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Was the coolest kid in school. | Okulun en havalı çocuğuyum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (whispers) coolest kid. | En havalı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (horn honks) oh! That's my ride. | Arabam geldi. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Going to majorette tryouts. | Bando şefi seçmelerine gidiyorum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| You arranged your own ride? | Tek başına mı çalıştın? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Yep. Wish me luck! | Evet. Bana şans dile! | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Wow. And just when I thought it couldn't get any better | Vay canına. Bu kadarını hiç beklemiyordum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| The best and most amazing thing of all | En ilginç olanı ise... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Axl was writing his history paper, | ...Axl tarih ödevini yapıyordu. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| On his own, | Kendi başına. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Without any nagging or yelling from me. | Ben hiç bağırıp söylenmeden. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Welcome to my time, mike, | Benim dünyama hoş geldin Mike. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| When the town begins to sleep | Kasaba uykuya daldığında... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| And we can prowl in the silence. | ...biz sessizliğin içinde geziniriz. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Yeah, I can't really hear the silence. | Evet, gerçi bana hiç sessizmiş gibi gelmiyor. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Oh, look at that. My lady owl awakes. | Baksana. Gece kuşum hâlâ uyanık. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| "hey there, pretty bird. | "Selam güzel kuşum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| First night on the road with my b.F.F. Mike." | En iyi arkadaşım Mike'la ilk gece mesaimdeyim." | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I'm not really sure you should do that while you drive. | Direksiyon başında bunu asla yapmaman gerekiyor. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| It's fine. I'm a fast texter. (horn honks) | Sorun değil. Hızlı mesaj yazarım. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Knock it off and drive. | Kes şunu ve arabayı sür. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Read it to me. No. | Okusana. Hayır. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Come on. What does she say? (tires screech) | Hadi. Ne diyor? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Uh, "hey, bobby... | "Selam Bobby... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Beast...." | Hayvan...." | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Since you're swerving anyway, | Nasıl olsa başka bir yola gireceğine göre... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Can you find a bridge or something and make it quick? | ...kısa yoldan bir köprü falan bulabilir misin? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Turns out mike was right. The kids had surprised me. | Anlaşılan, Mike haklıydı. Çocuklar beni şaşırttı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I felt this new sense of freedom opening up for me, | Bu yeni düzen bana özgürlüğe giden yolu açmıştı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Endless possibilities, | Sonsuz imkânlar vardı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Like finally using those bath salts | Nihayet banyo tuzunu kullanabiliyorum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I got for mother's day... | Anneler Günü hediyemdi. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (splash) 2001. | 2001'de. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Can somebody get that? | Biri kapıya bakabilir mi? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Has anybody got it? | Kimse bakmıyor mu? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Hello? Anybody hear the doorbell? | Kimse var mı? Zili duyan var mı? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Yeah, it's really annoying. | Evet, gerçekten çok rahatsız edici. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Hey, frankie. We're late for kiwanis. | Selam Frankie. Kiwani'leri çok beklettik. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Sue was supposed to be at my house an hour ago to babysit. | Sue bir saat önce bebeğe bakmaya evime gelmiş olmalıydı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| What? But she's at baton tryouts. | Ne? Ama bando şefi seçmelerine gitti. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| She called you to cancel... Didn't she? | İptal ettiğini seni arayıp söyledi, değil mi? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| You could have reminded her, frankie. She's only a child. | Sen ona hatırlatabilirdin Frankie. O daha bir çocuk. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Here. I'll be back in a couple hours. | Al bakalım. Birkaç saate kadar dönerim. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Brick, here. Can you sit with the baby while I get dressed? | Brick, alsana. Ben giyinene kadar seninle kalabilir mi? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| That might not be a good idea. It could get my lice. Your what? | İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Bende bit olabilir. Ne olabilir? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Oh, yeah. My teacher told me to give you this note. | Evet. Öğretmenim bu notu sana vermemi söyledi. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Brick, where did you get that hat? | Brick, o şapkayı nereden aldın? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Well, you forgot to remind me to take a hat on Tuesday, | Salı günü için şapka almamı bana hatırlatmayı unuttun. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| So I didn't have one. | Ben de almadım. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| But then I saw this homeless guy going through the trash, | Ama sonra çöpü karıştıran evsiz bir adam gördüm. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| So I traded him my banana for it. (whispers) banana. | Muzla şapkayı takas yaptık. Muz. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Oh, my god. Brick, take that disgusting thing off your head | Aman Tanrım. Brick, o iğrenç şapkayı kafandan çıkar ve... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| And put it in the trash. | ...çöpe at. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Everybody stay away from brick's head. Axl, I need your help. | Herkes Brick'in kafasından uzak dursun. Axl, yardımın gerekiyor. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| We have to burn all the sheets and scrub the house down. I can't. Aztec paper's due tomorrow. | Tüm çarşafları yakıp, evi baştan aşağı temizlemeliyiz. Yapamam. Aztek ödevi yarına hazır olmalı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| What? I thought that was due next week. Yeah, I wrote that down wrong. (chuckles) | Ne? Haftaya vereceğini sanıyordum. Evet, yanlış yazdım. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| You're just starting to work on this now? | Çalışmaya daha yeni mi başladın? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I told you, this is 40% of your grade. It's your future. | Sana söyledim; geçme derecenin yüzde 40'ı buna bağlı. Bu senin geleceğin. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| That's why I've been working on it for the last hour. Do you even have all the supplies you need? | Bu yüzden kaç saattir çalışıyorum ya. İhtiyacın olan malzemelerin var mı ki? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Look it says specifically | Burada açık bir şekilde... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| "an oxford ready clip, clear front report cover." | ..."Oxford hazır cilt ve beyaz kapak sayfası." diyor. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Don't we have one of those? | Elimizde hiçbiri yok mu? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I told you, if I can't steal it from ehlert's, we don't have it. | Sana söyledim, Ehlert'tan aşıramazsam olmayacak. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Okay, I admit it. I screwed up. Go ahead, yell at me. | Pekâlâ, kabul. Sıçtım. Devam et hadi, bağır bana. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Oh, you'd like that now, wouldn't you? | Şimdi yaptığın hoşuna gitti mi? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Well, I don't have the luxury. I have 11 minutes | Öyle bir lüksüm yok. Mağazanın kapanmasına... | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| To get to office warehouse before it closes. | ...11 dakika kaldı. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I cannot believe how irresponsible you are. | Bu kadar sorumsuz olmana inanamıyorum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Watch this baby. | Bu bebeğe göz kulak ol. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Oh, she's back. She's back. Tell me what she says. | Yine arıyor. Okusana. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| "I don't think this is working." | "İşe yaradığını sanmıyorum." | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Really? It's a brand new phone. | Sahi mi? Telefon daha çok yeni. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| No, that's what she said. | Hayır, öyle yazmış. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| "you're a nice guy, but I think " | "İyi birisin ama bence " | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Hey, how about I, uh, turn this off until after we finish? | İşimizi bitirene kadar telefonunu kapamaya ne dersin? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| What? Why? What'd she say? | Ne? Neden? Ne yazmış? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (sighs) it seems like she's breaking up with you. | Seni terk etmiş gibi görünüyor. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Why? Wh why? | Neden? Ne den? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Yoknow who's good at talking about this kind of thing? | Bu tür şeyleri konuşmakta kimin iyi olduğunu biliyor musun? | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Anybody else. I doread it to me. Read me more. | Bir başkası. Oku hadi. Devamını da oku. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| Bob, this is a little persol. | Bob, bu biraz özel bir durum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I think you should read it yourself. | Bence kendin okumalısın. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (crying) I can't. I can'see anything through the tears. | Yapamam. Gözyaşlarımdan hiçbir şey göremem. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| (mouth full) it's my fault. I got on her nerves. | Benim hatam. Sinirlerini bozdum. | The Middle The Yelling-1 | 2010 | |
| I texted her every ten minutes. | On dakikada bir mesaj çektim. | The Middle The Yelling-1 | 2010 |