• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167057

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mattei is not secretive. You'll see. Mattei ketum biri değildir. Göreceksin. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I want Mr. Morigi's papers this afternoon. Öğlen Bay Morigi'nin belgelerini istiyorum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Contact the San Donato technicians. San Donato teknisyenleriyle konuş. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Have you checked the schedule? Planı kontrol ettin mi? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Mr. Collodi should be at the airport… Bay Collodi havaalanında olmalı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…so we can talk a few minutes. Aynı zamanda birkaç dakika konuşabiliriz. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The Minister called again. Başkan yine aradı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I'll call him back. Onu sonra ararım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
What about Dusseldorf? Düseldorf ne oldu? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Tell "Mannerhein" I'm going. Mannerhein'a gittiğimi söyle. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Know who's behind "Mannerhein"? Mannerhein'ın arkasında kim olduğunu biliyor musun? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Yes, the Nazi war criminal. Hard to take, eh? Evet, Nazi savaş suçluları. Kabullenmesi zor ha? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I refuse to resign myself to inaction, like most Italians! İtalyanların çoğu gibi tembelliğimden vazgeçmeyi reddediyorum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They say my weakness is creating work. Yaratıcılığın tembellikten geldiği söylenir. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
ENI employs 24,000 people directly. Indirectly, 65,000. ENI doğrudan 24 bin kişi çalıştırıyor. Dolaylı yoldansa 65 bin kişi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Thanks. I'll drive! Sağ ol. Ben sürerim! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The usual route. Her zamanki rota. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I don't say this deployment of forces isn't justified… Bu güç intikalinin adil olduğunu söyleyemem. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…but how is this security paid? With your secret funds? Peki bu güvenlik nasıl ödenir? Gizli kaynağınız nedir? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
These decisions aren't mine. Bu kararı ben vermedim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They were assigned to me after the screwdriver attempt. Tornavida girişiminden sonra beni atadılar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Attempt, or propaganda for Mattei? Girişim mi yoksa Mattei için propaganda mı? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The screwdriver was in the engine of the plane. Tornavida uçağın motor bölümündeydi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
You're so democratic you buy your own gas! Kendi yakıtınızı almakla çok demokratik davranıyorsunuz! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I was just checking to see if this boy is smiling. Çocuk gülümsüyor mu diye kontrol ediyordum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
In our courses we teach them to smile, but poverty always frowns. Kurslarımızda gülümsemeyi öğretiyoruz ama yoksulluk yüzünden hep somurtuyorlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Demagoguery! Demagoji! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I know what you want to say. Spare me! Ne demek istediğini biliyorum. Bağışla beni! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I have a luxurious house. Hotels are more practical. Lüks bir evim var. Oteller daha pratik. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I share this with ENI's vice president. Bunu ENI'nin başkan yardımcısıyla paylaştım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
But he uses it more. Ama bunu daha çok kullandı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
And this is where ENI's president, Italy's most important man, lives and sleeps. Ve ENI başkanının sonu böyle olur, İtalya'nın en önemli adamı, yaşar ve uyur. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Tell me. Did you talk to London? Söyle bakalım. Londra'yla konuştun mu? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Tell Mr. Morigi I took the papers. Bay Morigi'ye belgeleri aldığımı söyle. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Please get me that London number. Lütfen Londra'nın numarasını verin. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It'll be half an hour. Bir buçuk saat sürer. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Businessmen must often find private ways to communicate. İş adamları temas kurmak için sıklıkla değişik yollar bulurlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Insist they give you a line. Sıra vermesi için ısrar et. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
My friend, Vanoni. Dostum Vanoni. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Can I make a call? Bir telefon edebilir miyim? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Go on, insist! Tabii ki! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Then call Mayor La Pira, in Florence. Floransa'daki Başkan La Pira'yı ara. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Say "All right." He'll understand. Tamamdır, de. Anlayacaktır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Don't expect me before 8:30. No, we might not come back tonight. Beni 8:30'dan önce bekleme. Bu gece dönemeyebiliriz. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I'm leaving on a French made jet. Fransız malı bir jetle gidiyorum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Even the French can make good things. Fransızlar bile güzel şeyler yapabiliyorlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I don't want to sleep in Africa tonight. Bu gece Afrika'da uyumak istemiyorum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
My suitcase, passport! Bavulum, pasaportum! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Someone will get your things. You might not need the passport. Eşyalarını getirirler. Pasaporta ihtiyacın olmayacak. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Remember, I'm the most important Italian since Julius Caesar! Unutma, Julius Sezar'dan bu yana en önemli İtalyan benim! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
That's how an American journalist described me. Amerikalı bir gazeteci beni böyle tanımlamıştı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
This methane flame produces enough energy... Bu kadar metan gazı Torino büyüklüğünde bir kentin... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
...for the daily needs of a city like Turin. ...günlük ihtiyacını karşılayacak kadar enerji üretebilir. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They brought it down to 176 degrees Fahrenheit. Sıcaklığı 80 dereceye kadar düşürülmüş durumda. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
But why all this money going up in flames? Peki neden bu kadar para alevlerle uçuyor? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
That's why we're here… Araplara bu durumu değiştirmede yardımcı olmak için buradayız. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We got here late. We must act fast. Geç kaldık. Acele etmeliyiz. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Let's not fool ourselves…we're poor. We need them, too. Kendimizi kandırmayalım, fakiriz ve bizim de onlara ihtiyacımız var. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
So you tap American fields in Algeria! Yani Cezayir'deki Amerikan mallarını yürütüyorsun! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They say you pump up from their wells. Onların kuyularından çektiğini söylüyorlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I don't know that. There's the border. Haberim yok. Sınır orası. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The Americans work over there. We work here. Amerikalılar orada çalışıyor. Biz de burada. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I bet the Americans put that in your head. Eminim kafana bunu Amerikalılar sokmuştur. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They invented the oblique drill. Meyilli sondajı onlar buldu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It drills underground sideways. Yeraltını yatay kazıyor. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Why would they do that? Neden bunu yaptılar ki? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
To steal oil from others, across the border. Sınırları geçip başkalarının petrolünü çalabilmek için. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Why are you so mad at the Americans? Neden Amerikalılar'a bu kadar kızgınsın? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Because they're bullies! Çünkü hepsi ahmak! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They made you fabulous offers… Kocaman firmanı imparatorluklarına katabilmek için… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…to head one of the largest firms in their empire! …sana inanılmaz tekliflerde bulunurlar! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They wanted me out of the way. I refused for 2 reasons. Yolarından çekilmemi istediler. Ben de iki sebeple reddettim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I want to work for my country and… Ülkem için çalışmak istiyorum ve… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…I don't need the money. My salary at ENI is sufficient. …paraya ihtiyacım yok. ENI'DE ki hesabım bana yeter. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Agnelli eats twice a day, like you and me. Agnelli bizim gibi günde iki kere yemek yer. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Beneath this desert, there's a sea of oil. Bu çölün altında petrol denizi var. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The Middle East has 80% of the world's reserves. Orta Doğu, dünya rezervlerinin %80'ine sahip. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
You and I and millions of others in the world… Sen ben ve milyonlarca başkası buradaki zenginler sayesinde… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…work, eat, dress, ride cars, are warm, have fun… …çalışır, yer, içer, giyinir… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…thanks to the riches here. …araba sürer, keyif sürer. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Yet Arabs are starving. Ama Araplar açlıktan ölür. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The oil is taken from under their noses. Burunlarının ucundan petrolleri gider. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They keep their poverty, illiteracy… infant mortality… Sefalet, cehalet, çocuk ölümleri ve... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…a thousand other problems. …binlerce sorunla uğraşıp dururlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
This is the largest refinery in the world, Abadan. Burası dünyadaki en büyük rafineri, Abadan. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The oil pumped by foreign companies… Petrol, batıyı zengin etmek için… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…is moved by pipelines to the ports of embarcation… …yabancı şirketler tarafından çıkarılır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…and shipped by tankers… Yükleme limanlarına boru hatlarıyla taşınır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…to make the West prosperous. Ve tankerlerle taşınır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Your plan to unhitch Europe from America looks perfect. Avrupa'yı Amerika'dan ayırma planın mükemmel görünüyor. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Can you? You don't have the economic strength. Yapabilir misin? Ekonomik olarak güçlü değilsin. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
You created a giant, but there's not much oil here. Bir dev yarattın ama petrolü yok. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
There's Russian oil. Rus petrolü var. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Italy has specific political alliances. İtalya'nın özel siyasi ortaklıkları vardır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It was rumored Fiat sold the Chinese ball bearings… Söylentilere göre Fiat Kore'deki tankları için… The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…for their tanks in Korea. Against America! …Çinlilere rulman satmış. Amerika'ya karşı! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I bought Russian oil on much better conditions. Çok daha iyi şartlarla Rus petrolü aldım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Economic laws are the same for everybody. Ekonomik kanunlar herkes için eşittir. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The profits of your policies go mainly to your party… Anlaşmalarınızın kârları partinize akıyor ve biraz da komünist partiye. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They get 2.5% of all business with Russia. Rusya'daki tüm işlerden %2,5 alırlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167052
  • 167053
  • 167054
  • 167055
  • 167056
  • 167057
  • 167058
  • 167059
  • 167060
  • 167061
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim