Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167067
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Although it became apparent to others, | Diğerleri için açıkça anlaşılsa bile... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge was unable to see Kalig for what he was: | ...Harge, Kalig'in nasıl biri olduğunu göremiyordu. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
A demented man enjoying cruelty and destruction. | Ortalığı yakıp yıkmaktan ve zalimlikten hoşlanan bir çılgın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Enough of this! Get back! | Bu kadar yeter! Geri çekil! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Open it up! | Kasayı aç! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Faster! Faster! | Daha çabuk! Daha çabuk! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: Harge, we're leaving. | Harge, çıkıyoruz. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: Let's go! | Gidelim! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge, let's go. Let's get out of here. | Harge gidelim. Çıkalım buradan! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge, it's our only chance. | Harge bu bizim tek şansımız. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
WOMAN: Harge! Harge! | Harge! Harge! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge... | Harge. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The room is empty without you. | Sensiz oda bomboş oluyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
HARGE: Soon you won't need your husband to fill this room. | Yakında kocanın odada olmasına gerek duymayacaksın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I will always need you. | Sana hep ihtiyacım olacak. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
When you have that little one in your arms... | Ufaklığı kollarına aldığında... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
and he's squalling and kicking, you'll soon forget about me. | ...bağırıp tekmelemeye başladığında sana beni unutturacak. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
That little one takes his time. You're his mother. | Ufaklığın gelmesi zaman alacak. Sen onun annesisin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Tell him to hurry up. | Acele etmesini söyle. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Why is Harge making such a fuss over this baby? | Hage'in niye bu bebek işini bu kadar abartıyor ki? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Babies born out here every day. | Burada her gün sorunsuz bir sürü bebek doğuyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You don't know what's bothering him? | Ona neyin dert yarattığını bilmiyor musun? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The baby, of course. | Bebek elbette. Hayır bebek değil, sorun Eva. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I thought everybody knew. | Herkesin bildiğini sanıyordum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge never got over killing his mama when he was born. | Harge doğumu sırasında annesinin ölümünü bir türlü unutamadı. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What will you do about the man? | Bu adama ne yapacaksın? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'll do what I have to do. | Yapmak gereken neyse onu. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
and maybe the child. | Belki çocuk da ölecek. Saçmalıyorsun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It is what I think. | Benim düşüncem bu şekilde. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Please do not kill him. Let him live. | Lütfen onu öldürme. Bırak yaşasın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You have no proof... | Sana banka soygununda... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
only Kalig's word that this is the man who betrayed you... | ...ihanet eden Kalig'in anlattıkları dışında bir kanıtın yok. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Inside of me, there is life. | Benim içimde bir hayat var. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
For the first time, I see that it is different with you. | Seni ilk kez böyle çelişki içinde görüyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I see you carry death. | Ölüm sana zor geliyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You do not listen to me. | Beni dinlemiyorsun. Şimdi bile. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
But you listen to Kalig. | Ama Kalig'i dinliyorsun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You know he's ruthless, but, oh, no... | Onun acımasız biri olduğunu biliyorsun ama... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Kalig was good to you as a child. | ...sen çocukken Kalig sana hep iyi davrandı. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He helped raise and support you, so he can do no wrong. | Sana yardım etmesi ve destek olması onun yanlış yapmayacağı anlamına gelmez. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Long before I met you... | Seninle karşılaşmadan çok öncesinden beri | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
That was my brother. | Kardeşimi kastediyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He was a big part of me. | Benim için çok önemli biriydi. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I can't understand why you won't see Kalig as he is. | Kalig'in nasıl biri olduğunu neden görmek istemediğini anlayamıyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What kind of man... | Ne tür bir adam dokuz yaşındaki kardeşini soygun işine sokar. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It is natural to want a better life for those you love. | Sevdikleriniz için daha iyi bir yaşam istemek doğal bir şey. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
My mother used to say that. | Annem hep böyle derdi. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Your mother said lots of things. | Annen birçok şey derdi. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I got some rough news for you. Well? | Sana can sıkıcı haberlerim var. Neymiş? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You know Kalig rode into town yesterday? | Kalig'in dün kasabaya geldiğini biliyorsun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Yeah, I heard. Great Kalig, the big brain. | Evet duydum. Müthiş Kalig, büyük beyin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: Well, he's boiling over with a plan he wants to pull. | Patlatacağı bir işin planını kurguluyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It's something real big. He just needs a troop. | Bayağı büyük bir iş. Bir ekibe ihtiyacı olacak. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Where's he gonna get a troop? He's a Ioner. | Ekiple çalıştığı nerede görülmüş ki? O yalnız çalışır. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: I told you there's nothing to worry about. | Endişelenecek bir şey olmadığını söyledim size. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Mr. Kalig don't leave nothing to chance. | Bay Kalig hiçbir işi şansa bırakmaz. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He's got the whole thing planned down to a gnat's eyebrow. | İşi en ince ayrıntısına kadar planlamak zorunda. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Yo, Mungo! Cord! Keep your hands away from your guns. | Mango! Cord! Ellerinizi silahlarınızdan uzak tutun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You think I was gonna let you ditch me for Kalig? | Kalig için bana kazık atmanıza izin vereceğimi mi sandınız? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You tell Kalig to go take a jump... | Kalig söyleyin gidip... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Kalig! | Kalig! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
One bullet solved the problem of Sharkey. | İşte böyle bir kurşun Sharkey problemini halletti. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Anybody else got a problem? | Meselesi olan başka bir var mı? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
KALIG: The long, shrill cry of the criminal will not stop... | İnsanlık kötülüğün sadece hayvanlar için olduğunu anlayana... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
till all humanity realizes that viciousness is only for animals. | ...kadar suçun uzun ve keskin çığlığı kesilmeyecek. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
How's that? | Nasıl oldu ya? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: I told you Kalig thinks of everything. | Bay Kalig'in her şeyi düşüneceğini ben size demiştim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He's a pretty smart man. | Çok akıllı biri. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Did you know he studied law? | Hukuk okuduğunu biliyor muydunuz? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
All right, get started. | Pekala, başlayalım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
EVA: Don't worry, Harge. I'm not going to die. | Endişelenme Harge. Ölmeyeceğim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Wish I could do something to make it easier for you. | Keşke elimden gelse de bunu kolaylaştıracak bir şeyler yapabilsem. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The men tell me Kalig has come here. | Adamlar bana Kalig'in buraya geldiğini söylediler. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Eva, you keep getting into my territory. | Eva, benimle ilgili konulara karışmaya devam ediyorsun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Despite what you say, l... I distrust Kalig. | Sen ne dersen de, ben Kalig'e güvenmiyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I fear him, what he may do. | Yapabileceklerinden dolayı endişe ediyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: How long before Harge gets rid of the Virginian? | Harge Virjinyalı’lardan kurtulalı ne kadar oldu? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The Virginian's no one to tangle with. | Kimse Virjinyalılarla dalaşmak istemez. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
That's Judge Garth. He'll be lucky to take him. | Şuradaki Hakim Garth. Etrafında | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The Virginian's riding with him like a bodyguard. | Virjinyalılar, korumaları gibi sürekli onunla dolaşıyorlar. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The longer we wait, the tougher it will be. | Bekledikçe iş daha zorlaşacak. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I didn't come along to play with a spyglass. | Bu iş sinirimi bozuluyor. Buraya dürbünle oynamaya gelmedim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It keeps us from jumping in blind. | Etrafı kolaçan edersek işe körlemesine atlamayız. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
When do we jump? When I say the time is right. | Ne zaman atlayacağız? Ben doğru zamanı söylediğimde. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
If you don't like it, shut up or get out. | Beğenmiyorsan ya sesini kes ya da defol git. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Kind of a warm feeling, huh? | Ortalık epey ısındı değil mi? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Where's the doctor? Out of town. Harge... | Doktor nerede? Kasaba dışında. Harge... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Till when? Three, four days, maybe a week. | Ne kadar süre için? 3,4 gün belki bir haftalığına. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Eva can't wait that long. Kids are born every day. | Eva bu kadar uzun bekleyemez. Endişelenme çocuklar her gün doğuyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Not my kid. I saw someone in Isleta. | Benimki değil. Isleta'da birini gördüm. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Who? The man you been looking for. | Kimmiş? Aradığın adam. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
So he is. Kalig was right. | Oymuş demek. Kalig doğruyu söylüyormuş. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You sure? It was him. I'm positive. | Emin misin? Oydu. Eminim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Well, get him! | Öyleyse git getir! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Harge? You bring him here to me. | Harge? Onu bana sen getir. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Take Doud and Bassett. | Yanına Doud ve Bassett'i al. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You should be resting. You must eat. | Dinlenmen gerekiyordu. Yemen lazım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
How do you feel? Well, mi hijo. | Nasılsın? İyiyim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You're a good wife, Eva. Sit down. | Sen iyi bir eşsin Eva. Otur. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What's for supper? Chilis rellenos. | Yemekte ne var? Tavuk dolması. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |