Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167054
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ours is the most economical way. | Bizimkisi en ekonomik olanı. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
You won't be able to. | Bu olmaz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Our company will build the refinery… | Şirketimiz muhtemelen rafineriyi başka bir... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…perhaps in collaboration with another oil company. | ...petrol şirketinin işbirliğiyle inşa edecek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Wouldn't it be better for three of us to build it? | Bunu üçümüzün yapması daha iyi olmaz mıydı? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Let's go. Lunch is over. | Gidelim. Yemek bitmiştir. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
First tell him this. | Ama önce ona şunu söyle. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I will never forget this conversation. | Bu görüşmeyi asla unutmayacağım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I promise him that. | Hiç unutmayacağım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
You, too. Remember what power is. | Gücün ve iktidarın ne olduğunu gördün işte. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
LENIN | LENİN | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Italy lost her colonies with the war. | İtalya, savaşta kolonilerini kaybetti. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Some thought it bad but it was good. | Bunun kötü bir şey olduğunu düşünenler çoktu ama aslında öyle değildi. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Now we are welcome in Iran, the U.A.E… | Şimdi İran, Birleşik Arap Emirlikleri, Tunus... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…Tunisia, Morocco, Ghana, even here in Russia. | ...Fas, Gana ve hatta siz Ruslarla bile iş yapıyouz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
France would do well to renounce her colonial past… | Eğer Fransa sömürge geçmişinden kurtulabilseydi... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…free herself of international oil interests. | ...petrol konusunda çok iyi iş yapabilirdi. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
The Seven Sisters. | "Yedi Kızkardeş" | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
In France, from Gen. De Gaulle down, they say… | Fransa'dan Gen'e. De Gaulle yanlıları... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…you are a dangerous enemy… | ...sizlerin, Fransa'nın Cezayir'deki ve Arap dünyasındaki çıkarlarını... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…who is trying to ruin French interests in Algeria… | ...baltalamak isteyen tehlikeli bir düşman olduğunuzu söylüyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I am Italian, not French. | Bir bir İtalyanım, Fransız değil. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I represent a state corporation so I must… | Bir devlet şirketini temsil ediyorum. Bu yüzden... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…take a stand which coincides with our interests. | ...çıkarlarımız neyi gerektiriyorsa onu yaparım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
We need Arab oil. | Arap petrolüne ihtiyacımız var. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Your trouble in the Arab world is Algeria. | Sizin Arap dünyasındaki sıkıntınız Cezayir. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
We must take a different point of view from yours. | Bizim sizden farklı bir bakış açısına sahip olmamız gerek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
You are accused… | Bay Mattei petrolü bahane ederek... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
… of bullying your way into international politics… | ...Kuzey Afrika'da uluslararası politikalara... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…in North Africa, using oil as an excuse. | ...müdahale etmekle suçlanıyorsunuz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Anyone in the oil business plays foreign politics. | Petrol işindeki herkes dış politikalara müdahale eder. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
The monopoly of American oil interests makes it necessary. | Amerikan çıkarlarının vurgunculuğu bunu gerekli kılıyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
We've always spoken of an oil war. | Hep petrol savaşlarından bahsettik. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I didn't invent that expression. | Bu söylemi ben icat etmedim. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
As for the Sahara, it's the oil hidden under the sand… | Sahra'da petrolün çölün altında gizli olması... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
..that's the Algerian tragedy. | ...Cezayir'in trajedisi. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
They say you're involved with arms to Algeria. | Cezayir'e silah tedarik ettiğiniz de söyleniyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
They say many things. | Onlar çok şey söyler. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
If you want my opinion… | Benim fikrimi soruyorsan... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…Algeria has a right to independence. | Cezayir'in kendi kaderini tayin etme hakkı var. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Who are they? What do they want? | Kim bunlar? Ne istiyorlar? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Yugoslavs! They want us to land. | Yugoslavlar! İniş yapmamızı istiyorlar. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
What? I have an urgent appointment in Rome. | Ne? Roma'da acil bir görüşmeye yetişmem gerek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Did you get permission to fly here? | Uçuş için izin almış mıydınız? Hayır. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Then we have to land. | O zaman inmemiz gerek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
They're forcing me to circle Belgrade. | Belgrad'a iniş yapmam için zorluyorlar. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Tell them we won't land. | İnmeyeceğimizi söyle onlara. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
This is Enrico Mattei. I won't land. | Ben Enrico Mattei. İniş yapmıyoruz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Tell Minister Rankovic. He's my friend. | Bakan Rankovic'e söyle. Arkadaşımdır. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
It's urgent. | Acil bir durum var. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I think we'd better do what they want. | Galiba istediklerini yapsak iyi olacak. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
It's important for me to go on. | Benim yola devam etmem gerekiyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Yes, I see them. | Evet, onları görüyorum. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Thank you. Let's go. | Teşekkürler. Hadi gidelim. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
The Arabs are my partners. | Araplar benim ortağımdır. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
The Americans didn't want me. So I have the Arabs. | Amerikalılar beni istemedi. Ama Araplar benim yanımda. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Is it a crime not to take all the oil, like you? | Tüm petrolü almak suçtur. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I leave them half, for themselves. | Yarısını bıkrakıyorum. Kendi kullanımları için. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
But won't you pay more for oil? | Ancak oradaki petrol için fazla ücret ödemiyor musunuz? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
You pay the Arabs 75%. The International companies pay only 50%. | Siz Araplara %75 ücret ödüyorsunuz. Uluslararası şirketlerse sadece %50 ödüyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
If ENI went into partnership with ESSO… | ENI, ESSO ile ortaklık istese durum ne olurdu? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
We'd pay 50% in taxes to the Arabs… | Araplara vrgilerin %50'sini öderdik. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…and we'd split the balance. | Kalan tutarı da paylaşırdık. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
ENI would get half of that 50%…that is, 25%. | ENI bunun yarısını alırdı, ki bu da %25 ederdi. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
It's the same thing! | Yani aynı yere geliyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
It's like giving guns to the Arabs. | Yani Araplara silah tedarik etmek gibi. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
You're upsetting the entire structure of the oil industry. | Siz tüm petrol endüstrisini çökertiyorsunuz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Western interests are compromised. | Batının bu konudaki çıkarları tehlikede gibi görünüyor. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Oil companies are not the West! | Petrol şirketleri batının değil. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
They are stock partnerships. That's all! | Onlar sermaye ortaklığı. Hepsi bu. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
If big companies represent Western interests, what then? | Büyük şirketler batının çıkarlarına hizmet ederse ne olacak? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Does the West want to keep Italy second rate? | Batı İtalya'yı ikinci sırada tutumak ister mi? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
To keep all oil producing countries backwards? | Tüm petrol üretimi yapan ülkeleri geride tutmak ister mi? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I don't care about the West… | Batı benim umurumda değil! | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…which rejects these countries as part of a Third World in revolt! | Onlar üçüncü dünya ülkelerindeki devrimi kabul etmiyorlar. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
The oil companies won't be able to stop it. | Petrol şirketleri buna engel olamayacak. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Will you be able to stop it? | Siz olabilecek misiniz? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
No…the idea is not to stop it… | Hayır, mesele engel olmak değil. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…but to avoid domination. | Baskın durumda olmalarına mani olmak. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
To consider the Third World as a world of men… | Üçüncü dünyanın değerini bilmek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…and not one of inferiors. | Onları ikinci sınıf insanlar olarak görmemek. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
That's the key! | Her şey bundan ibaret! | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
I'm asking these nations to work with me… | Bu uluslardan benimle çalışmalarını istiyorum. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…in checking how much oil is in the pumps… | Ne kadar petrol pompalanacağını kontrol altında tutmayı... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…to talk things over… | Diğer konular üzerinde istişare etmeyi... | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…and to share the same hopes and responsibilities. | Benzer umut ve sorumlulukları paylaşmayı istiyorum. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Who is more Western? | Asıl batılı kimmiş? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
It is not just a matter of geography. | Bu sadece coğrafya meselesi değil. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Who is more Western? The big companies or me? | Asıl batılı kim? Büyük şirketler mi ben mi? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Let's listen to it. | Hadi dinleyelim bir. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Mattei, TIME magazine has decided to do a cover story on you… | Bay Mattei, TIME dergisi olarak sizi kapağına taşımaya karar verdik. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
…your life, activities. | Hayatınızı ve çalışmalarınızı konu edeceğiz. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Tell us about yourself. | Bize kendinizden bahseder misiniz? | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Well, I was born poor… | İtalya'nın merkezinde fakir bir köyde doğmuşum. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
My father was a police officer. | Babam polis memuruydu. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
He captured the famous bandit Musolino. | Ünlü haydut Musolino'yu yakalayanlardandı. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
My childhood was spent among the poor. | Çocukluğum fakir insanların arasında geçti. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
At 14 I became an apprentice in a bed factory. | 14 yaşımda bir fabrikada çırak olarak çalışmaya başladım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
Then I went to a leather tannery. | Sonrasında bir tabakhanede çalıştım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
In my 20s, I moved to Milan and worked other jobs. | 20 yaşımda Milano'ya gittim ve orada bazı işlerde çalıştım. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |