Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And how's that going? Any progress lately? | Peki nasıl gidiyor bu savaş? Gelişme var mı? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We put bad guys away where ey can't hurt people. That's gd enough. | Kötü adamları başkalarına zarar veremeyecekleri... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I was doing more good as a psychic. | Medyumken bundan daha iyisini yapıyordum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I was givingeople hope,at least. | En azından insanlara umut veriyordum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
False hope,but hope anyway. Van pelt. | Sahte umut, ama sonuçta umut işte. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
You're right. Best you leave. | Haklısın, en iyisi gitmen. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That way you can go back to bei a full time fraud and we can continue our useless jobs in peace. | Böylece tam zamanlı dolandırıcık işine dönersin... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,that's actually not what i said. Yes,it was. | Ben öyle demedim. Evet öyle dedin. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We're up. Twenty palms. Let's go. Yocome,too,an pt. | Çağrılıyoruz. Twenty Palms. Gidelim. Sen de gel Van Pelt. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We'll take two vehicles in case need to split up. | Ayrılmamız gerekirse diye iki arabayla gidiyoruz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you when you get there. | Orada görüşürüz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Boss,disrespect,but i ink we need jane. | Patron, saygısızlık gibi olmasın, ama bence Jane'e ihtiyacımız var. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
'Ll manage.Maybe we don't cse as many cases, | Başa çıkabiliriz. Belki eskisi kadar fazla dava sonuçlandıramayız... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
but the ones we do close will be closed right,by prossionals. | ...ama sonuçlandırdığımızda da doğru düzgün yapmış oluruz. Profesyonel gibi. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Vapelt,it's not a jet plane. | Van Pelt, jet uçağı değil bu. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Okay,okay,okay. | Tamam, tamam. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
S sorry. | Kusura bakmayın. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Oh,i'm t gonna leave you in the lurch. | Sizi zor durumda bırakacak değilim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'll do one more case. | Son bir davaya daha geleceğim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Do up your seat belt. | Emniyet kemerini tak. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Van pelt,you come with me. | Van Pelt, benimle gel. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
You guys talk to the first responders,see what they got. | Siz de ilk müdahale ekibiyle konuşun, bakalım neler bulmuşlar. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Hey,the apartment's upstairs. | Daire üst katta. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We have a female caucasian,late 3. | Kurbanımız kadın. Beyaz, 30'lu yaşların sonunda. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
ran license down alrdy. It a fake. We're calling her jane doe. | Ehliyetini kontrol ettik, sahteymiş. Şimdilik kimliği belirsiz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
The building manager noticed her door was open overnight. | Bina yöneticisi kapının gece açık olduğunu farketmiş. Cesedi kim bulmuş? Bina yöneticisi kapının gece açık olduğunu farketmiş. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Last one down to the left. | Soldaki son daire. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
What's your take? | Ne buldun? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Hit with a stun gun en suffocated with the cushion. | Sersemletici silahla vurulmuş, ardından yastıkla boğulmuş. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
And they were looking for something,obviously. | Belli ki bir şey arıyorlarmış. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Did they find it,grace? | Peki bulmuşlar mı Grace? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
It's impossible to tell. | Bilmek mümkün değil. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,it seems they look everywhere possible. Yes? | Görünüşe göre mümkün olan her yere bakmışlar. Öyle mi? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
So we can assume that they didn't find it,whatever it is. | O zaman her ne ise, 'onu' bulamadıklarını varsayabiliriz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,let's say there's a ndred places to look r a thing. | Bir şeyi aramak için 100 ayrı yer olduğunu düşünelim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
How likely is it that you will find it in the hundred pla you look? | Baktığın 100 yerde bunu bulma şansın nedir? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Not very likely,right? What else you got? | Pek değildir, değil mi? Başka ne buldun? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
No drug paraphernali no condoms or other items suggesting prostitution. | Uyuşturucu aleti, prezervatif veya fahişeliğe dair başka bir cisim yok. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
So... Maybe a personal crime? A husband or lover? | Belki kişisel bir cinayettir. Kocası veya sevgilisi? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Bravo,grace. | Aferin Grace. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Wrong,i expec but very welreasoned nonetheless. | Muhtemelen yanlış, ama yine de mantıklı bir yaklaşım. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Thank you,all. Appreciate it. | Teşekkürler ederim, minnettarım. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Thing off the car,but we'll have the lab boys take a look. | Arabayla ilgili bir şey yok ama çocuklar araştıracak. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
It's still registered to the previous owner,sold it for cash six months ago. | Hala eski sahibi üzerine kayıtlı. 6 ay önce nakit parayla satılmış. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
So basically we know nothing about her. Nice start. | Yani hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ne hoş bir başlangıç. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
She's a law iding middle class housewife that did something bad, | Kötü bir şey yapmış olan orta halli bir ev hanımı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
something she feels terriblyuilty about | Aşırı suçluluk duyduğu... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
guilty enough to make her run away and hide. | ...kaçıp saklanmasına neden olacak bir şey. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That's evidence. Yoknow the drill. | Kanıt o. Kuralları biliyorsun. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
You put "bullfrogs win high schbasketball trophy" into a search engine, | Eğer "Kurbağalar, Liseler Arası Basketbol Kupası'nı kazandı" diye... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Can i take a look at that? Sure. | Bakabilir miyim? Tabii. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
It's a working truck. Dad must be in construct something like that. | İş kamyoneti. Adam inşaatta falan çalışıyor olmalı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Bayshore courier,ril 2006. | Bayshore Gazetesi, Nisan 2008. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
"county finals la bulrogs dominate inju plagueders. | "Bölge finallerinde Bayan Kurbağalar, Panterleri hezimete uğrattı." | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
If they list the players,cross check the surnames with the other arcles | Eğer oyuncu listesi varsa soyadlarını, aynı gazetenin... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
from the same newspaper in the last year using the word disappearae." | ...geçen yıl, içinde "kayıp" geçen diğer haberleriyle karşılaştır. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
" if we leave now,we can be i bayshore in a couplef hours." | Şimdi çıkarsak birkaç saat içinde Bayshore'da oluruz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
oh,we need a ttle more than lady bullfrogs to go on. | Devam etmek için "Bayan Kurbağalar"dan daha fazlasına ihtiyacımız var. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
"bayshore courier" of june this year. | Bayshore Gazetesi, bu yılın haziran ayı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Headline is "pice no closer to dunninger." | Başlık, "Polis Dunninger'ı sonuçlandıramadı." | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
"since her disappearance last month,bayshore p.D.Have been unable to locate" | "Geçen ay kaybolduğundan beri Bayshore polisi 43 yaşındaki... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
"43 year old monica dunninger,the secretary accused of stealing nearly $1 million" | ...Monica Dunninger'ın yerini bulamadı. Jaffe Basım Şirketi'nin sekreteri... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
from her employers,the jaffe printing group." | ...yaklaşık bir milyon dolar çalmakla suçlanıyor." | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Bayshore it is then. | Pekâlâ. Bayshore'a demek ki. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
So the killer must've been looking for the million bucks. | Yani katil bir milyon doları arıyordu. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
If she had a million bucks,why would she live in a dump like this? | Eğer bir milyonu varsa, neden böyle bir çöplükte kalsın ki? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Before we get on the freeway,it'd be good to take a little drive around the neighborhood, | Yola çıkmadan önce satılık bir ev varsa diye... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
be good to find anmpty house for sale. | ...çevrede bir gezinmemiz iyi olurdu. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Why would that bgood? | Neden iyi olacakmış? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'm thinking of moving here. | Buraya taşınmayı düşünüyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
No secrets,jane. No lies. No tricks. No surprises. The truth. | Sır saklamak yok Jane. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Since when is that thrule? | Ne zamandan beri kural böyle? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Since i said so. | Ben söylediğimden beri. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Else what? You're off the unit. | Yoksa ne olur? Birimden kovulursun. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That's not leve. This is my last case,remember? | Bu koz değil ki. Bu zaten son davam, unuttun mu? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Thonly reason i'm still here is 'cause i'm worried about how you guys would cope withoume. | Burada olmamın tek nedeni, bensiz başa çıkamayacağınızdan endişelenmem. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Oh,really? So wre lost without you,are we? | Öyle mi? Sen olmazsan kayboluruz yani? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Wellyeah. Let's be honest here. | Evet, dürüst olalım. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. | Gidelim. Gazla. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Wait. This... | Bekle, bu... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
What'd you say to em? | Ne dedin onlara? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Nothing,really. Totaerreaction. Yeah. | Hiçbir şey, gerçekten. Aşırı tepki gösterdi. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We need to find a house for sale. | Satılık bir ev bulmamız lazım. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Ah,there's a sign. | İşte şurada var. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
**** | Monica, beni ara. Miles | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
You gonna tell me what that's about? | Ne olduğunu söyleyecek misin? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Wouldn't you rather it be a surprise? No. | Şaşırmak istemez misin? Hayır. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Oh,look. Look,look,strawberries. | Bak, bak. Çilek var. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Strawberries? | Çilek demek? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
See? How good is that? | Gördün mü? Ne kadar da lezzetli. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Gd. Cho,rigsby,start canvassing the neighbors. | Güzel. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Van pelt,come with me. | Van Pelt, benimle gel. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Uh,i... Lisbon,uh... | Şey... Lisbon... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry for what sayou before. | Daha önceki sözlerim için özür dilerim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Can i please connue working with you? | Seninle çalışmaya devam edebilir miyim lütfen? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I thought you were quitting. | İşi bıraktığını sanıyordum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
You know i dn't mean that. | Öyle demek istemediğimi biliyorsun. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
So the job is worthwhile,is it? | Yani iş zahmete değer, öyle mi? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Eh,it's not that. I mean,it's not that at all. It's just... | Ondan değil. Onunla alakası yok. Sadece... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I have nothing else to do. | Yapabileceğim başka bir şeyim yok. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |