• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh, brick? This isn't for hat day. That would be embarrassing. Brick? Bu şapka günü için değil. Utanç verici olurdu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I just want people to pay attention to me at breakfast. Sadece kahvaltıda ilginin bende olmasını istiyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yesterday none of you said a single word to me. Axl, you're coming straight home after school Dünkü kimse bana tek kelime etmedi. Axl, okuldan sonra... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
To work on your aztec report, right? (mouth full) god, chill. I'm on it. ...doğruca eve gelip, Aztek ödevine çalışıyorsun, tamam mı? Tamam, rahat ol, çalışıyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"12 to 15 pages double spaced, "12.sayfadan 15.sayfaya kadar çift aralıklı yazılar ve... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"no fewer than six color charts or graphs ...altı renk bile olmayan şema ya da grafikler,... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Bound in an oxford ready clip, clear front report cover." ...Oxford hazır cilt, beyaz bir kapak sayfası." The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Listen, mr. Gottlieb is tough. Bak, Bay Gottlieb zor biri. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
He's not gonna pass you just so you can play basketball. Seni sınıfta bırakır ve böylece sen de basketbol oynayabilirsin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, I know. Parents really need to talk to him. Evet, biliyorum. Velilerin kesinlikle onunla konuşması lazım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
He's got no school spirit. Axl, this is 40% of your grade. O adamla konuşulmaz. Axl, bu ödev geçme notunun yüzde 40'ını oluşturuyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You do get that's almost half, right? Neredeyse yarısı demek oluyor, değil mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
The paper's not even due for, like, a week. Ödevi vermem için bir haftadan fazla vaktim var. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
God, you treat me like a little kid. I'm practically an adult. In what way? Tanrım, bana küçük çocuk muamelesi çekiyorsun. Pratikte bir yetişkinim. Nasıl peki? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You don't make your own food, you don't buy your own clothes, Yemeklerini kendin yapmıyorsun, giysilerini sen almıyorsun. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You don't even remember to flush the toilet unless I remind you. I'm almost old enoh to go to war. Hatırlatmasam tuvaletten sonra sifonu bile çekmiyorsun. Neredeyse savaşa gidecek yaştayım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Not if we want to win, you're not. Dad, how do you live with her? Sen olmazsan, kesin kazanamyız. Baba, onunla nasıl yaşıyorsun? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I live with her by doing what she says. You will do the same. Dediklerini yerine getirerek. Sen de aynısını yapacaksın. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh! You are so annoying. You live to make me miserable. Çok sıkıcısınız. Hayatımı acınası hale getirdiniz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Maybe we should call that one a write off Belki de birisini hayatımızdan çıkarıp... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And just work on the others. ...diğerlerine yönelmeliyiz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So guess what? Hmm? Ne olduğunu tahmin et? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Charlotte and I are having our 3 week anniversary. Charlotte'la çıkmaya başlayalı tam 3 hafta oldu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh! Really? Yeah. Wanna see a picture of her? Sahiden mi? Evet. Resmini görmek ister misin? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, yeah. So are you two getting serious? Evet, evet, evet. Demek ciddisiniz? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Well, if by "serious" you mean madly in love, "Ciddi" derken, delice bir aşktan söz ediyorsan... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I'd have to say,uilty! ...beni yakaladığını söyleyebilirim! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yay! Oh. Yeah. Yeah. Oh, here's another one. Yaşasın! Evet, evet. Bir tane daha var. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Uh, I can't show you that one. It's private. Okay. Onu gösteremem. Özel çünkü. Pekâlâ. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, here's a good one. I'll forward it to your phone. Oh, no, my phone costs, like, a dollar. Bak, bu çok güzel. Sana göndereyim. Gelmez ki. 1 dolarlık telefon bu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It doesn't do any of that stuff. Oh, sure it does. Bu tür özellikleri yoktur. Elbette vardır. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(cell phone alert chimes) see? Gördün mü? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, my god. I had no idea. Tanrım, hiç bilmiyordum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, you sent me the wrong one. Ötekini göndermişsin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh! Yeah. Okay. And it takes pictures. Smile. Evet. Pekâlâ. Resmini çekiyorum. Gülümse. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(camera phone shutter clicks) and movies. Video da çekeyim mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
No way. Yeah, you can make your own movies. Olmaz. Kendi videonu çekebilirsin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You can put faces on thimbles and act our your entire prom, Yüzünü kameraya doğru dönüp, mezuniyet balondaymış gibi davran. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
The way it should have gone. It's very cathartic... Böylece kayıt etmiş olursun. Çok rahatlatıcı... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I hear. Öyle diyorlar. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(click) axl... Axl... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Why is your textbook in the exact same position Niye çalışma kitabın bu sabah... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It was in this morning? It hasn't moved. ...hiç yerinden oynamadı? Öylece duruyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Honk. There. It's moved. Happy? Al işte. Oynadı. Mutlu musun? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, you watch your tone, mister. Ses tonuna dikkat et beyefendi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
What tone? You're always imagining this tone. Ugh! Ne tonu ya? Sen hep bu tonla konuşuyorsun ama. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
God, why do you have to ride me all the time? Tanrım, niye sürekli benimle uğraşıyorsun? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And then I got an idea, Ve sonra aklıma bir fikir geldi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
A brilliant, glorious idea Parlak, harikulade bir fikir. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I would film my kids and show them what they sounded like. Çocukları kaydedip, nasıl göründüklerini onlara göstereceğim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
...Until you achieve total mind control? ...tüm zihnimi kontrol altına alana kadar mı? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Honey, can you please not twirl in the house? Tatlım, lütfen evde çevirmeyebilir misin? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Well, where am I supposed to do it? Nerede çevireyim peki? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It's too cold outside, and my fingers freeze up, Dışarısı çok soğuk. Parmaklarım buz tutuyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And if I can't practice, then I won't make the team, Çalışmazsam, takıma giremem. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And it will be all your fault! Tabii ki bu da senin yüzünden olur! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick, your dad's going to the mall. Brick, baban alışveriş merkezine gidiyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You want to go with him to look for a hat? Şapka bakmak için onunla gitmek ister misin? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick? Brick? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Any response would be nice. Bir cevap versen hiç de fena olmaz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And once I started, I couldn't stop. Bir kez başladım artık ve buna engel olamıyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
This thing was power. (axl) god, I hear you! Bu şey, gücü elinde tutmaktı. Tanrım, seni duyuyorum! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(imitates frankie) "do your paper. "Ödevini yap. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Have you done your paper?" (sue) I will! Ödevini bitirdin mi?" Yapacağım! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I did! (brick) I am! Yaptım! Evet! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
After several days of collecting evidence... Okay. Birkaç günlük biriken kanıttan sonra... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It was showtime. I wasn't just doing this for myself. Artık gösteri zamanıydı. Bunu kendim için yapmıyordum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I was doing it for moms through the ages who'd had enough. (door closes) Yeteri kadar yıllarını vermiş tüm anneler için yapıyordum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, honey. Hey, mike. Selam hayatım. Selam Mike. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, hey, bob. Bob was just helping me set up Selam Bob. Bob, sana anlattığım, çocuklara göstereceğim şeyi... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
That thing I told you about that I want to show the kids. Oh. How long is that gonna take? ...hazırlamamda bana yardım ediyor. Ne kadar sürer? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I had long ago accepted that mike and bob Mike ve Bob'un hiç de iyi arkadaş olmadıklarını... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Weren't gonna ever be friends. ...uzun zaman önce kabullenmiş haldeyim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It's not that mike didn't like bob, it's just... Bu, Mike'ın Bob'tan hoşlanmadığıyla alakalı bir şey değil, sadece... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, he just didn't like him. Evet, ondan hoşlanmadı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So, michael michael bo bikel. (chuckles) Pekâlâ, Michael, Michael Bo bikel. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
How goeth the job search? İş arama nasıl gidiyor? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
A little slow. That's why I like to come home and relax. Biraz ağır. Eve gelip dinlenmek bu yüzden hoşuma gidiyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, I'm an idiot. Hey, ne aptalım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Why didn't I think of this? Niye bu hiç aklıma gelmedi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
The guy riding shotgun on my night shift,. Gece mesaimdeki arabayı süren arkadaş... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Delivering little betty snack cakes, just quit. ...kekleri dağıtıyor, sadece yerlerine teslim ediyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
If you're interested, I can put your name in. İlgilenirsen, seni alabilirim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It's uh, union pay, easy gig. Yasal ücret ve rahat bir iş. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I don't know, bob. I don't want to put you out. Bilemiyorum Bob. Seni zor durumda bırakmak istemem. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Union pay. Easy gig. Yasal ücret. Kolay bir iş. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Riding with you, huh? Seninle gezeceğiz, değil mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah. Kids, can you come in here? Evet. Çocuklar, buraya gelebilir misiniz? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Come on, everybody. Come on in. S sit down. Hadi herkes buraya. Gelin hadi. Oturun. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Okay, we are gonna watch some educational television. Pekâlâ, şimdi eğitici bir program izleyeceğiz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Now there's been some bad behavior going on, Sürmekte olan kötü bir gidişat var ve... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And I think it's about time I brought it to your attention. ...sanırım artık buna dikkatinizi çekmenin vakti geldi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And I must warn you, what you are about to see is not pretty. Sizi uyarmalıyım ki, izleyecekleriniz hiç hoş şeyler değil. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Seriously, when did u hatch this plan to ruin my life? Gerçekten, hayatımı mahvetme planını ne zaman yaptın? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, you recorded me? ...Is to make me some sort of mindless zombie here. Beni kayıt mı ettin? ...kendimi bu evde aptal bir zombi gibi hissediyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(frankie) yeah. Yeah, o obviously I I don't have Evet, evet. Senin hayatını... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
To destroy your life, axl, ...mahvettiğim falan yok, Axl. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
'cause you're doing a pretty damn good job of it yourself. Ugh! Çünkü sen bunu çok iyi beceriyorsun. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(sue) mom? Hey, time is passing, axl! Anne? Zaman geçiyor, Axl! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Okay. Wait. Hold on. That's the wrong spot. (frankie) I went to school! I did my homework! Pekâlâ. Bir dakika. Dur. Yanlış görüntü. Okuluma devam ettim! Ödevimi de yaptım! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167332
  • 167333
  • 167334
  • 167335
  • 167336
  • 167337
  • 167338
  • 167339
  • 167340
  • 167341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim